




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、实务指定 UNIT ONE 英译汉 练习11. Possibly, tradition says the most about peoples character and mentality. The main purpose of tourism, apart from visiting different places, is to get acquainted with each others customs and cultures.可能的或者传统的说,人们的个性和心理。旅游的主要目的除去游览不同地点,就是了解别人的风俗文化。也许只有传统才能真正反映出人的性格和精神。旅行的目的,除了四
2、处游览观光之外,更重要的就是去了解彼此的风俗和文化。2. Now a World Heritage Site, Stonehenge and all its surroundings remain powerful witnesses to the once great civilization of the Stone and Bronze Ages, between 5000 and 3000 years ago.如今的世界文化遗产,巨石阵以及它周边的一切成为了5000年和3000年前石器时代和青铜时代人类辉煌文明的强有力的证据如今作为世界文化遗产,巨石阵及其周围建筑依旧是5000到300
3、0年前石器时代和青铜时代伟大文明的有力见证者。3. The Australian continent has many different climatic zones ranging from tropical in the north, leading to subtropical and savanna, to arid deserts in the center and temperate in the south.澳洲大陆拥有多种气候,自北方的热带延伸到亚热带和热带大草原,再到中部干旱的沙漠以及温和的南方。澳洲大陆跨越许多种不同的气候带,有北部的热带、亚热带和稀树草原,有中部干旱不毛
4、的沙漠,还有南部的温带。4. Towering over Black hills of South Dakota at 6000 feet above sea level are the four life-like figures of American presidents: George Washington, Abraham Lincoln, Thomas Jefferson, and Theodore Roosevelt. 在南达科他高于海平面6000英尺的黑山顶上雕刻着4位栩栩如生的美国总统:乔治华盛顿,亚伯拉罕林肯,托马斯杰弗逊和西欧多罗斯福。在南达克塔州海拔6000英尺的黑山顶
5、上耸立着华盛顿、林肯、杰斐逊和罗斯福4位美国总统栩栩如生的塑像。5. The reason for Disneys success are varied and numerous, but ultimately the credit belongs to one person the man who created cartoon and built the company from nothing. 迪斯尼成功的原因有很多,但是归根结底要归功于一个人-一个创造了卡通形象并把公司从无到有建立起来的人。迪斯尼乐园的成功有许多原因,但是归根结底要归功于一个人,这个人发明了卡通画,白手起家,创建了这
6、家公司6. The environment is friendly. The physical beauty of Hawaii is almost unparalleled. Majestic mountains were created millions of years ago by volcanic activity that thrust islands three miles from the ocean floor.环境非常怡人, 夏威夷的自然风光无可比拟。Majestic山由百万年前的火山喷发形成,将小岛从海平面拔起3英里。夏威夷环境宜人,自然美景无与伦比。数百年前火山爆发,把
7、这些小岛推离海底足有3英尺高,形成了壮丽的山脉。7. The beauty of our country or at least all of it south of the Highlands is as hard to define as it is easy to enjoy.我们美丽的国家,或者南部的高原,比起欣赏美景来很难定义我们美丽的国家,至少是高低以南的地带,有目共赏而难以描绘。8. We have here no vast mountain ranges, no illimitable plains, no leagues of forest, and are deprived
8、 of the grandeur that may accompany these things.我们没有广泛的山脉,没有无限的平原,没有成片的森林,随之而来的是缺少壮丽的景观。这儿没有崇山峻岭,没有一望无垠的平原,也没有广袤的森林,因而无从领略这些景物是何等壮观9. Hawaiian Islands are one of the most beautiful places on earth. The weather is friendly. The temperature ranges from 60-90 degrees all year long. Its a little warmer
9、 in summer and a little cooler in winter, but every day is a beach day for somebody.夏威夷岛是地球上最美的景点之一,因为它气候宜人。全年的温度值在60-90度之间。夏天温暖冬天凉爽,对某些人来说每天都是海滩日。夏威夷群岛是地球上最美丽的地方之一。气候舒适,终年气温都保持在60到90华氏度之间。夏季天气稍微偏热,冬季凉爽一些。但对某些人来说,每天都是一个可以享受到海滩的日子。10. The Southern Downs region of Queensland has a promotion which does
10、 underline the fact that there is more to Queensland than rolling surf beaches, golf courses and coral reefs.昆士兰南岸有个促销活动,昆士兰的南部丘陵地区的旅游广告突出宣传了一个事实:昆士兰的美景远远不止沙滩冲浪,高尔夫球场和大堡礁。实务指定 UNIT ONE 汉译英 练习11. 旅游以其高发展速度和纯收入成为全球最重要的产业。Tourism become as one of the most important industry of the world as its rapid sp
11、eed of development and net income. Tourism has already become one of the worlds most important industries, with high growth rate and net profits.2. 在过去20年间,中国的旅游业与经济发展齐头并进。 In the past 20 years, Chinas tourism keep the same development speed with the economic development. Chinas tourism industry has
12、 grown in tandem with the economic explosion over the last two decades.3. 随着中国旅游市场迅速扩大,人们正在创造更好的环境,以促进旅游市场的进一步发展。 Along with the fast enlarge of China tourism market, people are creating better environment for promote the tourism market development more step. As the Chinese tourism market expends at
13、 a high speed, a good environment is being created to further drive its development.4. 随着城市化速度加快,人们回归大自然的渴望与日俱增。 Along with the speed up of civilization, the desire of back into nature has increased. With the acceleration of urbanization, mans desire to return to nature grows with each passing day.5
14、. 在少数民族地区旅游,你不但能观赏到美丽的风景,还能领略到当地的民俗和传统文化。Travel in the minority nationality, you can not only enjoy the beautiful scenery, but also get the acknowledgement of local custom and culture.In those areas inhabited by ethnic minorities, you can not only enjoy the beautify scenery but also learn about the
15、local customs and traditional cultures.6. 就对全球GDP的贡献,提供的工作岗位,以及服务的客户数量来说,旅游业通常被看作是世界上最大的的产业。Tourism usually to be considered as the biggest industry on the world according to the contribution to global GDP, job position provided, and the number of customer served.Tourism is often described as the wo
16、rlds biggest industry on the basis of its contribution to global GDP, the number of jobs it generates and the number of client it serves.7. 在许多脆弱的生态系统中,旅游方兴未艾,对这些地区的独特的自然环境和生物多样性的影响日益显现。Among so many fragile natural system, tourism is unfolding, the effective to those places unique natural environme
17、nt and diversity of biological appears day by day. In many fragile ecosystems, the thriving tourism is posing an increasing impact on the unique natural environments and biodiversity in these areas.8. 专家认为,提倡旅游业与环境保持和谐是所有国家的共同选择。The professor thing it is the same choice for all the country that prom
18、otion tourism and keep environment harmonic. Experts hold that it is a common choice for all countries to advocate the harmony between the environment and the tourism industry.9. 自然保护区蕴藏着丰富的旅游资源,具有非常广阔的开发前景。The natural protection area possess full of tourism resources, have very large development pr
19、ospect.Natural reserves boast abundant tourism resources and enjoy tremendous prospect for development.10. 现在,随着经济的发展,假日旅游在中国已成为一种时尚。旅游能够开阔视野,结交新的朋友。Along with the development of economic, holiday tourism has become a fashion in China. The travel can open ones mind and get to know new friends.Nowada
20、ys with the development of economy, travelling on holidays has become a fashion in China. By travelling, you can broaden your mind and make new friends.实务指定UNIT ONE强化训练英译汉1. You can learn something about a place by reading a travel book, but you learn more when you actually travel there.你可以通过阅览旅游书籍了
21、解一个地方,但是只有身临其境才能感受更多。看旅游书籍可以使人对一个地方知道点皮毛,但要真正了解那个地方,还要亲自去那里游历一番。2. There is a combination of enthusiasm and excitement that is felt while travelling. New foods, different face, foreign languages and interesting customers all fascinate the travelers.旅行可以感受到热情和兴奋的融合。新鲜的饮食,不同的面孔,外国的语言和有趣的习俗都在吸引着旅行者。旅行时
22、会有一种激动兴奋的感觉。新奇的食品,不同的面孔,外国的语言,以及有趣的风俗,所有这些都令游客心悦神迷。3. To travel by Greyhound is easy, cheap and convenient, though not so fast as travelling by plane or as comfortable as by train.坐长途汽车旅行是容易,廉价而且方便的,尽管没有飞机快捷也没有火车舒服。坐灰狗巴士旅游,虽然没有坐飞机快捷,也没有坐火车舒适。但是既方便又便宜。4. In January New England was covered with thick
23、snow and ice while Miami was warm with flowers in blossoms.一月的时候新英格兰会被厚厚的冰雪覆盖,与此同时温暖的缅因州花朵正在开放。一月份,新英格兰积着厚厚的冰雪,而迈阿密确是鲜花盛开,温暖如春。5. Sparsely populated by the descendants of its original inhabitants, Arnhem Land is accessible through specialized operators (some of them Aboriginal owned) which give trav
24、elers rare and unforgettable insights into indigenous Australian art and culture.阿纳姆原住民后裔稀少的人口以及特殊的操作方式,给旅游者留下了关于澳大利亚土著文化和艺术罕有且难忘的印象。阿纳姆人烟稀少,只有一些原始居民的后裔。通过(其中有些是土著人经营的)专门机构,游客可以领略到世界上已经所剩不多且令人难以忘怀的澳大利亚本土的艺术和文化。6. The island continent of Australia offers an enormous array of scenic variety and you ca
25、n take the opportunity of enjoying just about every adventure you've ever dreamed possible.澳大利亚的岛型大陆提供了巨大的多样美景的阵列,并且你有机会欣赏到你曾经幻想过的各种冒险。澳大利亚这块岛状大陆向您展示众多不同的景观。您可以借机尽情享受您梦寐以求的各种探险旅游。7. The idea of going to Europe just for scenery is my idea of a misspent journey when there are so many different cul
26、tures to explode and historical and artistic experiences to absorb.当这里有那么多不同的文化可以探索,历史和艺术可以感受和汲取,我的去欧洲只看美景的想法实在是虚度旅行。在我看来,欧洲有这么多不同的文化值得探索,那么多历史和艺术遗产可以欣赏,如果去那里只是为了看看风景,真是枉了此行。8. The tourists' favourite visiting places vary from person to person, some want to visit beautiful mountains and rivers,
27、others like to meet local people.旅行者喜欢的地点因人而异,一些想要拜访美丽的山川河流,而另一些则喜欢见见当地居民。旅游者爱去的地方因人而异。有人喜欢徜徉在青山绿水之间,还有些人则喜欢结识当地的人民。9. Mark Twain was so impressed that he said of Montreal "you can't throw a brick without hitting a church".马克吐温被蒙特利尔深深打动,他说:“你扔的每一块砖头都会砸到教堂”蒙特利尔随处可见的教堂给马克吐温留下了深刻的印象。他甚至说:
28、“你随便扔一块石头,就一定会砸到一座教堂”10. The villages and towns were usually perched on the edge of the farms so as not to waste arable soil and because there was a need, before the High dam tamed the Nile, to live beyond the reach of the annual floods.为了不浪费可以耕种的土地,以及出于在大坝驯服尼罗河之前,居住在每年洪水泛滥的可触及的上方的需求,村子和镇子一般都坐落在(农场的
29、)边缘。为了不浪费可耕地,村庄和小镇通常建在田边上;另一个原因是,在没建尼罗河大坝以前,人们要住得离河道远一点,以躲避每年发生的洪水。实务指定UNIT ONE强化训练英译汉1. 他抽烟抽得很厉害。He smoke heavily.He smokes heavily. He is a heavy smoker.2. 她酷爱音乐,并有舞蹈天赋。She love music and talented in dancing.She loves music very much and has a gift for dancing.She has a love for music and a gift f
30、or dancing.She is a great lover of music and a gifted dancer.3. 你一定很不善于学习,要不然就是教你的人不会教。You must not good at study, otherwise the one who teach you dont know how to teach.You must be bad at learning, or else your teacher must be bad at teaching.You must be a bad learner, or else you must be going to
31、a bad teacher.4. 在车没有停稳之前请不要站起来。Please dont stand up before the car stopped still. Please don't stand up before the bus has fully stopped.Please don't stand up before the bus comes to a full stop.5. 你要当合格的导游,就必须熟悉这个国家的历史和文化。If you want to be a qualified tour guide, you must familiar with thi
32、s countrys history and cultureYou must know the history and culture of the country well before you can qualify as a tourist guide.You must have a good knowledge of the history and culture of the country before you can be a qualified tourist guide.6. 要学好英语,必须尽可能多地接触这门语言。You need keep in touch this la
33、nguage as much as you can if you want to learn English good.You must expose yourself to English as much as possible if you are to learn it well.You must get as much exposure to English as possible if you are to learn it well.7. 没有党的坚强领导,要实现四个现代化是不可能的。It is impossible to realize the 4 modernize witho
34、ut partys leading. It would be impossible to realise the Four Modernisations without strong Party leadership.The realisation of the Four Modernisations would be impossible without strong Party leadership.8. 20世纪80年代,大量的乡镇企业兴起,给中国经济带来了空前的活力。In 20 century 80s, a large amount number of country enterpri
35、se raise up, brought enormous power for Chinese economy. In the 1980s a great number of township enterprises emerged in China, which brought unprecedented vitality to the country's economy.The emergence of a great number of township enterprises in China in the 1980s brought unprecedented vitalit
36、y to the country's economy.9. 这件事本身便表明,他们是有合作的诚意的。This thing itself indicate that we have the cooperate wish. This event itself indicates their sincere wish to cooperate with us.This events itself is an indication of their sincere wish to cooperate with us.10. 那好看的苹果、桃子和石榴把自己的果子悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色,令人一望
37、而发羡慕的心。The beautiful apple, peach and pomegranate hang their fruits on the branches, the red and green color makes people jealous.The beautiful apple, peach and pomegranate hang their fruit on their branches and make people admire them at first sight with their brilliant colours.The beautiful apple,
38、 peach and pomegranate hang their fruit on their branches and draw people's admiration at first sight with their brilliant colours.实务指定UNIT ONE强化训练英译汉短文DeltaThe large river best known to the ancient Greeks was the Nile of Egypt. They spoke of the river with admiration and called Egypt “the gift
39、of the Nile”. The reason for this was, first, that the Nile brought water to a rainless desert and, second, that once a year, the river overflowed its banks, leaving, as the water went back, a new layer of fertile soil.The flood waters carry in them soil (called silt) from the upper parts of the riv
40、er valley to the lower parts, and so to the sea. But as the river meets the sea, the sea acts as a barrier and forces the river to drop the silt it is carrying. There are no tides in the Mediterranean to carry the silt away, so year after year it collects at the mouth of the Nile, and the river must
41、 find its way around islands of silt to the always more distant Mediterranean. In this way, a vast area of fertile soil has been built up at the mouth of the Nile and out into the sea. The river water splits up to form small branches winding across the area. To the ancient Greeks, the mouth of the N
42、ile looked like the drawing. Now we sometimes name things after the letters of the alphabet they resemble: a U-turn, an I beam a T square, an S-bend, and so on. The Greeks did the same. The triangular area of land built up at the mouth of the Nile looked like the fourth letter of the Greek alphabet
43、delta and so this was the name they gave it. The word is now used for all areas of land formed at the mouth of rivers which flow into tideless seas, even when they are nor triangular in shape. The Mississippi delta. For example, is not shaped at all like the Greek delta, as you will see if you look
44、at a map.实务指定UNIT ONE强化训练汉译英短文中国旅游业中国是一个地域辽阔、有着数千年悠久历史的多民族国家,有着秀丽的自然风光、众多的名胜古迹和丰富多彩的灿烂文化,旅游资源十分丰富。China is a country which possess vast ground and thousand history, spectacular natural scenery, numerous historical place and splendid history, full of tourism resources. China is a multi-ethnic country
45、 with a vast territory and a long history covering thousands of years. It boasts of abundant tourist resources, with beautiful natural landscapes, numerous scenic spots and historic sites, and a rich splendid culture.改革开放以来,中国经济以年平均近10%的速度持续增长,各项事业蓬勃发展,人民生活水平显著提高,为旅游业的兴旺奠定了坚实的基础。Since the reform and
46、 open, Chinese economics keep on increasing with the speed of 10% of annual average level, various career well developed, and peoples living standard significant improved.Since the introduction of the reform and opening policy, Chinas economy has been sustained growth at an annual average rate of ne
47、arly 10 percent. There has been vigorous development in its various public undertakings and marked improvement in the peoples lives. All this has laid a solid foundation for a boom in the tourist sector. 中国政治稳定,经济发展,市场繁荣,中国政府坚持对外开放,积极发展与世界各国的关系,也为旅游业的发展创造了极为有利的条件。Chinese stable political environment, development economic, flourishing marketing , Chinese government insist open to the outside, development the relat
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论