教育论文认知语言学的原型范畴理论和隐喻理论对大学英语词汇教学的指导_第1页
教育论文认知语言学的原型范畴理论和隐喻理论对大学英语词汇教学的指导_第2页
教育论文认知语言学的原型范畴理论和隐喻理论对大学英语词汇教学的指导_第3页
教育论文认知语言学的原型范畴理论和隐喻理论对大学英语词汇教学的指导_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、认知语言学的原型范畴理论和隐喻理论对大学英语词汇教学的指导 认知语言学的原型范畴理论和隐喻理论对大学英语词汇教学的指导是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,认知语言学的原型范畴理论和隐喻理论对大学英语词汇教学的指导是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,认知语言学的原型范畴理论和隐喻理论对大学英语词汇教学的指导的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。 摘要认知语言学理论所关注的基本范畴词汇,原型理论,概念隐喻

2、等方面对当前大学英语词汇教学具有重要作用。隐喻是语言中使用广泛的修辞手段,也是一种思维方式、认知手段,因为人的思维过程必须借助语言这一媒介。笔者以认知语言学的原型范畴理论、概念隐喻理论为指导,探讨大学英语词汇教学策略并提出基于隐喻的教学建议,旨在培养学生的认知意识、加强学生的词汇自主学习能力。关键词认知语言学 词汇教学策略 隐喻理论 认知一、引言20世纪80年代兴起于美国和欧洲的认知语言学(cognitive linguistics) 是由认知心理学和语言学结合而成的边缘学科,处于语言研究的前沿。其研究范围包括范畴化和原型理论,隐喻概念和认知语法等。认知语言学研究语言运用之道,使人们加深了对语

3、言学习和语言应用的认知过程和规律的了解,帮助教师将新发现的语言现象和规律用于指导教学,特别是词汇教学。二、范畴化和原型理论对词汇教学的启示1重视基本范畴词汇认知科学发现了一个重要的层面,基本范畴层面,即大脑是从中间层面开始认识事物的。在此层面上,人们的分类与客观主义的自然分类最接近,人们处理自然的事物最有效,最成功。在此基本层面上所感知的范畴叫基本范畴(basic level category) 。在认识基本范畴的基础上,产生或习得基本概念词语。对基本范畴的各种研究表明, 基本范畴是心理相关等级(psychologically relevant level) 。在此等级上,大脑的经验范畴与自然

4、界的范畴最接近、最匹配,人们更容易感知和记忆。因此,基本等级范畴是人类对事物进行区分的最基本的心理等级, 是认知的重要基本点和参照点(cognitive reference point) 。基于以上的思想和证据,我们在英语词汇教学中应该充分重视基本范畴词汇,将基本范畴词汇的教学放在词汇教学的第一位。2以原型意义为中心,注重词汇深层关系的讲解范畴化(categorization)认知过程涉及原型的概念和理论。原型(prototype) 是物体范畴中最好,最典型的成员,而其它成员具有不同程度的典型性,如家狗就比贵妇狗更属于“狗”的范畴。在教学中,要拓展词语网络,激活旧词掌握新词,根据原型范畴理论,

5、我们引导学生先从基本词汇入手,然后向边缘拓展,步步推展开去,横到其同义和反义词汇,上到其上位范畴词汇,下到其下属范畴词汇,又据相似性理论,基于音似与形似,网罗与之相关的词汇,从而形成一个纵横交错的词语网络,通过综合比较既能使新的词语记忆深刻又能激活已学过但记忆模糊的词汇。教师可通过以下几个方面来帮助学生拓展词语网络。(1)同类义关系。英语同义词极为丰富,往往有多个词可以表达同一意义或概念。这些同义词有的是绝对同义词,有的是相对的同义词。不管是哪种,我们要让学生认识他们使用的不同语境和习惯,从而使语言表达更加准确和生动。我们以表示“惊奇”的surprise, astonish, amaze, a

6、stound, flabbergast这几个词为例来加以说明:这五个词都有“惊奇”的含义,而surprise同时还可表示“由于意外而惊奇”, astonish 同时还有“由于不敢相信而惊奇”的含义, amaze具有“由于惊奇而引起迷惑不解”的含义,而astound和flabbergast的意思基本等同,它们都同时具有“由于惊奇而不知所措”的含义,却有没有其他三种情况所表示的含义。可见,同义词的认知与分析可以帮助学生扩大词汇量,丰富语言表达,但由于它们之间的细微差别,又可使学生的语言表达更加准确。因此,注意同义词的学习是词汇学习中不可缺少的重要手段。(2)反义关系。反义涉及词义的互补性关系、分级

7、性关系、关系性关系和不相容性关系,通过反义词联想,可以加深对生词的印象,两词相互提示,加快记忆的速度。(3)上下义关系。同属一类的几个词和它们所从属的类之间构成上下义关系。比如, red、green 等同时和color构成上下义关系。而下属词又有自己的下属词,如scarlet、pink又和color的下属词red构成上下义关系。还有的词同时属于两个或两个以上同级类别的范畴,如,rabbit除了可以和bear、tiger一起从属于animal一类之外,还可以与chicken、pig等构成livestock一类,还可与dog cat等构成pet一类。这样,在词网中,通过上下义关系,上包含下,下从属

8、上, 通过同类义关系,左和右意义相连,从而形成了一个脉络清晰的层级体系,教师要帮助学生建立这样一个脉络清晰的层级体系,来激发他们学习词汇的兴趣和主动性。(4)形似关系。如果从形式上进行分析可知,每个词一般由词根和词缀(包括前缀和后缀)构成。通过对其词根或词缀展开联想就可以用一根线将一个个孤立的词串联起来,进行比较辨别与记忆。比如由根词agree加前后缀派生成了disagree disagreeable disagreement等一系列与根词agree意义相关的词语。这样,词与词间的联系又多了一种方式。教师引导学生多记一些常用的词根和词缀有利于提高记忆单词的速度,尤其在面对生词不知其意时,可以通

9、过分解单词对整个词的意义有所了解。(5)音似关系。如,在多义现象中,一种是意义之间没有关系,这种词被称为同音同形词(homonym)。如board的一个意思为“木板”,而另一个意思却为“董事会”,这两个无关意义的词就成了同音同形词。三、隐喻的认知机制与词汇教学20世纪80年代,lakoff和johnson将认知域与映射概念引入隐喻研究,提出了一种新的隐喻认知机制,即用源域与目的域之间的映射来阐释隐喻认知现象,开辟了隐喻研究的新视角。lakoff认为,可以把隐喻理解为从源域到目的域的映射。映射是指将某个认知域的部分结构投射到另一个认知域中去。具体地说,人们使用源域的结构及相关的知识或经验,去谈论

10、或思考目的域的概念。概念隐喻在英语语言中大量存在,日常用语、文学作品、经贸、科技、医学等领域内丰富的隐喻语言是这些概念隐喻的派生。如theater因其形状或功能相似映射到其它实体域“阶梯教师,手术室”和抽象域“戏剧文学,戏剧效果”等。再例如,对fade一词的学习。fade的本义是指something like go slowly away until it is no longer there,逐渐消逝、衰弱。由本义开始,启发学生运用丰富的联想,积极主动地去寻求,连通到引申意义,学生具备了这种意识和能力就不难理解下面这几个句子中的深层含义了,如:a color may fade. (颜色变淡,

11、褪色) a tv picture fades1 (图像消失)music fades. (声音变小)memories fade. (记忆已成云烟)隐喻对语言的动态发展和创造性运用至关重要。通常一个隐喻固化于语言之后,即新义项一旦产生,该隐喻就成了常规隐喻。人们不再认为它是语言的偏离,而被视为日常用语,英语的多义性可以说是隐喻化的结果。在词汇教学中提高隐喻思维有助于学生透过英语语言的表层形式体会异语民族的思维特点和概念模式, 将某些看似互不关联的词语与其反映的底层概念结构联系起来,最终掌握语言形式背后的那些概念理据。这种由表及里的深层解释对于激发学生的学习兴趣,培养学生通过对所学英语的个人体验和直

12、觉来观察其意义和使用特点以及提高他们学习语言知识的意识和能力都有促进作用。参考文献:1jackendoff, r.sem antics and cognitionm.mass: mit press, 1993.2lakoff g, & johnsonm. metaphor we live by m.chicago: chicago university press, 1980.4.3孙娟.认知语言学理论在大学英语词汇教学中的应用j.枣庄英语学院学报,2006,(8).(作者单位:广东南海东软信息技术职业学院)其他参考文献baker, sheridan. the practical stylis

13、t. 6th ed. new york: harper & row, 1985.flesch, rudolf. the art of plain talk. new york: harper & brothers, 1946.gowers, ernest. the complete plain words. london: penguin books, 1987.snell-hornby, mary. translation studies: an integrated approach. amsterdam: john benjamins, 1987.hu, zhuanglin. 胡壮麟,

14、语言学教程 m. 北京: 北京大学出版社, 2006.jespersen, otto. the philosophy of grammar. london: routledge, 1951.leech, geoffrey, and jan svartvik. a communicative grammar of english. london: longman, 1974.li, qingxue, and peng jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 m. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.lian, shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 m. 北京: 高等教育

15、出版社, 1993.ma, huijuan, and miao ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 m. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.newmark, peter. approaches to translation. london: pergmon p, 1981.quirk, randolph, et al. a grammar of contemporary english. london: longman, 1973.wang, li. 王力, 中国语法理论 m. 济南: 山东教育出版社, 1984.xu, jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 m.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论