新世纪大学英语综合教程第三册课后翻译句子答案.doc_第1页
新世纪大学英语综合教程第三册课后翻译句子答案.doc_第2页
新世纪大学英语综合教程第三册课后翻译句子答案.doc_第3页
新世纪大学英语综合教程第三册课后翻译句子答案.doc_第4页
新世纪大学英语综合教程第三册课后翻译句子答案.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

UNIT 11.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。(ground; break up)The friendship grounded on common / shared interest does not break up easily. / It is not easy for the friendship grounded on common / shared interest to break up.2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。(distinguish between; violence)Children must learn to distinguish between violence and bravery / courage in computer games.3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。(sensible)There spring up so many new things every day in the world that it is no longer sensible to expect a person to know / keep track of everything.4.诸如背弃朋友 (betrayal to friends) 这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的“道德法庭”。 (regulate)Laws do not regulate such things as betrayal to friends; that is why there is what we call / is called the court of morality.5.有人把今天的文化描述为“快餐文化”。无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大的满足。 (describe as; pursue)Todays culture is described as fast-food culture. Whatever they may be / are doing, people just pursue the greatest / maximum satisfaction within the shortest time.6.常言说,天下没有免费的午餐。如果你想要什么,就得去挣。(as the saying goes)As the saying goes, there is no such thing as a free lunch. If you want something, go and earn / work for it.UNIT 21.无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。(maximum; minimum)In either friendship or love / In both friendship and love, you should never expect to take / receive the maximum while you give the minimum.2.我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。(build on; sincerity)I built all my hopes on his promise(s), only to find that he was not a man of sincerity at all.3.我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病。(in vain)We took Mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts were in vain; she failed to survive the disease.4.情人节(Valentines Day)是个一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子。(affection)Valentines Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect day to express love to the object of your / ones affection.5.在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的 (simultaneous)。 (era; via)In the information era, communications with far-away friends via e-mail can be almost / virtually simultaneous.6.爱情需要时间,因为只有慢慢习惯和学会欣赏对方才会产生出爱情。(grow used to; forge)Love takes time, for it is not forged until you have grown used to the others company and learned to appreciate the other.UNIT 31. 千百年来哲学家们费尽心机从各自的角度阐述何为幸福。(take pains; point of view)For thousands of years philosophers have taken pains to illustrate / explain / interpret the meaning of happiness from their own points of view.2. 刚上大学时,突然发现自己得处理所有日常事物,直到那时自己才觉得在父母身边生活真是幸福。(leave . with .)When I first came to college, I suddenly found myself left with everything to deal with by myself. It was not until then did I realize that living with my parents was truly a happy experience.3. 你不要总是和别人攀比,否则你可能会陷于忧郁之中,因为毕竟有许多人比你强。(comparison; depression)You shouldnt always make comparison with others; otherwise, you may be trapped in / fall into depression, for there are always many others who are better than you.4. 今天人们生活比以前富裕多了,闲暇时间也多了,奇怪的是人们反而觉得生活乏味了。(better off; leisure)Today people are much better off and enjoy more leisure. Strangely enough, they find life boring / dull.5. 事实上,人生是漫长而缺少兴奋的。如果期待每天都如戏剧般精彩必定会遭遇失望。(in effect; inevitable)Life, in effect, is long but short of excitement. You are sure to suffer from inevitable disappointment if you expect everyday life to be as exciting as a drama.6. 过于顺利的生活可能具有破坏性,因为人们没有机会学会怎样应对挫折。这能部分解释年轻人居高不下的自杀率。(destructive; in part)A life that is too easy / smooth may also be destructive because it offers no opportunity for one to learn how to deal with / handle failures / frustrations / setbacks. That / This in part explains / accounts for the high rates of suicide among young people.UNIT 41. 他们带着生病的父亲远赴北京,希望能治好他的心脏病。(in the hope of)They took their sick father on a long journey to Beijing in the hope of finding a cure for / in the hope of curing his heart disease / problem.2. 普及艾滋病知识的活动需要继续开展,这个阶段的重点放在这种病的传播途径。(carry on; contract)The campaign of Knowing More About AIDS needs to be carried on, and for / at this stage the emphasis is put on the way (how) the disease is contracted.3. 权力如果运用得当则百姓安居乐业,运用不当则殃及百姓日常生计。(render)If power is properly applied / used / exercised, the lives of the common people will be rendered happy. If not, their daily life will be placed under threat.4. 政府使用核武器来防御恐怖袭击算是正当行为吗?(justifiably; guard against)Could a government justifiably use nuclear weapons to guard against terrorist attacks?5. 由于缺乏对这种病的了解,许多人依然认为HIV受害者都是自作自受。(owing to; ignorance)Owing to ignorance of the disease, many people still believe that HIV victims deserve what they suffer.6. 新发布的关于改善农村医疗系统的报告让我们相信农村地区缺医少药的时代终将结束。(issue; bring sth. to an end)The newly issued report on improving the medical system in rural areas leads us to believe that the era is to be brought to an end when such areas are always short of doctors and medicines.UNIT 51. 培养正确的感情是极其必要的,因为它可为一个人将来学习和工作的成功奠定基础。 (indispensable; lay the foundations for)Cultivating the right emotions is indispensable in that / because it lays the foundations for the successes of ones future work and studies.2. 中国西部发展急需人才,政府为此制定了优惠政策,号召更多大学毕业生去西部工作。(cry out for; to this end)West China is crying out for talented people for its development. To this end, the government has laid down / made favorable policies, calling for more college graduates to go and work there.3. 你怎么可以在我这样艰难的时候对我置之不理呢?我们患难与共差不多半个世纪了。(turn ones back on; practically)How can you turn your back on me when I am in such difficulty? We have gone through trials and tribulations for practically half a century.4. 网虫们 (web addicts) 很多时间都泡在网上,以至于他们无法分辨虚拟世界与现实世界。(draw a distinction between; virtual)Web addicts spend so much time on the Internet that they are unable to draw a distinction between the virtual world and the real world.5. 生活在城市的人常常有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的。其实不一定是这回事儿。(resident; rural; be the case)Urban / City residents often have the illusion that rural life is always leisurely and comfortable. In fact, that may not be the case.6. 远程学习是个全球化的趋势(trend)。随着它的迅速发展,人们无论身处何地都能有同样方便的途径享受教育资源。(global; access)Distance learning is a global trend. With its quick growth / development, people are given / can enjoy an equally convenient access to educational resources, no matter where they are.UNIT 61. 我们中国人会再三地请客人多吃饭桌上的菜,以表明我们好客。(help oneself to . ; proof)As a proof of our hospitality, we Chinese will repeatedly ask our guests to help themselves to the dishes on the table.2. 正是通过倾听人们的谈话和观察他们的举止,我们才加强了了解社会的能力。(by means of; capacity)It is by means of listening to what people say and observing how they behave that weve strengthened our own capacity to learn about / understand society.3. 安全感常常来自对环境的熟悉,所以人们对于陌生的环境往往会抵制或避开。(familiarity; resist; tendency)Ones sense of safety comes from familiarity with the environment; so people have the tendency to resist or avoid new situations.4. 我们往往对某地区的人产生偏见甚至敌意(hostility),这是由于我们不熟悉他们。(attribute)We tend to show prejudice against or even hostility towards people from a certain region, which can be attributed to the fact that we are unfamiliar with them.5. 我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我父母却很少说 “不”,以免使对方为难。(decline)I believe it is polite to decline directly, while my parents seldom say No so as not to embarrass others.6. 知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验。能为我们打开不同文化世界的阅读属于间接体验。 (build up; open up)There are two means to build up knowledge: to get it personally or by second-hand experience. Reading, which opens up a new world of different cultures for us, belongs to second-hand experience.UNIT 71. 奥运旗帜白色的背景上印着五个相连的彩色圆圈,代表五大洲。 (feature)Against the white background, the Olympic flag features five interlinked colour circles, representing the five continents.2. 他差0.02秒就得金牌。那些目睹这一比赛的人们不禁发出叹息。 (narrowly; witness)He narrowly missed the gold medal by 0.02 seconds. Those who had witnessed the race could not help giving a sigh.3. 长跑比赛是对耐力的极大考验。运动员不仅流汗,还会流泪,甚至流血。 (tolerance; shed)Long-distance race is a hard test on tolerance. The athletes shed not only sweat, but also tears, and even blood.4. 绊到另一个选手的脚,他摔倒在跑道上,但他很快爬起来,一瘸一拐地走到终点。 (trip; limp; rise to ones feet)Having tripped over another athletes foot, he fell down on the track, but he soon rose to his feet and limped to the finish line.5. 故事的最初版本是这样的:那个助理教练因为率领球队打赢了与古巴队(Cuba)的比赛而一夜成名。 (original; version; conquer)The original version of the story goes like this (Or: As the original version of the story goes), the assistant coach rose to fame / became famous overnight by leading his team to conquer Cuba.6. 有些运动员承认以提高竞技成绩为名服用过兴奋剂(dope),而且他们的教练也不对这种违法行为表示异议。(confess; in the name of)Some sportsmen confessed that they had taken dope in the name of improving / enhancing performance, and that their coaches showed no disagreement with such illegal acts.UNIT 81. 那些认为自己拥有更多特权的人往往会有优越感。(privilege)Those who suppose they possess more privileges tend to have feelings of superiority.2. 高关税和反倾销(anti-dum

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论