外贸销售合同模板(20210225062405)_第1页
外贸销售合同模板(20210225062405)_第2页
外贸销售合同模板(20210225062405)_第3页
外贸销售合同模板(20210225062405)_第4页
外贸销售合同模板(20210225062405)_第5页
已阅读5页,还剩45页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、外贸销售合同模板篇一:外贸销售合同模板CONTRACT!售合同合同号: Order No.: 签订日期: Date:卖方: The Seller:买方: The Buyer:兹经买卖双方友好协商,同意按以下合同条款达成买卖 协议:THIS IS CONTRACMT ADEBETWEETNHEBUYERANDSELLER, WHEREBY THE BUYER AGREES TO BUY AND THE SELLER AGREE TO SELL THE UNDER-MENTIONED COMMODITY ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULATE

2、D BELOW:5.装运港:深圳 中国 Seaport: shenzhen China6.目的港: Destination:7.包装:1个/PP袋50个/箱PACKING: 1pcs/ppbag; 50pcs/CTN8.付款方式: 30% T/T 预付; 70%尾款出货前付清。PAYMENTTERMS: 30% T/T PREPAID; 70%BANLANCEPAYMENT AFTER FINISH THE PRODUCTION BEFORE DELIVERY.9.交货时间:收到定金后 30-35 天出货,不含打样时间。Delivery time: 30-35days after deposi

3、te, not laterthan , XX. 10.样品数量按照买方要求samples : (pair of boot size 43; une belt ; pair of epulattes) to be sent to buyer by DHL to Cameroon15days after the first deposit of 30% is made. DHL delivery expected turnaround time is 4 days.THE SELLER: THE BUYER:AGENT(SIGN) _AGENT(SIGN) _篇二:外贸销售合同范本 销售合同 SA

4、LES CONTRACT 卖方 SELLER: DESUN TRADING CO., LTD.HUARONGMANSION RM2901 GUANJIAQIAO, NANJING210005, CHINATEL: 0086-25-4715004 FAX: 0086-25-4711363NEO GENERAL TRADING CO.BOX 99552, RIYADH 22766, KSATEL: 00966-1-4659220 FAX: 00966-1-4659213编号 NO.: 日期 DATE:地点 SIGNED IN:NEOXX026 Feb. 28, XXNANJING, CHINA买方

5、 BUYER: 买卖双方同意以下条款达成交易:This contract Is made by and agreed between theBUYER and SELLER , in accordance with the terms and conditions stipulated below.允许 With溢短装,由卖方决定More or less of shipment allowed at the sellersoptionUSD THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SIXTY ONLY.5.总值Total Value6.包装Packing7.唛头Sh

6、ipping MarksEXPORTED BROWN CARTONROSE BRAND 178/XX RIYADH8.装运期及运输方式 Not Later Than , XX BY VESSELTime of Shipment & means of Transportation9.装运港及目的地 From : SHANGHAI PORT, CHINAPort of Loading & Destination To : DAMMAM PORT, SAUDI ARABIA10. 保险 TO BE COVERED BY THE BUYER.Insurance11. 付款方式 The Buyers s

7、hall open through a bank acceptable to the Seller an Irrevocable Letter of Credit payable at sightTerms of Payment of reach the seller 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment.12. 备注RemarksThe BuyerNEO GENERAL TRADING CO.(sign

8、ature)The SellerDESUN TRADING CO., LTD.(signature)篇三:外贸销售合同样本 FOREIGN SALES CONTRACT SAMPLEQINGDAO EVERGREEN MACHINERY CO.,LTD.SALES CONTRACTCONTRACT NO.:DAT:E,XXagree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: 买方与卖方就以下条款达成协议:With 5% more or less bo

9、th in amount and quantity allowed at the sellers option.2. PACKING (包装要求):AS CUSTOMER REQUEST按 照客户要求)3. SHIPPING MARK (唛头):AS CUSTOMER REQUESTS照客户要求)4. TIME OF SHIPMENT (装运期限):MEANS OF TRANSPORTATION输方式):BY SEA (海运)5. PORTOFSHIPMEN(T 装运港): QINGDAOPORT,CHINA (中国青岛港)6. PORTOFDESTINATION 目的港):BUENAVENT

10、URA)RT, COLOMBIA7. INSURANCE (保险):TO BE COVERED BY BUYER由 买方办理)8. PAYMENT (付款方式):9. DOCUMENT 单据):COMMERCIAINVOICE, PACKING LIST,BILL OF LADING,SHIPPING ADVICE (商业发票,装箱单,提单,装船通知)10.SHIPMENT( 装 运 ) : TRANSSHIPMENTISALLOWED,PARTIAL SHIPMENT IS ALLOWED允许转运,允许 分批装运)11. SHIPPING ADVICE:The sellers shall,

11、immediately upon the completion of the loading of the goods, advise by fax the buyers of the Contract No., commodity, quantity, invoiced value, gross weight, nameof vessel and date of delivery etc.装运通知: 卖方应于装货后, 立即用传真将有关合同号、 货物、数量、发票价值、毛重、运输工具名称、交货日期、 货物预计抵达日等资料通知买方。12. CLAIMS:Within 90 days after t

12、he arrival of the goods at destination, should the quality, specification, or quantity be found in unconformity with the stipulations of the Contract except those claims for which the insurance company or not the owners of the vessel areliable, theBuyers shall, on thestrengthof theInspectionCertific

13、ate issuedby theStateAdministrationforEntry-ExitInspectionandQuarantine of or the site inspection report issued by the seller s engineer, have the right to claim for replacement with new goods,索赔:货物抵达目的地后 90 天内,如果质量、技术规 格或数量发现与合同的规定不符 ( 除过保险公司和运输公司 的责任所负 ) ,买方应该依据该国出入境检验检疫局的检验 报告或者是卖方的调试人员在安装调试时出具的报

14、告,有权 要求替换或补偿,13. FORCE MAJEURE:The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit.The Sellers shall advise the Buyers immediately of the oc

15、currence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to theBuyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Sellers, however,

16、 are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have the right to cancel the Contract.不可抗力:对于制造或装船运输过程中可能产生的不可 抗力而造成的迟交货或不能交货,卖方可以不承担责任。卖 方应立即在不可抗力产生的十四日内将有关情况通知买方, 并且卖方应用航空邮件将有关政府

17、当局部门出具的证明不 可抗力产生的文件寄送给买方。在此情况下,卖方仍应尽最 大努力采取各种措施促使货物的发运。如果事故持续十周, 买方有权取消该合同。14. ARBITRATION:Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China InternationalEconomic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the C

18、ommissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both partied. Arbitration fee shall be borne by the losing party.仲裁:与此合同有关的争议应通过友好协商解决。如果 协商无法解决,提交中国国际经济贸易仲裁委员会进行仲裁。 按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁 决是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用由败诉方承担。: Th

19、is contract signed in two copies, the seller holds one copy and the buyer hold one copies.其它:本合同一式贰份,卖方执壹份 , 买方执壹份。THE BUYERSTHE SELLERS 签字: Signature : 签字: Signature : 篇四:外贸销售合同范本 销售合同SALES CONTRACT 卖方SELLER:XX TRADING CO., LTD.1155#,LIUCHEN ROAD,CHUANSHA NEW TWON, Pudong New District,SHANGHAI XX00

20、, CHINATEL: 0086-21-21234567 FAX: 0086-21-2123458WORLD TRADING CO.BOX 99552, RIYADH 22766, COLOMBIA TEL: 00966-57-4659220 FAX: 00966-57-4659213编号 NO.: 日期 DATE: 地点 SIGNED IN: NEOXX026 Aug. 8, XX SHANGHAI, CHINA 买方 BUYER:买卖双方同意以下条款达成交易:This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER ,

21、 in accordance with the terms and conditions stipulated below.允许 With溢短装,由卖方决定More or less of shipment allowed at the sellersoption5. 总 值 USD THIRTEEN THOUSANDTWOHUNDREDAND SIXTY ONLY.Total Value 6. 包装 EXPORTED BROWN CARTONPacking7.唛头 ROSE BRAND178/XX Shipping Marks8.装运期及运输方式 Not Later Than , XX BY

22、VESSELTime of Shipment & means of Transportation9.装运港及目的地 From : SHANGHAI PORT, CHINATo : PUERTO COLOMBIA, COLOMBIA Port of Loading & Destination10.保险 TO BE COVERED BY THE BUYER.Insurance11.付款方式 The Buyers shall open through a bank acceptable to the Seller an Irrevocable Letter ofCredit payable at s

23、ightof reach the seller 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after Terms of Paymentthe date of shipment. 12.备注RemarksThe Buyer The SellerXX TRADING CO., LTD. NEO GENERAL TRADING CO.(signature) (signature)篇五:外贸销售合同范本 ( 英文版 ) 外贸销售合同范本(英文版)合约编号: _Con t

24、ract NO. _售货合约SALESCONTRACT买方:_日期: _年月日Buyers: _ cate: _卖方: _ 中国_进出口公司_省分公Sellers: China National Metals &Minerals Import&Quantity unitAmountIng装运数量允许有的增减)Export corporation, _Branch双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the followinggood ontermsand conditions s

25、et for the below:-(1)货物名称及规格,包装(3)单价 丨(4)总价装运唛头Name or commodity and Speci- price | TotalFications Packing and shipp-Marks(Shipment Quantity % moreOr less allowd(5)装运期限Time of Shipment:(2)数量Metals &Mineralspartial(6)装运口岸Ports of Loading(7)目的口岸Port of Destination:(8)保险:投保_险,由_按发票金额%,投保Insurance: Cove

26、ring Risks for _% of InvoiceValue to be effectedBy the(9)_付款条件:Terms of Payment : 凭保兑的,不可撤消的,可 转让的,可分割的即期付款信用证,信用证以中国五金矿产进出口公司分公司为受益人并允许分 批装运和转船。By confirmed irrevocable, transferable and divisible letter of creditIn favour of China NationalImport& Export Corporation_Branch payable at sight allowing

27、shipments and transhipment.该信用证必须在前开到卖方,信用证的有效期应为装船期后15天,在上述装运口岸到期,否则卖方有权取消本售货合约并保留因此而发生的一 切损失的索赔权。注意:开立信用证时,请在证内注明本售货确认书号码China National Texties Import andExport CorporationIMPORTANT: When establishing L/C, pleaseIndicate the number of this Sales c ofrSHANTUNGBRANCH Mation in the L/C.买方(The Buyers

28、): _卖方(The Sellers ): _请在本合同签字后寄回一份存档Please sign and return one copy for outfile. 篇六:外贸销售合同模板 篇一:外贸销售合同范本 销售合同 sales contract卖方seller:desun trading co., ltd.huarong mansion rm2901 guanjiaqiao, nanjing 210005, chinatel: 0086-25-4715004 fax: 0086-25-4711363 neo general trading co.box 99552, riyadh 227

29、66, ksatel: 00966-1-4659220 fax: 00966-1-4659213编号 no.: 日期 date:地点 signed in: neoXX026 feb. 28, XX nanjing, china 买方 buyer: 买卖双方同意以下条款达成交易: this contract is made by and agreed between the buyer and seller , in accordance with the terms and conditions stipulated below. 允许 with溢短装,由卖方决定more or less of

30、 shipment allowed at the sellers optionusd thirteen thousand two hundred and sixty only.5.总值total value6.包装 packing7.唛头shipping marksexported brown cartonrose brand 178/XX riyadh8.装运期及运输方式 not later than , XX by vesseltime of shipment & means of transportation9.装运港及目的地 from : shanghai port, china po

31、rt of loading & destination to : dammam port, saudi arabia10.保险 to be covered by the buyer.insurance11. 付款方式 the buyers shall open through a bank acceptable to the seller an irrevocable letter of credit payable at sightterms of payment of reach the seller 30 days before the month of shipment, valid

32、for negotiation in china until the 15th day after the date of shipment.12. 备注remarksthe buyerneo general trading co.(signature)the sellerdesun trading co., ltd.(signature) 篇二:外贸销售合同范本 ( 英文版 )外贸销售合同范本(英文版)合约编号: _con tract no. _售货合约salescontract买方:_日期: _年月日buyers: _ cate: _卖方: _ 中国 _进出口公司_省分公司sellers:

33、 china national metals &minerals import& export corporation ,_branchamounting双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the followinggood ontermsand conditions set for the below:-(1)货物名称及规格,包装(3)单价 丨(4)总价装运唛头fications packing and shipp-marks(2)数量装运数量允许有的增减)( shipmen

34、t quantity % moreor less allowd-1- (5)装运期限time of shipment:(6)装运口岸ports of loading(7)目的口岸port of destination:(8)保险:投保_险,由_按发票金额%,投保insurance:covering risks for _% of invoicevalue to be effectedby the(9)付款条件:_ ,terms of payment : 凭保兑的,不可撤消的,可 转让的,可分割的即期付款信用证,信用证以中装运数量允许有的增减)国五金矿产进出口公司分公司为受益人并允许分批装运和转

35、船。by confirmed irrevocable,transferableanddivisible letter of creditin favour of china national metals &mineralsimport& export corporation_branch payable at sightallowing partial shipments and transhipment. 该信用 证必须在_前开到卖方,信用证的有效期应为装船期后15天,在上述装运口岸到期,否则卖方有权取消本售货合约并保留因此而发生的一 切损失的索赔权。注意:开立信用证时,请在证内注明本售货

36、确认书号码 china national texties import and export corporationimportant: when establishing l/c, pleaseindicate the number of this sales cofrshantungbranch mation in the l/c.买方(the buyers ): _卖方(the sellers ): _请在本合同签字后寄回一份存档please sign and return one copy for outfile. 篇三:外贸销售合同样本中英文 外贸销售中英文合同编号: no : 日期

37、: date签约地点: signed at :卖方: sellers :地址: address : 邮政编码: postal code :电话: tel : 传真: fax :买方: buyers :地址: address : 邮政编码: postal code : 电话: tel : 传真: fax : 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货 物:the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated belo

38、w:1货号 article no.2品名及规格 description&specification3数量 quantity4单价 unit price5总值: 数量及总值均有 %的增减 , 由卖方决定。total amountwith _%more or less both in amount and quantityallowed at the sellers option. 6生产国和制造厂家country of origin and manufacturer7包装: packing :8唛头: shipping marks :9装运期限: time of shipment :10装运口岸

39、: port of loading :11目的口岸: port of destination :12保险:由卖方按发票全额 110%投保至 _为止的_险。insurance :to be effected by buyers for 110%of full invoice value covering _ up to _ only.13付款条件:买方须于 _年 _月_日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有 效期延至上列装运期后 15 天在中国到期,该信用证中必须 注明允许分运及转运。payment :by confirmed, irrevocable, tra

40、nsferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before _/_/ and to remainvalid foringotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are allowed.14单据: documents :15装运条件: terms of shipme

41、nt :16品质与数量、 重量的异义与索赔: quality/quantitydiscrepancy and claim : 17 人力不可抗拒因素: 由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预 见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部 或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件 影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力 事件发生 15 天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄 交对方。force majeure :18 仲裁:在履行协议过程中, 如产生争议, 双方应友好协商解决 若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委 员会对外贸易仲裁委员

42、会,根据该会仲裁程序暂行规定进行 仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费 用,除另有规定外,由败诉一方负担。 arbitration 篇七:外贸销售合同书销售合同SALES CONTRACTContrat NO.:Date:卖方:买方: 兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:1.装运条款和交货期:于合同生效后 8 月 27 日前以陆 运形式送货到达香港。Delivery time(CIF HONGKONG): After the order in effect by truck to hongkong, and arriving at HONGKONG on or b

43、efore:27th August XX.2.最终目的地:3.付款条件 : 电汇,月结 90 天付清货款。Term of payment: By T/T after 90 days.4.保险 : 按发票金额 110%保一切险及战争险 (中国人 民保险公司条款) 。Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against all risks and war risk as per the clause of thePeople Insurance Co. of China.5.品质与数量,重量的异议与索赔

44、: 货到最终目的地 后 , 买方如发现货物品质及 / 货数量 / 重量与合同规定不符 除属于 保险公司货船公司的责任外 , 买方可以凭双方同意 的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议 , 品质异议须于 货 到最终目的地起 15 天内提出 , 数量 / 重量异议须于货到最 终目的地起 10 天内提出。Quality /Quantity/Weight Discrepancy and Claim: In case the quality and /or quantity/weight are found by the Buyer not to conform with the contract af

45、ter arrival of the goods at the final destination, the Buyer may lodge a claim against the seller supported by a survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be he

46、ld responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyer within 15 days after arrival of the goods at the final destination while for quantity / weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 10 days after arrival of the goods at the final destination.6.人力不可抗拒 : 本合同内所

47、述全部或部分商品,如因 人力不可抗拒原因 , 使卖方不能履约或延期交货 , 卖方不负 任何责任。Force Majeure: The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents.7.仲裁:凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一切 争执,应由双方通过友好方式协商解决。 如果不能取得协 议 时,应提

48、交中国国际贸易促进会委员会对外贸易仲裁委员会, 根据该仲裁委员会的仲裁程序暂行规定进行仲 裁,仲裁裁 决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用除非仲裁另有决 定外,均由败诉一方承担。Arbitration: All disputes in connection with thisContract or the execution thereof shall be settled through friendlynegotiations. If no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the Foreign

49、 Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, Beijing, for settlement by arbitration in accordance with the Commission s Provisional Rules of Procedure. The award rendered by the Commission shall be final and binding on both parties. The arbitration exp

50、enses shall be borne by the losing party unless otherwise award by the arbitration organization.THE SELLER:THE BUYER:HONG KONG Tel:Fax:*Buyer:*ABAddress :*篇八:外贸销售合同样本SALES CONTRACTS/C NO:M21334Signed at:HONG KONGSigned Date:March 1th XXOdle *,*Tel: *Fax:*This Sales Contract is made between the Selle

51、r and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:(1). Details of commodity(2). More or Less: The Seller is allowed to ship 5% more or less of the sales contract quantity and amount. The

52、total amount shall be calculated according to the unit price and actual weight.Shortage: there is no claim if shortage is below % in total quantity(3). Insurance: The seller shall be responsiblefor insurance of the cargo up to the port of destination and time when risks pass to the buyer as defined

53、in this sales contract with All Risks including war risk, strike risk according to covering all risks including war risk, strike risk as per ocean marine cargo clauses (1/1/1981) of china pacific property insurance co.,ltd . if contract terms is CIF or any other terms that insurance fee shall be pai

54、d by the seller.(附适用说明,见合同尾部)(4). Shipping Mark: Million Link(5). Country of origin:(6). Port of Shipment:Port of Destination:可选 Partial Shipment : Allowed 可选 Transshipment : Allowed(7). Latest Shipment:issued by(8).Terms of Payment:(9). Inspection: Certificate of quality & weight*(10) . L/C opening

55、 guide( 如果不是 L/C 付款,则此条应删除,做国内做 BTBL/C,则以下B条款中的21天的交单期则需要与采购联系确认。 )buyer should open L/C according to clauses below on or before the date ofBB. Beneficiary:bank: BANK OF CHINA (HONG KONG) LIMITEDADD: 9/F, BANK OF CHINA CENTER , OLYMPIAN CITY, 11 HOI FAI ROAD,WEST KOWLOON, HONG KONG.SWIFT ADDRESS: BK

56、CHHKHHXXX TELEX BKCHI HXTEL: 31983730 FAX: 27192060DD. The following clauses should be included in the L/C:A. 5% more of less allowed on L/C total value.B. Any bank in China by negotiation; Documents should be presented in 21days after B/L date; Validity date should be in 21days after latest shipmen

57、t date;The third party as exporter or consignor differs fromB/L s shipper is acceptable.EE. Documents Required:A. Full set of original“ clean on board ” oceanbills of lading, made out to order, blank endorsed, indicating“freight prepaid. + B/L ISSUEDBY MASTER,CARRIER OR THEIR AGENT ACCEPTABLE.B. Sig

58、ned Commercial Invoice indicating contract number.C. Certificate of quantity & quality issued byMillion Link (China) Investment Ltd.D.Certificate of origin issued by Hong Kong General Chamber of Commerce.E. Packing list, indicating the gross/net weight;F. Shipping advice, indicating the contract No.

59、,total value, gross/net weight, vessel name, and the est. shipping date and arrival date.(11). Payment obligations: The contents of thecovering Letter of Credit shall be in strict accordance with the stipulations of the Sales Contract, in case of any variation there of necessitating amendment of the

60、 L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C, and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting there from and has the right to cho

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论