中介语假说与偏误分析包包2016321_第1页
中介语假说与偏误分析包包2016321_第2页
中介语假说与偏误分析包包2016321_第3页
中介语假说与偏误分析包包2016321_第4页
中介语假说与偏误分析包包2016321_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中介语假说中介语假说 与偏误分析与偏误分析中介语假说中介语假说 提出:提出:“中介语中介语”(interlanguage)的概念最早由塞林格(的概念最早由塞林格(L.Selinker)于)于19691969年提出来的年提出来的(1972(1972年正式发表年正式发表) )。 概念:概念:所谓所谓中介语中介语,就是介于学生本,就是介于学生本族语和目的语之间的独立的语言系统,族语和目的语之间的独立的语言系统,他是第二语言学习者创立的语言系统。他是第二语言学习者创立的语言系统。中介语的特点中介语的特点(一)(一) 中介语是一个独立的语言系统。中介语是一个独立的语言系统。“中介中介”的的含义就是含义就

2、是“中间中间”(intermediate),既不同本族既不同本族语,又不同于目的语,而是两种语言的混合体。语,又不同于目的语,而是两种语言的混合体。 中介语是一个合法的语言系统。中介语是一个合法的语言系统。中介语有一中介语有一整套规则,学生是这套规则的创造者。学生不是整套规则,学生是这套规则的创造者。学生不是在随意地使用这种语言,而是有意识地创造性地在随意地使用这种语言,而是有意识地创造性地使用这些规则。中介语跟儿童语言一样,是一个使用这些规则。中介语跟儿童语言一样,是一个合法的语言系统,不应该受到任何责备。中介语合法的语言系统,不应该受到任何责备。中介语反映学生实际的语言水平,代表他的语言能

3、力反映学生实际的语言水平,代表他的语言能力(language competence).中介语的特点中介语的特点(二)(二) 中介语是一个不断变化的动态的语言系统。中介语是一个不断变化的动态的语言系统。新知识和新规则不断注入,原有的和尚未新知识和新规则不断注入,原有的和尚未学好的规则和结构也在不断修正调整。学好的规则和结构也在不断修正调整。 随随着学习者语言水平的提高和交际需要的增着学习者语言水平的提高和交际需要的增长,中介语不断变化,由简单到复杂、由长,中介语不断变化,由简单到复杂、由低级到高级,逐渐离开本族语而向目的语低级到高级,逐渐离开本族语而向目的语靠拢。而正是因为它有这种活动的性质,靠

4、拢。而正是因为它有这种活动的性质,所以很难描写它的特点。所以很难描写它的特点。思思 考考 & 讨讨 论论 假如中介语有一种内在的语法,那么假如中介语有一种内在的语法,那么这种语法的学习过程是怎样的?中介语的这种语法的学习过程是怎样的?中介语的学习跟母语有什么关系?跟环境有什么关学习跟母语有什么关系?跟环境有什么关系?跟实际的交际需要有什么关系?系?跟实际的交际需要有什么关系?中介语跟本族语和目的语的关系图示(中介语跟本族语和目的语的关系图示(Hnmmerly)本族语本族语目的语目的语中介语中介语 NL IL TL中介语的特点中介语的特点(三)(三) 中介语是高度结构化的。中介语是高度结构化的。

5、 所谓的所谓的“结构结构化化”指的就是中介语内在结构的系统性。指的就是中介语内在结构的系统性。这种结构的系统性表现为学习者的言语行这种结构的系统性表现为学习者的言语行为是建立在其已有规则的基础之上的,因为是建立在其已有规则的基础之上的,因而是可以分析和预测的。而是可以分析和预测的。 中介语是可以观察到的言语输出。中介语是可以观察到的言语输出。人们人们可以实际观察到学习者的言语行为和表达。可以实际观察到学习者的言语行为和表达。中介语产生的心理机制中介语产生的心理机制 Selinker对中介语产生的心理机制进行了对中介语产生的心理机制进行了阐述,他认为大部分(阐述,他认为大部分(95%)成年第二语

6、)成年第二语言学习者是依靠一种普通的认知结构来学言学习者是依靠一种普通的认知结构来学习第二语言的,他把这种认知结构称为习第二语言的,他把这种认知结构称为“潜在的心理结构潜在的心理结构”(latent psychological structure)。只有少数(。只有少数(5%)成年学习者)成年学习者能够通过激活一种能够通过激活一种“潜在的语言结构潜在的语言结构”(latent language structure)来获得第二语来获得第二语言能力。言能力。中介语产生的心理机制中介语产生的心理机制 这种这种“潜在的语言结构潜在的语言结构”和乔姆斯基所说的和乔姆斯基所说的“语言习得机制语言习得机制”

7、(language acquisition device)有关。乔姆斯基认为人类大脑中存在有关。乔姆斯基认为人类大脑中存在着一个专门为学习语言而设的着一个专门为学习语言而设的“语言习得机制语言习得机制”(简称(简称LAD)。)。 通过激活通过激活“潜在的心理结构潜在的心理结构”,二语习得者如,二语习得者如同孩童学习母语一样,把普遍语法转化成目的同孩童学习母语一样,把普遍语法转化成目的语法,从而达到母语使用者的水平,但是通过语法,从而达到母语使用者的水平,但是通过激活激活“潜在心理结构潜在心理结构”获得的语言能力是不完获得的语言能力是不完整的。整的。僵僵 化化 Selinker认为认为“僵化僵化

8、”(fossilizaton)是存)是存在于在于“潜在的心理结构潜在的心理结构”中的一种机制,中的一种机制,表现为某种母语背景的第二语言学习者会表现为某种母语背景的第二语言学习者会在目的语习得的某个阶段上停滞不前,无在目的语习得的某个阶段上停滞不前,无论学习者年龄大小,也无论其是否继续学论学习者年龄大小,也无论其是否继续学习。习。 僵化的一个典型表现就是所谓的僵化的一个典型表现就是所谓的“回退回退”(backsliding)现象,即在早期出现的错现象,即在早期出现的错误又重复出现。误又重复出现。意意 义义 “中介语中介语”理论提出的意义在于,它标理论提出的意义在于,它标志着第二语言习得研究作为

9、一门独立学科志着第二语言习得研究作为一门独立学科的诞生。这是因为,这一理论的认为的诞生。这是因为,这一理论的认为“中中介语介语”既有别于母语又有别于目的语,对既有别于母语又有别于目的语,对它的研究不隶属于任何其他学科。它的研究不隶属于任何其他学科。偏偏 误误 分分 析析 (一)偏误分析产生的背景(自行查阅资料)(一)偏误分析产生的背景(自行查阅资料) (二)(二)偏误分析偏误分析(error analysis)就是对学)就是对学生在第二语言学习中所犯的错误进行研究,生在第二语言学习中所犯的错误进行研究,从而了解第二语言的学习过程。从而了解第二语言的学习过程。 (三)(三)失误与偏误失误与偏误(

10、mistake & error) 英国应用语言学家英国应用语言学家Corder 1967年在年在学习者语言学习者语言偏误的意义偏误的意义(The Significance of learners Errors)一文中把错误分成失误和偏误两种,对失一文中把错误分成失误和偏误两种,对失误和偏误进行了区分。误和偏误进行了区分。失误失误 & & 偏误偏误 失误失误(mistake)是口误或者笔误,是偶然现象,是口误或者笔误,是偶然现象,是在特殊情况下产生的。是在特殊情况下产生的。如说话时临时改变主如说话时临时改变主意,疲劳、紧张、寒冷或注意力分散等,都会意,疲劳、紧张、寒冷或注意力分散等,都会造成失误

11、。像我们不小心把造成失误。像我们不小心把“小张小张”说成了说成了“小王小王”,是偶然发生的,和语言能力无关。,是偶然发生的,和语言能力无关。 这种错误不是系统的,不反应说话人的能力这种错误不是系统的,不反应说话人的能力,操本族语的人也常出现这样的错误,当这种错操本族语的人也常出现这样的错误,当这种错误出现后,说话人有能力去改变它。例如:有误出现后,说话人有能力去改变它。例如:有一个学英语的中国学生本来想问一个学英语的中国学生本来想问“今天谁值日今天谁值日”(whos on duty today?)结果说成了)结果说成了“今天谁今天谁脏?脏?”( (whos on dirty today?),令

12、人发笑,令自,令人发笑,令自己尴尬,还有的学生把己尴尬,还有的学生把key chain (key chain (钥匙链钥匙链) )说说成成chey kain.chey kain.这都是失误的表现。这都是失误的表现。失误失误 & & 偏误偏误 偏误偏误(error)是对正确的语言的偏离,也就是对正确的语言的偏离,也就是话语没有遵从语法规则。是话语没有遵从语法规则。像像“”“”我把杯子碰我把杯子碰“这样的句子反应的是第二语言学习者对目的语这样的句子反应的是第二语言学习者对目的语语法把握不精准。语法把握不精准。这种错误是系统的,有规律的,这种错误是系统的,有规律的,不是偶然发生的,能够反应说话者的语

13、言能力。不是偶然发生的,能够反应说话者的语言能力。学校第二语言的人常犯这样的错误。例如:学英学校第二语言的人常犯这样的错误。例如:学英语的中国学生可能会说出下面句子:语的中国学生可能会说出下面句子: Does John can sing ?Does John can sing ?* *( (约翰会唱歌吗?约翰会唱歌吗?) ) 这个句子表明学生具备了使用助动词问问题的能这个句子表明学生具备了使用助动词问问题的能力,他的错误(失误)表明他这种能力还不够强。力,他的错误(失误)表明他这种能力还不够强。值得注意的是,这是一个正常的过程,不应该有值得注意的是,这是一个正常的过程,不应该有什么责备。许多错

14、误是不可避免的,完全杜绝是什么责备。许多错误是不可避免的,完全杜绝是不可能的不可能的 。偏误分析的具体步骤具体步骤 1.收集资料收集资料 2.鉴别偏误鉴别偏误 3.描写偏误描写偏误 4.解释偏误解释偏误 5.评估偏误评估偏误偏偏 误误 的的 来来 源源 (一) 关于偏误分析已有大量的研究,偏误的来源是多方面的,这关于偏误分析已有大量的研究,偏误的来源是多方面的,这里主要述说几个重要的来源:里主要述说几个重要的来源: 1.1.语际迁移语际迁移(interlingual transferinterlingual transfer)即本族语知识向)即本族语知识向第二语言迁移。如果继而学习其他语言,那

15、么第一、第二语第二语言迁移。如果继而学习其他语言,那么第一、第二语言也会有不同程度的迁移。例如:一老师教的三年级美国学言也会有不同程度的迁移。例如:一老师教的三年级美国学生(已学过生(已学过450450学时的中文)在学习学时的中文)在学习早春二月早春二月时,因母时,因母语干扰而出现下列病句:语干扰而出现下列病句:(1 1)* *萧先生是一位陌生的青年,又文嫂不要他看她和房间。萧先生是一位陌生的青年,又文嫂不要他看她和房间。(2 2)* *萧建秋和李先生是同学们和朋友们。萧建秋和李先生是同学们和朋友们。(3 3)* *明天我要请她明天我要请她 一次。一次。(4 4)* *萧建秋爱陶岚,但他要结婚

16、文嫂。萧建秋爱陶岚,但他要结婚文嫂。(5 5)* *文嫂的两个孩子是什么姓?文嫂的两个孩子是什么姓?(6 6)* *文嫂的态度对萧建秋好不好?文嫂的态度对萧建秋好不好?(7 7)* *萧建秋从陶慕侃知道了李先生的不幸。萧建秋从陶慕侃知道了李先生的不幸。(8 8)* *我们美国人开玩笑这样的人。我们美国人开玩笑这样的人。偏偏 误误 的的 来来 源源(二) 2.2.语内迁移语内迁移(intralingual transferintralingual transfer) 偏误分析的主要贡献之一就是它承认语际干扰之外的错误来偏误分析的主要贡献之一就是它承认语际干扰之外的错误来源,这就是语际干扰。泰勒指

17、出,初级阶段语际迁移占优势,源,这就是语际干扰。泰勒指出,初级阶段语际迁移占优势,当学到一定程度时,语内迁移,也就是具备一定的目的语解释当学到一定程度时,语内迁移,也就是具备一定的目的语解释目的语或用目的语概括的形我会多一些。语内的负迁移常表现目的语或用目的语概括的形我会多一些。语内的负迁移常表现为过度泛化,不论是第一语言还是第二语言中均存在。美国小为过度泛化,不论是第一语言还是第二语言中均存在。美国小孩在最初学习语言时也会出现孩在最初学习语言时也会出现goed (went) goed (went) 、comed (came) comed (came) 、catched (caught)cat

18、ched (caught)、childs(children)childs(children)等偏误。外国学生学习等偏误。外国学生学习汉语时会因语法规则不熟出现病句,如:汉语时会因语法规则不熟出现病句,如:(1 1)* *我决定穿衣服回去我的房间。(我决定穿衣服回去我的房间。(“房间房间”是是“回回”的处所宾语,不能放的处所宾语,不能放在趋向补语后边。)在趋向补语后边。)(2 2)* *我写字写得很马马虎虎。(形容词重叠形式前不能再加程度副词。)我写字写得很马马虎虎。(形容词重叠形式前不能再加程度副词。)(3 3)* *他们没有照相了。(想要用他们没有照相了。(想要用“了了”表示表示“过去过去”

19、 )偏偏 误误 的的 来来 源源(三) 3.学习语境(学习语境(context of learning) 课堂、教师、教材以及社会环境都会对课堂、教师、教材以及社会环境都会对学习者有影响。教师的不正确的解释和引导,学习者有影响。教师的不正确的解释和引导,教科书的不科学的编排顺序都会造成学生的教科书的不科学的编排顺序都会造成学生的错误。也有学者称之为错误。也有学者称之为“诱导性错误诱导性错误”(induced errors)。例如:某本中文课本)。例如:某本中文课本里有一篇里有一篇职业与事业职业与事业的课文,大意是说的课文,大意是说一个人没有职业也会感到无聊。而老师在解一个人没有职业也会感到无聊

20、。而老师在解释词时说释词时说“无聊就是苦闷不乐的意思无聊就是苦闷不乐的意思”。之。之后,学生给老师写信说:后,学生给老师写信说:“这次考试没考好,这次考试没考好,下次一定会考好的,请老师不要无聊。下次一定会考好的,请老师不要无聊。”偏偏 误误 的的 来来 源源(四) 4.4.交际策略(交际策略(communication strategiescommunication strategies) 这种错误来源跟语际、语内迁移有交叉之处,主要有以下几种这种错误来源跟语际、语内迁移有交叉之处,主要有以下几种: :(1) (1) 规避规避 (avoidanceavoidance) 学生在学习中遇见比较难

21、的学生在学习中遇见比较难的 表达法时会有意去回避。学生回避的可能是表达法时会有意去回避。学生回避的可能是难音、难词、复杂句式,甚至整个话题。回避的方式是以旧学的知识代替新难音、难词、复杂句式,甚至整个话题。回避的方式是以旧学的知识代替新学的,用简单的代替复杂的,或者保持沉默不说话。比如在有的课堂上,学学的,用简单的代替复杂的,或者保持沉默不说话。比如在有的课堂上,学生复述课文时尽量不用生词和新句式,说的很简短,就是害羞心理在作怪,生复述课文时尽量不用生词和新句式,说的很简短,就是害羞心理在作怪,怕同学笑,怕老师抓小辫子、扣分。如果老师积极鼓励学生尽量使用新学的怕同学笑,怕老师抓小辫子、扣分。如

22、果老师积极鼓励学生尽量使用新学的词汇和表达法,并且采用科学的计分方法,或许可以改变这种现象。词汇和表达法,并且采用科学的计分方法,或许可以改变这种现象。(2 2)刻板模式)刻板模式 通过死记硬背一些句子来应付一些临时出现的情况。旅游者常用旅游手册上的一些通过死记硬背一些句子来应付一些临时出现的情况。旅游者常用旅游手册上的一些现成的句子来应付急需。如:现成的句子来应付急需。如: How much does this costs?How much does this costs? Where is the toilet? Where is the toilet? I cant speak Engl

23、ish. I cant speak English. 当学习者死记而不熟知其语法规则,没有把它内化,使用时可能会出现牛头不对马当学习者死记而不熟知其语法规则,没有把它内化,使用时可能会出现牛头不对马嘴的情况。嘴的情况。偏偏 误误 的的 来来 源源(四) (3 3)求助于权威)求助于权威 第二语言学习者遇到困难就求助于操母语的人,或查第二语言学习者遇到困难就求助于操母语的人,或查词典。经常说词典。经常说how do you say”。学英语的中国学。学英语的中国学生常在表达一个比较成熟的观点时,因为不会用句法,生常在表达一个比较成熟的观点时,因为不会用句法,词汇量不够而梗咽。如:词汇量不够而梗咽

24、。如:Allooduce me to introduce myself and tell you some of the”翻字典,接着说:翻字典,接着说:“some of the headlights of my past.” (4)(4)语言转换语言转换(language switch) 当目的语表达无力时,只好求助于母语,有时借母语当目的语表达无力时,只好求助于母语,有时借母语的一个词,有时很多词,有时完全用母语加上手势语,的一个词,有时很多词,有时完全用母语加上手势语,使对方可以明白一点点,对说话人来说,这也是一种使对方可以明白一点点,对说话人来说,这也是一种安慰。安慰。偏偏 误误 的的

25、 来来 源源(五)5.5.文化迁移(文化迁移(cultural transfercultural transfer)文化因素的负迁移引起的语言偏误有两类:一类是语言形式上的错误;一文化因素的负迁移引起的语言偏误有两类:一类是语言形式上的错误;一类是语言形式没问题,但不得体。例如:外国留学生不了解中国人的称谓,类是语言形式没问题,但不得体。例如:外国留学生不了解中国人的称谓,只用姓招呼中国人:只用姓招呼中国人:“王?李?王?李?”或者把中国人的名字误认为姓。之前也或者把中国人的名字误认为姓。之前也有学英语的中国学生把王老师称呼为有学英语的中国学生把王老师称呼为Teacher Wang,Teacher Wang,而不是而不是 Mr Wang.Mr Wang.下面下面是两个语言不得体的例子是两个语言不得体的例子“(1 1)有一位外国汉学家,再一次招待会上见到了他的中国老朋友,说:)有一位外国汉学家,再一次

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论