电子与通信工程硕士专业英语part 1.ppt_第1页
电子与通信工程硕士专业英语part 1.ppt_第2页
电子与通信工程硕士专业英语part 1.ppt_第3页
电子与通信工程硕士专业英语part 1.ppt_第4页
电子与通信工程硕士专业英语part 1.ppt_第5页
免费预览已结束,剩余21页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

电子和通信工程专业英语,technicalenglishforeletronicandcommunicationengineering Xu shizhongxuxsz . uestc ,本课程的目的是掌握专业英语阅读、翻译、写作的基本方法;学习和积累英语专业词汇。了解专业领域的一些技能和知识。本课程的主要内容(临时)专业英语基础知识选择专业文献的阅读、说明和翻译实践专业文件(摘要)编写练习英语口语学术交流方法和技术,学习本课程的主要方法课堂说明主要困难为课后练习课堂练习、小测试、面向兴趣的自信准备笔记本电脑,完成作业遵守课堂纪律0.1科技英语的特点features0.2专业英语翻译概述Translation0.3专业英语翻译的一些基本方法TranslationMethods0.4数量NumbersandQuantities0.5数学符号和数学mathematicsymbolsandexpressions 0.6信息复杂的长句;被动语态很多。(“通过”,“接收”,“因为”)非谓语动词很多。(名词和分词,不定式)非人的口气,经常以It为主体;条件语句很多,通常使用If语句。0.1技术英语的特征功能,词汇的特征:专业词汇,大量使用转换词汇;词性转换调整 n、n v等。多使用词缀、词根,甚至词缀词根来造新词。广泛使用专业缩写。新的专业词汇,缩写不断出现。技术英语与普通英语相比,自身的特性:0.1科技英语的特性features,coden。代码 v .编码variableadj .可变,可变 n .变量multipleadj .多种 n .倍数theleastcommon ,合成词:multimeter多米,接口,接口code-decodecodec编解码器-decoder codec,e . g . theratioofthectopacitycheck citancewithsomematerialthyerthanaibetweentheplates,tothecapitancofthesamecpacityorwithes,theration ofatob:a和b的比率insulated,insulated,Insulation dielectric常量,0.1 technical English的特征features,0.1.1长句子longing,Electronscan电子束atauniformrate以恒定速度扫描horizontallines water平行线inthedesiredsequence,以按所需顺序,e . g . fordirectcurrentlow-frequencyanceThastinis、giventworconductorsofthemematerallhaving same length、butdiffering incrossing-sectional area、theonewithout,0.1技术英语的特征features,0.1.1长句子long sentences,resisticereverselyproportionaltoarea,that is,onewill haetheloperresistance,A和b的比例Abe(reversely)proportional tob(inversely)(direct)abin(reverse)proportion它们之间的比率是3比7。,0.1 technical English的特性features,0.1.1长句子Longsentences,e . g . theseinexpensiveandrelativelyfastdigitalcircuitshavemadeits,主干:digitalcircuitshaveemadeitpossibleoconstructdigitalsystemsthat领导的归属子句由digitalsystemswhich领导的归属子句修正functionsandtasks,0.1.2,0.1.2术语Vocabulariesorwords,专业术语Specialityvocabularies,0.1技术英语的特征,电子电子邮件到邮件电子邮件 voltage, current 晶体管field-effecttransistor场效应晶体管(FET),术语Specialityvocabularies,转换词汇Transferedwords,0.1科学技术英语的特征,0.1.2词汇features 出现在专业文献中,一般使用其专业意义。阻力,阻力,敌对,阻力(值),当前流,气流,趋势,当前,电流,charge负载,起诉,责任,负载,电荷,充电,绕circuit,巡回电阻值resistor:电阻(装置)容量:容量,容量值capacitor:容量(装置)inductance:电感,电感值inductor:电感,PPS 例如:differential:difference:difference probability:概率possibility:可能性、语义术语和failure、Relay、antenna、possibility,DC . DC .-direct current DC AC . AC .-alternating current通信,专业缩写SpecialityAbbreviations是0.1 technical English的特性功能,0.1.2术语vos如果所有输入不是“1”,则输出“0”。和电路中,如果所有输入端都是“1”信号,则输出“1”。如果输入端都不是“1”,则输出“0”。错了吗,Allofxxxnot眩晕?- Noneofthemnoneofthemis/are?0.2.1翻译的准则thecriteriaoftranslation,e . g . asrubberpreventiveselectricityf rompassingthrought,itisusedasinsulatingmaterial橡胶阻碍了电的通过,所以用作绝缘材料。e.g.WaterlooBridge,混合蓝桥由于橡胶不导电,用作绝缘材料。信,都,喂,0.2专业英语翻译概述Translation,Step1首先大

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论