英文摘要中语态和时态的用法论文_第1页
英文摘要中语态和时态的用法论文_第2页
英文摘要中语态和时态的用法论文_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、the sacred work is in everyones daily affairs, and the ideal future lies in starting bit by bit.悉心整理助您一臂(页眉可删)英文摘要中语态和时态的用法论文 英文摘要的字数大多数期刊规定不超过250个词,内容应与中文摘要对应。医学论文中,一般少用第一人称和主动语态,多用第三人称和被动语态,用以体现叙述客观事实。所用时态需与事情发生时间一致,叙述基本规律时可用现在时,叙述研究对象、方法和结果时,用过去时。举例如下。objective:the purpose of this study was to de

2、termine whether an in hospital transportable ct scanner can provide diagnostic brain images and to compare the quality of these images with those from a convertional fixed? platform ct scanner.subjects and methods:twenty seven patients with known or suspected intracranial pathology underwent imaging

3、 on a transportable scanner and a fixed? platform scanner within 1hr of each other.images from each ct examination were evaluated independently by two neuroradiologists who were unaware of patient history.conspicuousness of intracranial pathology and normal anatomy were rated on a 5? point scale (1

4、point #39;optimal;5 points#39;poor or not visualized).statistical comparisons were made using nonparametric tests.results:seven ct scans were interpreted as showing normal findings and 20 scans revealed intracranial pathology on both ct scanners.image quality was higher on the fixed scanner(average

5、rating#39;2.42 points#39;se=0.12)than on the transportable scanner(average rating#39;3.10 points#39;se=0.12(p=0.001).depiction of the cerebellum#39;midbrain#39;and supratentorial gray? white matter was better on the fixed scanner(p0.05。however#39;we found no significant differences in detection of i

6、ntracranial pathology between scanners.both radiologists found images from both scanners to bediagnostic in all 27 patients.conclusion:images of the brain on the transportable ct scanner were less clear than those on a fixed scanner.however#39;images from the transportable ct scanner were diagnostic in 27 consecutivepatients.the implications of this finding are important for the provision of ct services for critically ill patients who cannot be transported to the radiology department.上面是ajr(美国放射学杂志)中一段完整的英文摘要,从中可以看出其特点:用词简练、准确;时态为过去时

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论