版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、教学目标: 能运用文言文翻译的基本原则和方法。 归纳文言文翻译的采分点以提高得分率。二、修改常见的翻译失误二、修改常见的翻译失误 1不需翻译的强行翻译不需翻译的强行翻译 在文言文中凡是国名、地名,人名,官名、帝号,年号、器物名、度量衡等,翻译时可以原封不动地保留下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。 如:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。 误译:晋国侯爵和秦国伯爵包围郑国,因为郑国国君对晋国国君没有以礼相等。 晋晋国国君和秦和秦国国君包围郑国,包围郑国,因为郑国国君对晋国国君没有以礼相等。 2把今义当古义把今义当古义 有的词语随着社会的发展,意义已经变化了。有的词义广大,有的词义缩小
2、,有的词义转移,有的词感情色彩变化,有的名称说法改变了。因此,要根据原文的语境确定词义,且不能把今义当古义。 如:先帝不以臣卑鄙。 误译:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。 先帝(刘备)不认为我地位低下、见识浅陋先帝(刘备)不认为我地位低下、见识浅陋 3该译的词没有译出来该译的词没有译出来 如:以相如功大,拜上卿。 误译:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。 因为因为蔺相如的功劳大,任命,任命他为上卿。 4词语翻译得不恰当词语翻译得不恰当。 如:不爱珍器重宝肥饶之地。 误译:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。 不吝啬珍珠宝器肥田沃土。 6省略成分没有译出。省略成分没有译出。 文言文中,有的省略成分没有必要翻译出来
3、,但也有的省略成分要翻译出来语意才完全。 如:权以示群下,莫不响震失色。(司马光赤壁之战) 误译:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。 孙权把曹操的书信给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。 7该增添的内容没有增添。该增添的内容没有增添。 在翻译时,有时为了文句符合现代汉语习惯,必须增添一些内容,才算恰当。 如:今刘表新亡,二子不协。 误译:现在刘表刚刚死亡,两儿子不团结。 在数词“两”后边加上量词“个”,语气才显得流畅。 8无中生有地增添内容。无中生有地增添内容。 一般说来,文言文翻译必须要尊重原文的内容,不能根据个人的好恶增添一些内容,以至违背原文的意思。否则,就会造成失误。 如:三人行
4、,必有我师焉。 误译:几个人在一起走路,一定有品行高洁,学有专长,乐于助人并且可以当我老师的人在里面。 几个人一起走路,一定有可以当我老师的人在里面。 9应当译出的词语却遗漏了应当译出的词语却遗漏了。 没有把全句的意思说出来,只说出了一部分意思。 如:子曰:“学而时时习之,不亦乐乎?” 误译:孔子说:“学习后要复习,不也是很高兴的事吗?” 孔子说:“学习后要按时按时复习,不也是很高兴的事吗?” 10译句不符合现代汉语语法规则译句不符合现代汉语语法规则。 在古代汉语中倒装句较多,这类句子在翻译时,一般说来,要恢复成现代汉语的正常句式。 如:求人可使报秦者,未得。 误译:寻找人可以出使回报秦国的,
5、没有找到。 寻找可以出使回报秦国的人,却没有找到。2012全国新课标卷。把文中画线的句子翻译成现代全国新课标卷。把文中画线的句子翻译成现代汉语。汉语。(10分分) 时宦官甘昪之,客胡与可、都承旨王拚之族叔秬皆持节于外,有所依凭,无善状,燧皆奏罢之。时复议进取,上以问燧,对曰:“今贤否杂揉,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治。若恃小康,萌骄心,非臣所知。”上曰:“忠言也。”因劝上正纪纲;容直言;亲君子,远小人;近习有劳可赏以禄,不可假以权。 岁旱。浙西常平司请移粟于产,燧谓:“东西异路不当与,然安忍于旧制坐视?” 为请诸朝,发太仓来振之。教你审题教你审题题干要点题干要点首先明确题干要求
6、首先明确题干要求所翻译的语料取自文中,有语境的帮助。所翻译的语料取自文中,有语境的帮助。翻译的句子稍偏长,难度可能稍低。如句子翻译的句子稍偏长,难度可能稍低。如句子短,必然较难。短,必然较难。答题方向答题方向重点在于寻找切入点重点在于寻找切入点文言翻译应该在读懂原文的基础上,按照文言翻译应该在读懂原文的基础上,按照“直直译为主,意译为辅译为主,意译为辅”的原则,字字落实,适当的原则,字字落实,适当润色。语言表达要做到准确、到位、生动优美润色。语言表达要做到准确、到位、生动优美(即即“信、达、雅信、达、雅”)三个标准。翻译时注意联三个标准。翻译时注意联系前后文,文意要把握准确,表达要做到文从系前
7、后文,文意要把握准确,表达要做到文从句顺。句顺。教你答题教你答题要领提示要领提示本题涉及一词多义、同义词本题涉及一词多义、同义词连用等古汉语知识。连用等古汉语知识。第第(1)句有四个较难理解的词,句有四个较难理解的词,“浇浮浇浮”同同义连用,意为义连用,意为“轻薄,轻浮轻薄,轻浮”;“裕裕”指指“丰裕,富足丰裕,富足”;“图图”作作“谋求谋求”讲;讲;“内治内治”的的“治治”,作形容词,指,作形容词,指“安定、安定、太平太平”,在古汉语中,这是,在古汉语中,这是“治治”的一个的一个常用义项。另外,常用义项。另外,“贤贤”与与“否否”均为词均为词类活用,形容词用作名词,译为类活用,形容词用作名词
8、,译为“有德才有德才的人的人”“”“无德才的人无德才的人”;“以以”表示目的表示目的关系,可译为关系,可译为“来来”。第第(2)句,句,“东东”“”“西西”指东部、西部;指东部、西部;“路路”古今异义,这里是古代的行政单位;古今异义,这里是古代的行政单位;“与与”,给,后面省略宾语,给,后面省略宾语“之之”,指粮,指粮食;食;“安安”疑问代词,哪里;疑问代词,哪里;“治治”,治,治理,管理,这里活用为名词,所管辖地区。理,管理,这里活用为名词,所管辖地区。答案示例答案示例( (1)如今有德才和无德才的如今有德才和无德才的人混杂一道,风俗浇薄虚浮,兵力未人混杂一道,风俗浇薄虚浮,兵力未强,财力未富,应当卧薪尝胆以求国强,财力未富,应当卧薪尝胆以求国内安定太平。内安定太平。(2)萧燧说:萧燧说:“东部西部不属同路,按说东部西部不属同路,按说不该给粮食,但哪能忍心对原管辖地不该给粮食,但哪能忍心对原管辖地区不管不问呢?区不管不问呢?”一、一、(2012上海卷上海卷)阅读下文,完成下面
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年度物流合同终止退款协议书范本3篇
- 2024年度高端代购定制合同书3篇
- 2024年度大棚建设与农产品质量安全监管服务合同3篇
- 2024年度房地产投资信托基金买卖协议3篇
- 2024商贸城茶叶店租赁及品牌授权合同3篇
- 2024平面设计项目保密协议合同3篇
- 2024年交通工具租借合同2篇
- 2024年度循环借款担保及金融产品创新与研发合作协议3篇
- 2024年度小产权二手房买卖合同违约责任明确范本3篇
- 《genex人工骨粉》课件
- 9高考语文透析一题·诗歌鉴赏(手法技巧)《柳梢青 送卢梅坡 》
- 妊娠期肝内胆汁淤积症教学课件
- 如何高效学习学习通超星课后章节答案期末考试题库2023年
- DB3205T 1062-2023 制造业质量管理数字化水平评价规范
- 贵州省建筑节能工程认定表
- 退出协议书(8篇)
- HCCDP 云迁移认证理论题库
- 电子商务题库(370道)
- 建筑变形分析st1165使用手册
- 新人教版七至九年级英语单词表 汉译英(含音标)
- 2023年数据结构实验报告级及答案
评论
0/150
提交评论