作业语篇分析_第1页
作业语篇分析_第2页
作业语篇分析_第3页
作业语篇分析_第4页
作业语篇分析_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、英语广告语篇的衔接研究 学校:延安大学 专业:外国语言学及应用语言学姓名:王慧姣学号:10051006 日期:2011年6月20日英语广告语篇的衔接研究摘要:英语广告语篇是一种有着极高商业价值的文体,它在语篇内部的衔接手段上也表现出与其他文体不同的特点。本文以韩礼德和哈桑( halliday & hasan) 的衔接理论为基点,从照应、替代、省略、连接、词汇衔接等方面结合英语广告实例对英语广告语篇进行研究分析,并总结了其衔接特征,以期对阅读和理解英语广告有所帮助。关键词:英语广告;衔接手段;衔接所谓衔接(cohesion),是语篇中语言成分之间语义联系或语篇中某个成分与另一个成分之间可

2、以相互解释的关系。关于语篇的衔接手段,韩礼德和哈桑( halliday & hasan) 有系统的论述,他们将其分为照应(reference)、替代(substitution)、省略(ellipsis)、连接(conjunction)和词汇衔接(lexical cohesion)。衔接手段因语篇特点而异,如连接在描写体、论证体和说明体语篇中较为常用,词汇衔接多见于说明和科学语篇。英语广告是一种有着极高商业价值的文体,其语篇衔接手段也有其自身特点,主要体现在以下几方面。一、照应照应手段是指语篇中一个成分作为另外一个成分的参照点,如用代词等语法手段来表示语义关系。韩礼德和哈桑( halli

3、day & hasan)将照应分为人称照应(personal reference)、指示照应(demonstrative reference)和比较照应(comparative reference)。1.人称照应人称照应指用人称代词(如:he,she,him,them)及其相应的限定词(如:his,her)和名词性所有格(如:his,hers等)表示的照应关系。英语广告中涉及到人或物时,多用人称代词及其相应的限定词来实现上下文人称的照应,其目的是为了表达的连贯,如:例1.julie is 14, unmotivated, irresponsible, angry and rebelli

4、ous. she is falling in school and associating with undesirable friends. to her parents, family life has become strained and filled with frustration. she is unresponsive to parental guidance. they dont know where to turn for help. if you have a daughter like julie, there is an answer. call (801) 225-

5、5552. (julies 14 and headed nowherewhats next?)在例1中,she、her和they 属于前照应,分别指上文中的 “julie, her parents”。文中相邻的句子用人称代词这种方式衔接起来,使语篇整体衔接。2.指示照应指示照应指用指示代词(如:this,these,that,those)或相应的限定词及冠词(the)等所表示的照应关系。英语广告中this,that,these,those和the作为前置限定词的使用与其他文体没什么区别。值得注意的是英语广告中this和that 的使用频率较高。因为这些指示语的运用一方面能体现语篇的衔接, 另一

6、方面还可以避免不必要的重复尤其是一些比较长的词语、句子的重复,使意义更加清楚、简明,如:例2.your eyewear should be as beautiful and superbly crafted as a fine watch or your other fashion accessory. that is the essence of the logo paris rimless collection.(why our eyewear is as elegantly desidned as europes finest watches)例3.the accord hatchbac

7、k can improve your personal economy, too. because in spite of all it has to offer, this hatchback is still our lowest priced accord.(home sweet honda)在例2中,that 指代的内容是其前的整句内容;例3中,this 指上文提到的“the accord hatchback”。两个例子分别通过that 和this 把所在的句子和前面的内容联系起来,因而具有篇章衔接力。3.比较照应比较照应指的是用比较事物异同的形容词或副词(如:such as,the

8、same as,similar to,similarly等)及其比较级(如:more,better等)所表示的照应关系。它是语篇衔接中最为常见的一种语言现象。值得一提的是英语广告中用比较级表示照应关系的词很常见,如:例4. you wont find a quicker, easier, neater way to enhance your beauty. hair off makes you feel more elegant, more sensual, more alive! (goodbye razor)例5. no cold medicine relieves more cold s

9、ymptom.(try complete cold medicine)上面两例都用了比较照应,这样能引起潜在的消费者的注意和兴趣,给他们留下好的、正面的印象,来促进产品销售或是服务的市场占有率。二、替代替代(substitution)指的是用替代形式去替代上下文出现的词语,替代分为三类:名词性替代(nominal substitution)、动词性替代(verbal substitution)及分句性替代(clausal substitution)。英语广告中常见的是动词性替代,如下例:例6. you need a video tape that looks every bit as vivi

10、d on extended playing time as it does on standard.(all it takes to get a better picture is a better video tape)上例中,does替代上文提到的“looks”,这样既避免了重复,又衔接了上下文。三、省略省略(ellipsis)指的是省略上文所提到的词、短语或句子,省略也分为三类:名词性省略(nominal ellipsis)、动词性省略(verbal ellipsis)及分句性省略(clausal ellipsis)。下面举例说明省略在语篇中的衔接作用:例7. the other lea

11、dig vegetable oil contains additiveswe dont!(our label says it all)例8. you need a video tape that looks every bit as vivid on extended playing time as it does on standard. (all it takes to get a better picture is a better video tape)在例7中,第二句 we dont 后面省略的部分从第一句中可以得到, 即“contains additives”;例8句尾省略了名词短

12、语“playing time”。上述两例的省略都使句子之间建立起一个衔接纽带。四、连接连接关系是通过连接词及一些副词或词组实现的。语篇中的连接成分是具有明确含义的词语。通过这类连接性词语,人们可以了解句子之间的语义联系, 甚至可以经前句从逻辑上预见后续句的语义。韩礼德和哈桑( halliday & hasan)把连接又分为四种:递近关系(additive)、转折关系(adversative)、因果关系(causal)、时间关系(temporal)。下面举例说明连接在语篇中的衔接作用:例9. only grams of sugar per serving compared with10

13、to 13 grams in most childrens cereals, so you can decide the right amout of sugar your kids eat for breakfast. and whats more, there are no artificial flavors, either.(introducing the first kids cereal even mothers will love)在上例中,连接词and,whats more的使用表明第二句提供添加信息,这些词使得句与句之间衔接起来。然而在上例中,compared with和so

14、同样也具有连接作用,但是由于这些词存在于同一句中,只有衔接小句的作用,所以对篇章衔接贡献不大。五、词汇衔接词汇衔接是指语篇中出现的一部分词汇相互之间存在语义上的联系,或重复,或由其他词语替代,或搭配出现。韩礼德和哈桑( halliday & hasan)将词汇衔接分为两大类:复现关系(reiteration)和搭配关系(collocation)。其中,复现关系可进一步分为四种:原词复现(repetition),同义词、近义词复现(synonym or near-synonym),上下词复现(superordinate)和泛指词复现(general word)。英语广告中词汇衔接手段特点

15、主要表现在原词重复、同义词和近义词复现和上下词复现上。1.原词复现原词复现是词汇衔接中最直接的方式,它是指具有同样语义同一形式的词汇或派生形式的关键词汇在同一语篇中反复出现。英语广告中原词复现的频率很高,尤其是一些关键词的重复使用。这种看似啰嗦累赘的重复在英语广告中是完全必要的,它在加强语气的同时,能唤起消费者的消费欲望。例10.where else can you reach out to so many different marine animals?to talk.to touch.to laugh.to love.to understand each other.and where

16、else can you and your family be so entertained by your new animal friends?with a whole day of fabulous shows, shows, shows!(come talk to the animals)例11.suplical can help replace the calcium the take away, help keep bones strong, straight, and healthy. start taking suplical today.(will a lack of cal

17、cium do this to you over the years?)上述两例中,重复的词汇有to(五次),show(三次),suplical(二次),help(二次)。普通英语中用词要尽量避免重复,因为重复会使语言表达显得单调呆板,词汇贫乏。然而英文广告中的重复是十分必要的,因为重复能引起消费者的注意力,激起他们购买某种商品或消费某项服务的欲望。2.同义词和近义词复现在英语广告中,同义词和近义词复现常在一起出现,如:例12. hair off makes you feel more elegant, more sensual, more alive! (goodbye razor)例13.

18、 suplical can keep bones strong, straight and healthy.(will a lack of calcicum do this to you over the years?)上述两例中都运用了近义词,这样使表达更加清楚、贴切,可以和潜在的消费者产生共鸣。3.上下词复现在英语广告中,上下词复现的频率也很高,如:例14.whisper to a walrus! patter to a penguin. sing to a sea lion. pet a smiling dolphin or hug that world-famous killer wh

19、ale, shamu. (come talk to the animals)例15. cotylenol is complete, because it relieves all your cold symptoms: congestion, runny nose, cough, sneezing, watery eyes, aches, pain, fever-everything.(cotylenol is complete)在例14中,walrus,penguin,sea lion,dolphin和whale都是animal 的下义词;例15里的congestion,runny nose,cough,sneezing,watery eyes,aches,pain 和fever都

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论