中日国际贸易合同范本MODELTERMSOFCONTRACTS_第1页
中日国际贸易合同范本MODELTERMSOFCONTRACTS_第2页
中日国际贸易合同范本MODELTERMSOFCONTRACTS_第3页
中日国际贸易合同范本MODELTERMSOFCONTRACTS_第4页
中日国际贸易合同范本MODELTERMSOFCONTRACTS_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中日国际贸易合同范本(MODEL TERMS OF CONTRACTS)MODEL TERMS OF CONTRACTS FOR SALE OF GOODS(for sales Through Maritime Transportation Between Japanese and Chinese firms and Corporations) Contract Number: Date of Execution of Contract: Place of Execution of Contract: Seller:_ Address:_ Country of Incorporation:_

2、Telex:_ Fax:_ Cable:_ Buyer:_ Address:_ Country of Incorporation:_ Telex:_ Fax:_ Cable:_ The Buyer and the Seller, through friendly negotiation, have executed this Contract on a basis of FOB, or CFR, or CIF and agreed to the terms and conditions stipulated below. 1. Name of Commodity: 2. Specificati

3、ons/Quality: 3. Units: 4. Quantity: with ( )% more or less both in amount and quantity allowed at the Sellers ,or the Buyers option 5. Unit Price FOB/CFR/CIF:_- 6. Total Amount: 7. Country of Origin and Country of Manufacture: 8. Shipping Mark: 9. Shipment 9.1 Time of Shipment:_ 9.2 Port of shipment

4、:_ 9.3 Port of Unloading:_ 9.4 “On-deck” shipment is ,or is not allowed. 9.5 Transshipment is, or is not allowed. 9.6 Partial shipment is ,or is not allowed. 10. Terms of Payment 10.1 Method of Payment*Select one of the following from section 10.1.1(Sight Letter of Credit), 10.1.2 (Letter of credit

5、with Usance), 10.1.3(D/P),10.1.4(D/A), or 10.1.5(Remittance) 10.1.1 Sight Letter of Credit The Buyer shall, ( ) days prior to the first day of the time of shipment specified in this contract, within ( ) days after the execution of this Contract, establish in favor of the Seller an irrevocable letter

6、 of credit (L/C) payable at sight issued by (bank name) _, an international first class bank by telex, or cable, or SWIFT, or mail, the contents of which shall be in conformity with the terms of this Contract. The letter of credit shall not expire until ( ) days after the last day of the time of shi

7、pment specified in the Contract. The statement “this credit is subject to Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, 1983 Revision, International Chamber of Commerce Publication No.400” shall be contained in the letter of credit. 10.1.2 Letter of Credit with Usance The Buyer shall, ( ) da

8、ys prior to the first day of the time of shipment specified in this Contract, within ( ) days after the execution of this Contract, establish in favor of the Seller an irrevocable letter of credit (L/C) payable ( ) days after _,issued by (bank name) _, an international first class bank by telex, or

9、cable, or SWIFT, or mail, the contents of which shall be in conformity with the terms of this contract. The letter of credit shall not expire until ( ) days after the last day of the time of shipment specified in this Contract. The statement “this credit is subject to Uniform customs and Practice fo

10、r Documentary Credits, 1983 Revision, International Chamber of Commerce Publication No. 400” shall be contained in the letter of credit. 10.1.3 Document Against Payment (D/P) After shipment, the Seller shall deliver a sight bill (s) of exchange drawn on the Buyer together with the required documents

11、 to the Buyer through a bank. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill (s) of exchange and the required documents, i.e. D/P. 10.1.4 Document Against Acceptance (D/A) After shipment, the Seller shall deliver bill(s) of exchange drawn on the Buyer, payable

12、 ( ) days after _, together with the required documents to the Buyer through a bank for acceptance. The Buyer shall accept the bill(s) of exchange immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange and the required documents and shall effect the payment on the maturity date of the bi

13、ll(s) of exchange, i. e D/A. 10.1.5 Remittance The Buyer shall, within ( ) days after the receipt of the required document specified in section 10.2 below, within ( ) days after the date of the Bills of Lading, pay the invoice value of the goods to the Sellers account with a bank, designated by the

14、Seller by means of T/T(Telegraph Transfer), or M/T (Mail Transfer), or D/D (Demand Draft). 10.2 Documents Required The following documents shall be prepared by the Seller and submitted to the Buyer: (1) Commercial Invoice in _copy (ies). (2) Full set of clean on board ocean Bills of Lading made out

15、to _, or to order and blank endorsed marked freight prepaid, or to collect, notifying consignee or _. (3) Insurance Policy/Insurance Certificate (4) Quality Inspection Certificate/Inspection Report/Analysis Certificate (5) Certificate of Origin/FORM A (6) Packing List/Weight List/Quantity List (7) N

16、otice of Shipment/shipping Advice (8) The following other Documents: _ 10.3 Banking charges Depending upon the method of payment selected pursuant to clause 10.1 above, the Buyer shall bear all banking charges incurred in the country of L/C issuing bank ( in case of payment by L/C), Collecting Bank

17、(in case of payment by D/P or D/A), Remitting bank ( in case of payment by remittance), and the seller shall bear all banking charges incurred outside such country. 10.4 Overdue Interest If the Buyer fails to pay any amount when due, the Buyer shall be liable to pay to the Seller overdue interest on

18、 such unpaid amount from the due date until the actual date of payment at the rate of ( ) percent per annum, Such overdue interest shall be paid upon demand of the Seller . 11. Terms of Delivery 11.1 Packaging All goods shall be packaged to prevent damage from dampness, rust, moisture, erosion and s

19、hock, and shall be suitable for ocean transportation, multiple carrier transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to inadequate or improper packaging. The measurement, gross weight, net weight of each package and any necessary cautions such as “Do no

20、t Stack Upside Down “, “Keep Away From Moisture”, “Handle With Care” shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment, whenever necessary. 11.2 Terms of Shipment 11.2.1 If shipment is made under the terms or CFR or CIF, the Seller shall, not later than ( ) days before the time

21、 of shipment, inform the Buyer by Telex, Fax or Cable of the name ,nationality, age and other details of the carrying vessel as well as the contract number for each shipment. The shipment shall not be effected without the confirmation from the Buyer with respect to the acceptability of the vessel; p

22、rovided that, the Buyer shall not unreasonably withhold such confirmation. The Buyer shall confirm the vessel within 3, 5, working days, otherwise the vessel shall be regarded as confirmed. 11.2.2 (This paragraph shall be maintained or deleted.) Upon written request of the Buyer and if and to the ex

23、tent that such information is available, the Seller shall also inform the Buyer by Telex, Fax or Cable, not later than ( ) days before the time of the estimated total amount, the package numbers, the estimated total weight and volume, and the estimated date of arrival of the vessel at the port of sh

24、ipment. 11.2.3 If shipment is made under the term of FOB, the buyer shall book shipping space in accordance with the time of shipment stipulated in this Contract, the Seller shall, at least ( ) days before the date of shipment stipulated in this Contract, advise the Buyer by telex, fax or cable of t

25、he contract number, the name of the commodity , the quantity , the total amount, package numbers, the total weight and volume and the date when the goods should be ready for shipment at the port of shipment. The Buyer shall, at least ( ) days before the estimated date or arrival of the vessel at the

26、 port of shipment, notify the Seller of the name of the vessel, the estimated date of lading and the contract number for the Seller to effect shipment. In case the carrying vessel or the date of arrival has to be changed, the Buyer or its shipping agent shall advise the Seller in time to make necess

27、ary arrangement. Should the vessel fail to arrive at the port of shipment within ( ) days after the arrival date advised by the Buyer, the Buyer shall bear all actual expenses, including, the storage expenses and interest charges, calculated form the ( ) day thereafter. The Seller shall be liable fo

28、r any dead freight or demurrage, should they fail to have the quantity of the goods ready for loading in time as stipulated, if the carrying vessel has arrived at the port of shipment as advised. 11.2.4 If shipment is made under the terms of FOB CFR of CIF, the Seller shall, immediately upon the com

29、pletion of the loading of the goods, provide the Buyer and the consignee appointed by the Buyer, with notice of shipment by telex, fax or cable. The notice shall include the contract number, name of the commodity, quantity, net and gross weight, measurements, invoiced value, bills of lading number,

30、sailing date and the estimated date of lading number, sailing date and the estimated date of arrival at the port of unloading. If the goods to be shipped include any flammable, hazardous or dangerous materials, the seller shall indicate on the surface of each package appropriate cautions with respec

31、t to the special care for the transportation and handling thereof, as well as the identification numbers or other indications required under customary international practice and/or regulations applicable to such materials, if any. If shipment is made under the term of FOB or CFR, should the Seller f

32、ail immediately to provide the shipping notice to the Buyer and/or the consignee appointed by the Buyer, and the buyer can not procure the insurance in time, the Seller shall be responsible for any damage to and/or loss of the goods incurred in the course of transportation. 11.2.5 Upon completion of

33、 loading, the Seller shall send one duplicate copy of each of the following documents with the captains care: (1) ocean bill of landing (2) commercial invoice (shipping lot No. to be indicated in case of partial shipment) (3) packing list (4) weight list/quantity list (5) certificate of origin (6) q

34、uality inspection certificate/inspection report/analysis certificate. 11.2.6 Within ( ) working days after the date of actual shipment, the Seller shall airmail one copy of each of the documents mentioned in the preceding clause to the Buyer or the consignee appointed by the Buyer. 12 Insurance If s

35、hipment is made under the term of FOB of CFR, insurance shall be procured by the Buyer. If shipment is made under the term of CIF, insurance shall be procured by the seller for 110% of the invoice value against F.P.A, or W.P.A., or ALL Risks. Additional insurance shall include: _ 13. Warranty (*Sele

36、ct one or more of the following) 13.1 The Seller must deliver goods which are of the quality and description required by this Contract and which are contained or packed in the manner required by this Contract. 13.2 The Seller shall warrant that all goods delivered by the Seller shall conform to the

37、contract stipulations. The warranty period shall remain in effect until the expiration of ( ) months after the date of shipment, ( )months after the date of the completion of unloading of the goods at the port of unloading. ( )months after the date of the arrival of the goods at the destination but

38、in no circumstances exceeding ( )months after the date of the completion of unloading of goods at the port of the unloading. In the event that the goods are found to be in breach of the said warranty and so notified during the warranty period, the Seller on its own account shall, ( ) repair or repla

39、ce the defective goods or the defective parts, ( ) repair of replace the defective goods or the defective parts and compensate the Buyer for damages, if any. 13.3 The Seller shall warrant that the quality and specifications of the goods delivered pursuant to this Contract shall warranty as to the fi

40、tness of the goods thereof for any particular purposes or environments, except as expressly stipulated in this Contract or as expressly or impliedly made known to the Seller. The warranty period shall remain in effect until the expiration of ( ) months after the date of shipment, ( ) months after th

41、e date of the completion of unloading of the goods at the port of unloading, ( ) months after the date of the arrival of the goods at the destination but in no circumstances exceeding ( ) months after the date of the completion of unloading of the goods at the port of unloading. In the event that th

42、e goods are found to be in breach of the said warranty and so notified during the term of the warranty and the cause of such breach is attributable to the Seller, the Seller shall promptly repair or replace such goods, repair or replace such goods and compensate the Buyer for damages, if any. 14. In

43、spection 14.1 Pre-Delivery Inspection (* Select one of the following) 14.1.1 The Seller shall, before the time of shipment, apply to the inspection organization for the inspection of the quality, specifications, quantity, weight, packaging and requirements for safety and sanitation/hygiene of the go

44、ods in accordance with the stipulations of this Contract, or _standards. The inspection certificate issued by the said inspection organization shall be an integral part of the documents to be presented for payment. Inspection organization: In China;_ Import & Export Commodity Inspection Bureau o

45、f the Peoples Republic of China. In Japan; _of Japan. 14.1.2 For inspection by manufacturer The seller shall, before the time of shipment, provide the buyer with the inspection reports signed by the manufacturers on the quality, specification, quantity, weight, packaging and requirements for safety

46、and sanitation/hygiene of the goods in accordance with the stipulations of this Contract, or _standards. The said inspection reports shall be an integral part of the documents to be presented for payment. 14.2 Re-Inspection For the purpose of warranty and other claims, the Buyer shall have the right

47、 to apply to the inspection organization for the inspection of the goods after the arrival of the goods at the final destination, or at the port of unloading. Inspection organization: In China;_ Import & Export Commodity Inspection Bureau of the Peoples Republic of China. In Japan; _of Japan 15.

48、 Force Majeure Neither party shall be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this Contract due to flood, fire, earthquake, snowstorm, drought, hailstorm, hurricane, war, government prohibition, or any other events that are unforceable at the time of the execution of this

49、 contract and could not be controlled, avoided or overcome by such party. However, the party whos performance is affected by the event of Force Majeure shall give a notice to the other party of its occurrence as soon as possible and a certificate or a document of the occurrence of the Force Majeure

50、event issued by the relative authority or a neutral independent third party shall be sent to the other party not later than ( ) days after its occurrence. If the event of Force Majeure event continues for more than ( ) days, both parties shall negotiate the performance or the termination of this Con

51、tract. If within ( ) months after the occurrence of the event of Force Majeure, both parties can not reach an agreement, either party has the right to terminate this Contract. 16. Penalty 16.1 Failure to Make Timely Delivery In the event the Seller for its own sake fails to make delivery of all or a

52、ny part of the goods on time as stipulated in this Contract, the Seller shall pay a penalty to the Buyer. The penalty shall be charged at the rate of ( )% of the amount of the delayed goods for every ( ) days or delay in delivering the goods, however, the penalty shall not exceed ( )% of the total v

53、alue of goods involved in the late delivery. Any fractional days less than ( ) days shall be deemed to be ( ) days for the calculation of penalty. 16.2 Failure to Timely Open the Letter of Credit I In the event the Buyer for its own sake fails to open the Letter of Credit on time as stipulated in th

54、is Contract, the Buyer shall pay a penalty to the Seller. The penalty shall be charged at the rate of ( )% of the amount of the Letter of Credit for every ( ) days of delay in opening the Letter of Credit, however, the penalty shall not exceed ( )% of the total value of the Letter of Credit which th

55、e Buyer should have opened. Any fractional days less than ( ) days shall be deemed to be ( ) days for the calculation of penalty. 16.3 the penalty provided for in clause 16.1 and/or 16.2 shall be the sole compensation for the damages caused by such delay. 17. Claims 17.1 Except those claims for which a third party is liable, should the quality, specifications, quantity, weight , packing and requirements for safety

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论