下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、2014年英语专八翻译来源汉译英当我在小学毕业的时候,亲友一致地愿意我去学手艺,好帮助母亲,我晓得我应当去找饭吃,以减轻母亲的勤劳困苦。可是,我也愿意升学。我偷偷地考入了师范学校-制服、饭食、书籍、宿处,都由学校供给。只有这样,我才敢对母亲提升学的话。入学,要交十元的保证金。这是一笔巨款!母亲作了半个月的难,把这笔巨款筹到,而后含泪把我送出门去。她不辞劳苦,只要儿子有出息。当我由师范毕业,而被派到小学任校长,母亲与我都一夜不曾合眼。我只说了句:“以后,您可以歇一歇了!”她的回答只是一串串的眼泪。老舍著;老树画画绘,真正的生活者,中国画报出版社,2015.07,第6页老舍著,茶馆 想北平 猫城记
2、,巴蜀书社,2015.02,第74页我的母亲(节选)老舍After I graduated from primary school, relatives and friends all suggested that I should drop out and learn a trade to help my mother. Although I knew that I ought to seek a livelihood to relieve mother of hard work and distress, I still aspired to go on with study. So I
3、kept learning secretly. I had no courage to tell mother about the idea until admitted to a normal school which provided free uniforms, books, room and board. To enter the school, I had to pay ten Yuan as a deposit. This was a large sum of money for my family. However, after two weeks tough effort, m
4、other managed to raise the money and sent me off to school in tears afterwards. She would spare no pains for her son to win a bright future. On the day when I was appointed the schoolmaster after graduation, mother and I spent a sleepless night. I said to her, you can have a rest in the future. but
5、she replied nothing, only with tears streaming down her face.2015年英语专八翻译来源汉译英2014上海茶花展今天开幕 60种云南山茶首次来沪产生日期:2014-01-29 来源:新华网“茶花闹春暖意迎新”2014上海茶花展今天在上海植物园拉开序幕,花展将持续到3月16日。此次花展通过丰富的茶花品种和景点,营造缤纷花卉闹新春的节日气氛。茶花的自然花期在12月至翌年4月,以红色系为主,另有黄色系和白色系等,花色艳丽。品种展示、花卉造景本届花展充分展示了茶花的品种资源和科研水平,是近三年来本市规模最大的一届茶花展。为了使广大植物爱好者有
6、更多与茶花亲密接触的机会,本届茶花展的布展范围延伸至整个园区,为赏花游客带来便利。此次茶花展历时2个月,展期内200多个茶花品种、1000余株茶花将陆续亮相。根据茶花品种和花期的不同,花展分为两个阶段:第一阶段为“滇茶风情”,从春节至元宵节。重点推出两个以云南茶花品种为主的温室展区:一个以“茶马道,丽江情”为主题;一个集“云南茶花品种展示”“茶花花朵艺术展示”和“上海植物园茶花新品种展示”于一体。春节期间,共有60多个云南山茶品种首次在沪与游客见面。第二阶段主题为“名品争艳”,从二月中旬至三月中旬。元宵节后茶花将进入盛开期,届时多个室外景点的“特色茶花品种展示区”将集中布置各类花型的茶花,成为
7、最值得期待的赏茶区域。此外上海植物园内名字中带“马”的植物均被挂上了特制的“标签”隆重推出,是上海植物园马年新春花展的一大亮点。本次花展由上海市绿化和市容管理局主办,上海植物园和上海星源农业实验场共同承办。参考译文:Camellias flowering period starts from December and ends in the next April,and the colors of the flowers are bright and showy with red in majority, yellow, white and other colors in minority.
8、Its the citys largest camellia show in recent three years, which fully displays camellias various species as well as humans scientific research level of it. In order to provide the majority of plant-lovers with more opportunities to closely appreciate the beauty of camellia, the area of the Camellia
9、 Show is extended to the whole garden so that it can bring more convenience for the visitors.The Camellia Show takes over two months, in which more than 200 various camellias will be presented successively.英译汉The physical distance between speakers can indicate a number of things and can also be used
10、 to consciously send messages about intent. Closeness, for example, Indicates intimacy or threat to many speakers whilst distance may denote formality or a lack of interest. Proximity is also both a matter of personal style and is often culture-bound so that what may seem normal to a speaker from on
11、e culture may appear unnecessarily close or distant to a speaker from another. And standing close to someone may be quite appropriate in some situations such as an informal party, but completely out of place in others, such as meeting with a superior.Posture can convey meaning too. Hunched shoulders
12、 and a hanging head give a powerful indication of mood. A lowered head when speaking to a superior (with or without eye contact) can convey the appropriate relationship in some cultures参考译文:心理语言学的研究包括两个核心问题。第一,我们使用语言需要什么语言知识?从某种意义上说,我们必须拥有某种语言的知识才能使用该语言,但却并不总是能完全 意识到这种知识。我们可能要对隐性知识和显性知识加以区分。隐性知识是指如何
13、执行各种动作所拥有的知识,而显性知识是指在这些动作中使用的过程或者机制所 蕴含的知识。有时,我们知道如何做某事,却无法说出我们是怎么做的。比如,一名棒球投手可能知道如何以每小时90英里的速度把球抛出去,但对有关参与此活 动的肌群的显性知识却知之甚少,或一无所知。同样地,我们知道如何说话,但却不清楚言语产生包含哪些过程。总的来说,我们的大多数语言知识都是隐性知识而非显性知识。2016年英语专八翻译流逝,表现了南国人对时间最早的感觉。“子在川上日:逝者如斯夫。”他们发现无论是潺潺小溪,还是浩荡大河,都一去不复返,流逝之际青年变成了老翁而绿草转眼就枯黄,很自然有惜阴的紧迫感。流逝也许是缓慢的,但无论
14、如何缓慢,对流逝的恐惧使人们必须用“流逝”这个词来时时警戒后人,必须急匆匆地行动,给这个词灌注一种紧张感。韩少功著,马桥词典 大字版,中国盲文出版社,2013.12,第138页参考译文:They realized that both the babbling brook and the mighty river would flow on, and that their waters would never return. They found that as time passed by, young men would become old and the green grass woul
15、d turn yellow and wither in almost the blink of an eye. A sense of urgency naturally arose over the elusiveness of time. No matter how slowly time flowed, the very fear of its transiency compelled people to use the word “passage” to warn the coming generations of the necessity of taking prompt action; thus instilling the word with a sense of tension.2017年英语专八翻译过去的年莫言我小的时候特别盼望过年,往往是一进入腊月,就开始掰着指头数日子好像春节是一个遥远的、很难到达的目的地。对于我们这种焦急的心态大人们总是发出深
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 吉林省联谊校2025届高一物理第一学期期末经典模拟试题含解析
- 2025届辽宁省大连渤海高级中学物理高一上期末预测试题含解析
- 2025届湖北省黄冈、华师大附中等八校物理高二上期中监测模拟试题含解析
- 2025届贵州省仁怀市高二物理第一学期期中达标检测试题含解析
- 2024装修维修合同范文
- 急性腹膜炎护理课件
- 《口袋菜园app介绍》课件
- 急危重症学严重创伤小讲课护理课件
- 2024年意法商户合同范本大全
- 2024年医院食堂窗口转让协议书模板
- 医疗器械不良事件报告表
- 灾难救援现场的检伤分类方法
- 探秘澜沧江-湄公河流域的河流地貌(公共课件)
- 盘扣支架施工合同
- 建筑工程各种材料台账样表格模板
- 配餐学校供餐企业交接餐检查记录表
- 通风队岗位说明书XXXX117
- 初中体育与健康人教九年级(2023年修订) 田径初三跨栏教案
- DB13T 5216-2020 建设用地土壤污染风险筛选值
- 金坛区苏科版六年级上册劳动《09T形路口信号灯》课件
- 车间注塑工艺表
评论
0/150
提交评论