


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
各位来宾、各位朋友,欢迎大家参加本次中国茶文化普及讲座。今天,我想跟大家一起谈谈中国的茶文化。关于中国茶文化有一个传说,茶是炎帝神农偶然发现的。Distinguished guests and friends, welcome to this lecture for universalization on the Chinese tea culture. Today I am going to talk about the Chinese tea culture together with you. Legend has it that tea was discovered accidentally by Emperor Yandi, Shennong. 一天,他在树下烧水,突然间发现远处一只野兔。于是,他就去追那只野兔,但没追着。回来的时候,他发现一些树叶掉进了他烧开的水中,水已变淡黄。神农追赶野兔而累出一身汗,口干舌燥,尝了一口泛黄的开水,顿时口舌生津,精神一振。由此,泡茶的传统就流传下来了。不管传说是真是假,不可否认的是,中国是茶文化的故乡。One day, he was boiling water under a tree, and then he saw a hare in the distant. And he went to chase the hare, but he failed. When he came back, he found some leaves in the boiled water which had turned to light yellow. He was in a sweat after chasing the hare. His throat was dry and he was really thirsty. Drinking some lightly yellow water, he felt refreshed at once and it was sweet to soul. The tradition of making tea has been handed down from then on. No matter the legend is true or not, China is undeniably the hometown of tea culture. 早在唐代,中国的茶叶就通过陆路及海运的方式远销各地。于是,茶文化也随之传到了日本,韩国,印度,中亚和阿拉伯半岛等地区。在17世纪初期,中国茶叶远销至欧洲各国,很多上层社会的名流贵族都渐渐养成了喝茶的习惯。中国人饮茶,最注重一个“品”字。品茶不仅是鉴别茶之优劣,也有领略饮茶情趣,遐思神往之意。Chinese tea has been sold to all over the world by sea or land freight as far back as Tang Dynasty. As a result, the tea culture has spread to many districts including Japan, Korea, India, Central Asia and Arabian Peninsula. In the early 17th century, Chinese tea was sold well to European countries. Many celebrities or aristocrats from upper classes gradually fell into the habit of drinking tea. For Chinese the most important thing of drinking tea is to taste it. To taste tea is not merely to separate the wheat from the chaff but also to enjoy the pleasure and excite the fancy. 中国人喜欢在闲暇时择雅静之处,泡一壶茶,自斟自饮,借以消除疲劳,陶怡心情,振奋精神。中国茶文化不光只管喝茶本身,还涉及喝茶的环境,如建筑、园林、摆设、茶具等。In the spare time, Chinese prefer making a pot of tea and drinking it alone in a tranquil and secluded place to relieve fatigue, please themselves and cheering up. The Chinese tea culture is not just about drinking tea itself but also the environment of drinking such as architecture, gardens, decoration, tea sets and so on. 品茶要求外部环境安静幽雅,舒适赏心。这种由外至内、由内至外的品茶文化是中国人养身的最好体现。中国是古老的茶都,也是礼仪之邦,茶自然成为招待客人的最好选择。家中凡有客人来访,沏茶、敬茶的礼节是必不可少的。主人可征求客人的意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。The surrounding environment for enjoying tea should be peaceful, elegant, comfortable and pleasing. This culture of tasting tea containing the ins and outs is the very soul of Chinese self-cultivation. (The thought of Chinese self-cultivation is best represented by this culture of tasting tea consisting of external side and internal side.)China is an ancient land of tea as well as a state of ceremonies where tea is the best choice to serve guests. When Chinese have visitors at their home, making tea and serving tea for them are indispensable. The host can ask what the guests will like to have and choose the tea pleasing to their taste and the best tea set. 主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯中的茶水剩余量。一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓度基本保持前后一致,水温适宜。在饮茶时,也可适当佐以茶食,糖果,菜肴等,达到调节口味之效果。常言道,开门七件事,柴米油盐酱醋茶,可见茶已成为中国人生活的很重要的一部分。When the host drinks tea with his guests, he should give heed to how much tea remains in their cups. If the tea is made with cups, the cups should be filled with boiled water when its half full. As they are drinking, the host keeps filling their cups to keep the same strength and appropriate temperature. In order to bring out the flavor, tea can be served with snacks, candies and dishes. As the saying goes, firewood, rice, oil, salt, sauce, vinegar and tea are indispensable in every home. Therefore, tea has become an important part of Chinese life. 茶本身存在着一种从形式到内容,从物质到精神,从人与物的直接关系,到成为人际关系的媒介,逐渐形成传统东方文化一朵奇葩-中国茶文化。茶的特殊自然功能使茶文化在中国优秀传统文化中占有重要的一席之地。Tea itself, which bears the direct connection between form and content, material and spirit as well as men and things, is a media for the interpersonal re
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 《尾矿库安全技术》课件
- 鞋厂胶水仓库管理制度
- 委托保管协议书车辆
- 宿舍电路整改协议书
- 预备员工培养协议书
- 股份投资认购协议书
- 爱心协会合同协议
- 非诉委托合同协议
- 个人信息保护政策宣传与普及途径探讨
- 2023年苏州卫生职业技术学院单招职业技能考试题库必考题
- 福建省厦门市第一中学2022-2023学年八下期中考试数学试卷(解析版)
- SGT756变压器技术说明书
- 中国痔病诊疗指南(2020版)
- 神经病学(第8版)第六章-周围神经疾病
- 国际标准《风险管理指南》(ISO31000)的中文版
- 学习兴税-税收基础知识考试参考题库及答案
- 印刷服务投标方案(技术方案)
- 2024年爱国知识竞赛考试题库400题(供参考)
- (高清版)DZT 0004-2015 重力调查技术规范(150 000)
- 永磁同步电机直接转矩控制
- 第6课《求助电话》课件
评论
0/150
提交评论