下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、“文言文复习专题一一句子翻译”教学设计西关外国语实验学校李倩一、教学目标分析(一)教学任务分析1. 教学内容分析:在广州市近儿年语文中考的题目中,文言文翻译是必考题,两道题占4分左右。传 统的文言文翻译主要是直译,把句意的理解落实到具体的字词解释上,通过一一对应的 词语解释审解句意。译出原文用词造句的特点,棋至在表达上也要求同原文保持一致。 我们在教导文言文的时候,必须强调直译,字字落实,一一对应。2. 学情分析:初三的学生已经掌握了基本的文言文翻译方法,而且广州市中考所考的古文都是课 内讲授的内容,学生基本上理解文意。但是通过平时做题反馈的情况来看,仍有许多同 学解答翻译题的时候,不得要领,
2、丢分现象比较严重。学生虽然积累了许多文言知识, 但是在复习阶段,还是要帮他们梳理一下文言文翻译的方法和技巧。(二)教学目标陈述1. U标1:明确文言文句子翻译的基本要求。2. LI标2:能够让学生通过举例,归纳总结翻译的具体方法。3. 目标3:掌握文言文句子翻译的具体方法。4. 目标4:能够运用所学的翻译方法翻译文言文句子。(三)教学目标分解1. 目标1(1)活动1:教师指导学生掌握文言文句子翻译的基本要求。2. 目标2(1)活动1:用找错的方式,归纳文言文句子翻译的常见错误。(2)活动2:通过小组竞赛的方式,回答例句的翻译。3. 目标3.(1)活动1:通过错题归纳,总结文言文句子翻译的方法。
3、4. 目标4.(1)活动1:通过课堂练习、小组合作的形式,用课堂上学到的方法翻译其他文言 文句子。(四)教学目标评估1. 评估1:能够明确文言文句子翻译的基本要求。2. 评佔2:能够找出翻译例句中出现的错误和准确回答例句的翻译。3. 评估3:能够通过句子重点词语的翻译总结文言文句子翻译的方法。4. 评估4:能够用课堂上学到的方法正确翻译其他文言文句子。(五)教学目标设置知识维度认知过程维度1知道2理解3运用4分析5评价6创造A事实性知识目标1B概念性知识目标2C程序性知识目标3D反省性知识目标3目标4目标4二、学习重点、难点1. 重点:目标2,目标32. 难点:目标3,目标4三、课时:一课时(
4、40分钟)四、教学过程(一)导入2006年至今,广州市语文中考卷的文言文翻译题,一直都是考两道主观题,分值在 4分左右,是一个必考的知识点。文言文翻译主观题是一道综合性很强的试题,它考查 了文言实词、文言虚词、文言句式等诸多文言知识点。而这些文言知识点也正是语文课 本的学习重点之一。但就是这样小小的两道题,也会让一些同学头疼,为什么总是拿不 到满分呢?同学们表达的意思跟原文的意思有什么区别呢?今天我们复习的重点就是 文言文句子翻译的技巧方法。(出示2012年广州市中考题)阅读三峡中的文段。【文言翻译】用现代汉语翻译下面的句子。(5分) 自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵。(二)例句找错:(
5、图片)展示个别学生在作业中出错的翻译句子,让学生指出错 误的地方。(三)小结:文言文翻译是中考文言文阅读能力考查的重要部分,不少同学不懂文言文翻译的要 求和方法,翻译时常出错误,闹出笑话。怎样准确的翻译文言文呢?我们首先要了解文言文翻译的基本要求和具体方法,从 而便于准确地翻译文言文。(四)文言文翻译基本要求:衡量文言文译文好坏的标准是什么?“信、达、雅”。4“信”就是准确,忠实于原文的意思,不歪曲,不遗漏,不随意增减原文的内容; “达”就是通顺,要求译句明口顺畅,符合现代汉语的表达习惯,没有语病;“雅”就 是有文釆,遣词造句讲究语言优美,富有表现力,能体现原文的语言特色。其中,“信” “达”
6、是基本要求。因为古今词义和语法有所不同,所以翻译文言文要根据句子和组成句子的虚词、实 词的不同情况釆用相应的方法。接下来我们就要学会运用一些方法来翻译文言文句子, 让我们达到这些要求。(五)方法讲解:1、留。凡有古今意义相同的字词及谥号、人名、地名、物名、书名、国名、官职、 年号、度量衡单位等古代专用名词。翻译时不宜改动,都要保留原词。2、换。将文言词语对换成与它意义相同或相当的现代汉语中的词语。3、补。补出文言句子中的省略成分,使上下文衔接连贯。4、调把文言文的竝竝按照现代汉语的语言习惯进行调整。5、删。把只有语法作用、没有实际意义的魁去掉不译。(六)真题演练:请大家运用今天复习到的方法,翻
7、译下列句子,并指出是用了什么翻译方法。1、其岸势犬牙差互。(06年广州市中考)2、手指不可屈伸,弗之怠。(07年广州市中考)3、滕子京谪守巴陵郡(09年广州市中考)4、徒以有先生也。(10年广州市中考)5、岂直五百里哉? (11年广州市中考)6、至于夏水襄陵。(12年广州市中考)(七)小结:在广州市中考的文言文翻译题中,考察次数频率最高的还是“换”字法,也是同学 们常常因为关键字词没有翻译出来而被扣分的地方,所以同学们要牢牢掌握哪些文言字 词在翻译时是一定要换成现代汉语词的。换:翻译时就要将文言词语对换成与它意义相同或相当的现代汉语中的词语。 通假字:例1:食之不能尽其材。(马说)译文:饲养马
8、不能竭尽它的才能。 古今异义词例2:先帝不以臣卑鄙。(出师表)译文:先帝不因为我身份低微,见识短浅。 词类活用:例3:斗折蛇行。(小石潭记)译文:像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行。 文言文中一词多义的情况也很常见,因此选用恰当的词义进行翻译。例4:顾野有麦场。(狼)译文:回头看见田野里有一个麦场。例5:三顾臣于草庐之中。(出师表)译文:三次来到草屋里拜访我。例6:相顾惊疑。(山市)译文:你看我,我看你,乂惊奇乂疑惑。“顾”是一个多爻词,有6个义项:a.回头看 b.考虑 c.探问 d.拜访 e.顾惜、顾念f.看 有实义的虚词:例8:环而攻之而不胜。译文:四面包圉来攻打它,却不能取胜。例9:蒙辞以军中多务。译文:吕蒙用军中事务多来推辞。(七)小结:“留、换、补、调、删”是中考文言文翻译的基本方法,在具体运用时不是孤立的, 而常常是儿种方法
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024楼顶广告牌制作加工合同样本
- 2024棉花收购合同范文
- 2024年安全员职责履行及待遇约定的合同
- 2024年度租赁物维修保养合同服务内容与责任划分
- 2024年度智能穿戴设备采购供应合同
- 2024企业间就市场营销合作合同
- 2024云计算服务提供商股权转让合同
- 2024年体育赛事赞助合同赞助金额与权益分配
- 2024年北京市影视作品制作委托合同
- 2024年企业碳足迹监测与减排合同
- 旅行社行业发展前景与机遇展望报告
- 项目组织管理机构及人员配备(完整版)
- 机械设备:低空经济系列报告(一):他山之石-Joby的前世今生
- 信息化作战平台
- 眩晕病个案护理
- 幕墙施工重难点分析及解决措施
- 《Python程序设计案例教程》 课件 4.3字典
- 环境测评行业分析
- 2024年武警部队招聘专业技能类文职人员1824人高频考题难、易错点模拟试题(共500题)附带答案详解
- 人工智能行业的创新思维培训与发展
- 肝穿刺病人术后的护理措施
评论
0/150
提交评论