合同翻译ppt课件.ppt_第1页
合同翻译ppt课件.ppt_第2页
合同翻译ppt课件.ppt_第3页
合同翻译ppt课件.ppt_第4页
合同翻译ppt课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Thetranslationofcontractsandagreements 1 generallyfallintothreepartsincontent preamble 序言 mainclauses 主条款 concludingclauses 最后条款 2 theformisusuallyfixed seetoitthatChineseversionconformstoEnglishoriginalform3 attentiontotheword shall usedinlegaldocumentsmeaning acommandorwhatmustbedone or theresponsibilityandobligationthatshouldbeundertaken Exampleofthepreambleofacontract ThisCONTRACTismadethis dayof 20 in placeofsignature byandbetween nameofoneparty acorporationdulyorganizedandexistingunderthelawsof nameofthecountry withitsdomicileat address hereinafterreferredtoasPartyA and nameoftheotherparty acooperationdulyorganizedandexistingunderthelawsof nameofthecountry withitsdomicileat address hereinafterreferredtoasPartyB Therefore inconsiderationofthepremisesandconventionshereincontainedand thepartiesherebyagreeasfollows 本合同于20 年 月 日在 签订地点 签订 合同一方为 一方名称 是一家依照 国家名称 法律组织而存在的公司 其所在地为 地址 以下简称甲方 合同另一方为 另一方名称 是一家依照 国家名称 法律组织而存在的公司 其所在地为 地址 以下简称乙方 考虑到上述各点和本合同所载各项条款 以及 双方特定此协议如下 甲方聘用乙方成为ECP 中国 保健品有限公司 以下简称甲方 系列化产品及企业文化理念传播的正式业务人员 就聘用事宜 双方达成如下协议 1 双方本着真诚合作 共谋发展的原则 友好协商共同订立本协议 2 乙方须为具备法定年龄 年满18周岁系法律允许从事销售工作的合法公民 如境外人员必须持有合法有效的身份证件 3 乙方须提供准确的个人资料 如实认真填写甲方的会员申请表 并办理甲方相关手续 经甲方核实无误后方可成为甲方业务人员 取得会员卡一张 并获得销售奖励编码 4 乙方须详细阅读本协议并了解甲方的一切相关规定 对甲方的经营理念须有较高的认知度及忠诚度 并自愿维护和遵守甲方的一切规章制度 5 甲方按乙方销售业绩的大小给予不同的奖励 详见 会员市场消费计划书 并按其规定发放奖金 甲方不承担乙方其它任何费用 6 如乙方直接开拓甲方区域管理中心或服务站 甲方均给予乙方一次性奖励 按各联盟店在公司首次进货PV值给予 的奖励 个人所得税由乙方自行负责 7 为便于乙方拓展市场 甲方须向乙方提供有效的证件及公司宣传资料 公司系列化产品的详细说明书 并配合乙方作好销售服务工作 8 乙方可享用甲方提供的各种促销方案 促销品 招商政策及各项奖励政策 并接受甲方专业化市场培训 营销心态 技巧 理念等课程培训 9 乙方有责任为甲方收集并分析当地的市场信息 并及时准确的提供给甲方 10 甲 乙双方必须遵守国家劳动部门及法律的相关规定 不能作违法乱纪的行为 并严格执行甲方的市场保护政策 严禁恶意降价 抬价 扰乱市场 否则甲方将取消乙方资格 11 如乙方个人资料有任何更改 应及时通知甲方 否则由此而造成的乙方业绩收入减少或未能取到奖金等损失均由乙方自行承担 与甲方无关 12 如因不可抗拒力 不可预测因素造成公司不能正常运作时 甲方当尽力补救 但不承担任何责任 13 以上条款如有未尽事宜 双方可协商而定 14 本协议有效期为一年 期满后可续签 15 本协议一式叁份 甲方 乙方及当地联盟店各执一份 自签字后生效 并具有同等法律效力 甲方 公司签章 代表人签字 乙方签字 日期 日期 为了避免产生任何误解和歧义 行文必须严谨 措词准确 具有法律文字特有的稳重性 专业术语日常用语结束expiration expiryend开始commencebegin告知informtell购买purchasebuy帮助assisthelp 常用古词here this there that where what which hereof在本件中thereby thereby 因此 由此herein在这里 与此therein在那里hereinafter在下文中thereto thereto 至此 到此Hereinbefore在上文中therefrom从那里 从那一点hereunder在下面 据此thereof由此 因此hereto至此thereafter其后wherein在那方面thereforewhereof关于那个thereunder在其项下therewith从此 与此 Hereinbefore BoththelessorandthelesseeherebyagreethatneitherpartyshallterminatetheContractinadvanceunderanycircumstancesotherthanstipulatedhereinbefore 出租人和承租人双方均同意除合同上文规定情形以外 任何一方在任何情况下不得提前终止本合同 Therefrom Insuchcase SellerisboundtoreimburseBuyerforanylossordamagesustainedtherefrom 在此情况下 卖方必须负责偿还买方由此所遭受的损失 常用的表达用词 if 如果 shall 须 subjectto 以 为条件 以 为前提 attherequestof 应 的要求 inwitnesswhereof 作为所协议事项的证据 WHEREAS itisagreedasfollows 鉴于 特此达成协议如下 Thisofferissubjecttoourfinalconfirmation 本报盘以我方最后确认为准 Thetreatyissubjecttoratification 本条约未经批准无效 AttherequestofPartyB PartyAagreestosendtechnicianstoassistPartyBtoinstalltheequipment 应乙方要求 甲方同意派遣技术人员帮助乙方安装设备 Thiscontractshallbecomeeffectiveuponandfromthedateonwhichitissigned 本合同应于签字之日开始生效 书面语表达方式 providedthat if ceasetodo stoptodopriorto beforecommencement start beginmiscellaneous othermattersdeem consider thinkbyvirtueof dueto becauseofasregards concerning relatingto about Practice 1 ThisAgreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefitontermsandconditionssetforthasbelow 2 ThisContractsignedinXi anonFebruary26 2009 byandbetweenTiger Co hereinafterreferredtoas theSeller ononehandandDongRun Co hereinafterreferredtoas theBuyer ontheotherhand 1 在平等互利的基础上 签约双方一致同意按下列条款签订协议 2本合同由泰格公司 以下简称 卖方 和东润公司 以下简称 买方 于2009年2月26日在西安签订 3 ThisAgreementismadeoutintwooriginalsinbothChineseandEnglish eachlanguagebeinglegallyofequaleffect EachpartykeepsoneoriginalofthetwoaftersigningoftheAgreement 4TheSellershallselltotheBuyer andtheBuyershallpurchasefromtheSeller3 000unitsofthegoodsatthepriceofUS 150perunit 3 本协议由中英文两种文字写成 正本各两份 两种文本具有同等法律效力 双方签字后各执一份为凭 4卖方以每单位150美元的价格出售3 000件货物 买方同意以此价格购买该批货物 5 Thesellershallnotberesponsibleforthedelayofshipmentornon deliveryofthegoodsduetoForceMajeure 不可抗力 whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit 6 Tenantagreestousetheapartmentforlivingpurposesonly andpayamonthlyrentof 200 Saytwohundreddollarsonly 5 在生产 装船或运输过程中 因不可抗力使卖方不能交货或推迟交货时 卖方不负责任 6承租人同意将该套房仅用于居住 并每月付给租让人 200 贰佰美元整 7 ThisAgreementshallbewritteninChineseandEnglish Bothlanguagesareequallyvalid Inthecaseofanydiscrepancybetweenthetwoaforesaidversions theChineseshallprevail 7本协议由中英文写成 两种文字具有同等效力 两种文字如有不符 以中文文本为准 8 ThisAgreement whendulysignedbythepartiesconcerned shallremaininforcefortwoyearstobeeffectiveasfromFebruary1st 2002toJanuary31st 2004 Ifnowrittenobjectionisraisedbyeitherpartyonemonthbeforeitsexpiry thisAgreementwillbeautomaticallyextendedforanotheryear ShouldoneofthepartiesfailtocomplywiththetermsandconditionsofthisAgreement theotherpartyisentitledtoterminatethisAgreement 8 本协议经双方签署后立即生效 有效期两年 自2002年2月1日至2004年1月31日止 期满前一个月 如果双方均没有提出书面异议 本协议将自动延长一年 如一方未按本条款执行 另一方有权终止本协议 聘用合同编号 200916日期 2009年7月8日 中国桂林市桂林电子科技大学外国语学院 聘方 聘请SusanThomson教授 受聘方 为英美文学教师 双方本着友好合作的精神特签订本合同 其条款如下 1 聘期一年 自2009年9月1日起至2010年8月31日止 2 受聘方的工作任务 经双方协商确定为 1 担任英语教师 研究生和进修生的培训工作 2 担任高年级英美文学教师 指导学生开展英语课外活动 3 编写英语教材和补充读物 4 每周授课8 10课时 3 受聘方的工作时间每周5天 每天7小时 受聘方按美中两国政府规定的节假日休假 寒假按本校校历规定 4 聘方每月支付给受聘方工资人民币25 000元 并按中国政府对在华工作的外籍教师的规定提供各种福利待遇 5 受聘方在入境 离境或过境时 必须遵守中国政府有关外国人居住 工资福利及旅游等的法律规章 并应遵守聘方的工作制度 6 双方不得无故撤销合同

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论