大学英语翻译教学中存在的问题与对策探讨_第1页
大学英语翻译教学中存在的问题与对策探讨_第2页
大学英语翻译教学中存在的问题与对策探讨_第3页
大学英语翻译教学中存在的问题与对策探讨_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、    大学英语翻译教学中存在的问题与对策探讨    摘 要:随着对外开放的不断深入,我国与世界各国的交往与联系日益密切,对复合型翻译人才的需求量也不断剧增,大学英语翻译教学的重要性以及必要性便逐步凸显出来。然而,纵观我国大学翻译教学现状,仍存在许多问题,这些问题严重影响了大学翻译教学质量的提升。主要分析了大学英语翻译教学中存在的问题,并在此基础上就如何改进和完善大学英语翻译教学提出了一些建议,以期对提高我国大学英语翻译教学的质量有所裨益。关键词:翻评讲座;翻译技能;教学模式迄今为止,教育部启动的“大学英语教学改革”工作已步入第十一个年头,翻译也早已作为

2、一种独立的题型出现在四六级考试的试卷中。由此可见,翻译是英语综合应用能力的重要组成部分,必不可少。然而,纵观我国大学英语翻译教学现状,仍存在许多问题,严重影响了其教学质量的提高。本文主要在分析我国大学英语翻译教学所存在的问题的基础上,就如何改进和完善大学英语翻译教学提出有效建议,以期对提高我国大学英语翻译教学质量有所裨益。一、我国大学英语翻译教学中存在的问题总的来说,我国大学英语翻译教学中存在的问题主要表现在教学目标的制订、教学内容的设置以及教学方式的选择三个方面。首先,就教学目标的制订而言,许多英语教师在大学英语翻译教学过程中,过分注重翻译技巧,而往往忽视了对整个翻译过程的讲授以及对学生翻译

3、情操的培养。如此一来,学生仅仅掌握了一些华而不实的翻译技巧,没有深入翻译的过程中,无法在翻译的过程中体会到不同文化之间的交流与碰撞,翻译能力自然无法得到提升。其次,就教学内容的设置而言,我国大学英语翻译教学的内容既单一又稀少,且缺乏一定的系统性。以我们常见的新视野大学英语这本教材为例,仅仅课后的几个翻译练习为翻译教学的主要教学内容,且这些练习大多数为单句,不成系统。最后,就教学方式的选择而言,现阶段大多数大学英语教师在大学英语翻译教学过程中仍旧沿用传统的教学模式,以课本为中心,以自我为主体开展课堂教学。且在教学过程中,重视翻译理论知识的传授而轻视对学生翻译能力的培养,不能为学生创造良好的翻译实

4、践机会。对此,大学英语教师应及时发现翻译教学中存在的问题,并采取有效措施予以改进,以提高大学英语翻译教学质量。二、完善大学英语翻译教学的有效途径1.提高对翻译教学的重视度翻译能力与英语水平并不成正比关系,也就是说,英语学得好,翻译能力并不一定强。然而,多数大学在英语教学过程中往往比较重视阅读以及听力教学,对于翻译教学持漠视态度,最终导致许多学生英语成绩很好,但翻译能力却非常低。翻译既是大学英语的教学内容,同时也是一种教学手段,翻译教学贯穿于大学英语教学始终。2.开设专门的翻译讲座或者是翻译课程,提高和培养学生的翻译技能通常情况下,学生翻译能力的提高既需要接受系统而又充分的理论指导,同时还需要进

5、行大量的实践练习。英语与汉语属于两种不同的语系,它们无论在语音、词汇,抑或是语法、语义方面都存在很大的不同,正是这些差异性使得许多学生觉得翻译是一件非常困难的事情。在这个过程中,英语教师必须坚持理论与实践相结合的原则,用理论指导实践,用实践验证理论,使学生既掌握一定的翻译理论知识、理论技巧,同时也积极投身翻译实践,提高翻译能力。3.改革英語教学模式,改进翻译教学方式就目前的情况而言,许多大学在开展翻译教学时仍然采用传统的教学模式,教师是课堂教学的主体,不断向学生灌输新知识、新内容,学生只是被动地接受教师教授的内容。这种传统“填鸭式”的教学模式完全忽略了学生在课堂教学中的主体地位,不能很好地调动

6、学生的学习积极性、主动性以及创造性。与此同时,在这种教学模式下,学生也很难拥有在真实的语言环境下进行实践锻炼的机会。随着计算机技术的发展以及多媒体等先进教学设备的普及,传统的教学模式在大学英语教学改革以及发展的背景下显得力不从心。教育部指出:“我们认为,新的大学英语教学模式应当以课堂教学与校园网上运行的英语教学软件相结合的教学模式为主要发展方向。”由此可见,大学英语教师在大学翻译教学过程中,应科学运用多媒体网络技术,充分重视个性化教学以及学生的自主学习,将计算机可以对学生进行反复训练的优势与教师的课堂讲授有机结合起来,从而使学生在教师的指导下,结合自身的特点、翻译水平以及学习时间等,借助计算机等教学设备进行自主化、个性化的翻译学习和训练,从而科学有效地提高自身的翻译能力。总而言之,翻译教学是大学英语教学中的重要组成部分,在国际交往日益扩大的今天,翻译的重要性与必要性更加凸显。因此,大学英语教师在翻译教学过程中,应正视自身教学过程中存在的问题,并采取有效措施予以改进,切实提高英语翻译教学的质量,提升学生的英语翻译能力。参考文献:1李学兵.英语口译现状教学的目标与内容选择.北京第二外国语学院学报,2011(2):34.2罗选民.中国的翻译教学.中国翻

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论