(语言学及应用语言学专业论文)“数X数Y”式成语汉越对比研究.pdf_第1页
(语言学及应用语言学专业论文)“数X数Y”式成语汉越对比研究.pdf_第2页
(语言学及应用语言学专业论文)“数X数Y”式成语汉越对比研究.pdf_第3页
(语言学及应用语言学专业论文)“数X数Y”式成语汉越对比研究.pdf_第4页
(语言学及应用语言学专业论文)“数X数Y”式成语汉越对比研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩65页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 华中师范大学学位论文原创性声明扣使用授权说明 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,独立进行研究工 作所取得的研究成果。除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个 人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体, 均已在文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。 作者签名:丕g 金风日期曲i 年f 月日 学位论文版权使用授权书 学位论文作者完全了解华中师范大学有关保留、使用学位论文的规定,即: 研究生在校攻读学位期间论文工作的知识产权单位属华中师范大学。学校有权保 留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许学位论文被查阅和 借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以允许采用影印、缩印或其 它复制手段保存、汇编学位论文。( 保密的学位论文在解密后遵守此规定) 保密论文注释:本学位论文属于保密,在一年解密后适用本授权书。 非保密论文注释:本学位论文不属于保密范围,适用本授权书。 作者签名:参a 金风 日期:q o ff 年箩月6 日 导师签名:呵埔罕 日期:扣to 年r 月c 日 本人已经认真阅读“c a l l s 高校学位论文全文数据库发布章程 ,同意将本人 的学位论文提交“c a l l s 高校学位论文全文数据库 中全文发布,并可按“章程” 中的规定享受相关权益。回童途塞握銮卮澄厦;旦兰生;旦三生;旦三生筮查! 作者签名:到金夙 日期:辽o 4 年y 月日 导师签名:喟耀犟 日期:廖口年f 月占日 硕士学位论文 m a s t e r s r h e s i s 摘要 成语的意义广泛,言简意赅,从古至今一直是语言宝库中的重要部分,特别 是“数x 数y 式成语,此类成语在日常生活谈话和作家的文章中都经常使用。 “数x 数y 式成语中的数词,与人类生活密不可分,数词不只是表示数量、序 列的符号,其虚化后的虚指意义丰富多样、文化意蕴十分深厚。 本文提出的汉越“数x 数y 式成语j 中的“汉越”,就是“汉语与越南 语 之简称,而“数x 数y 式成语,就是两个数词出现在第一和第三位置的成 语,如:“一心一意 、“一举两得”、“四面八方”等等。 本文研究汉语与越南语的“数x 数y 式成语结构多样,带有深广的语义、 丰富的文化内涵,在汉越语言中都十分广泛地使用。 本文从汉语与越南语“数x 数y 式成语的多角度进行对比研究,考察其形 式、结构和表义特点、文化内涵、数词的组合搭配格式和结构里的分化情况。经 考察,我们详细描写了汉语与越南语“数x 数y ”式成语的数词搭配情况,掌握 了汉语与越南语“数x 数y ”式成语结构中有不同的分化形式,如:汉语“数x 数y ”式成语变成越南语时,其中有词、短语、四字格成语、多字成语、重叠式 等,这些尚无人对此作出说明。因此,我们认为这个问题有必要进行研究,希望 本研究能在一定的程度上填补这一空白,帮助人们对此类形式成语有更进一步地 理解和掌握。 本文主要内容分成六个部分: 第一部分是引言,主要介绍“汉语与越南语“数x 数y 式成语的研究目 的、研究现状、研究方法及语料来源。 第二部分是汉越“数x 数y 式成语的概括,根据“一、二、两、双、三、 四、五、六、七、八、九、十、百、千、万、亿、零、半 等十八个数词的考察 和分析,统计汉语与越南语“数x 数y ”式成语的相关数据。 第三部分,分别从两个角度对比汉越“数x 数y ”式成语的结构特点:一、 汉语与越南语“数x 数y 式成语中两个对应数词组合搭配的情况,二、汉语与 越南语“数x 数y 式成语结构里的分化情况。 第四部分,对比汉越“数x 数y ”式成语中数词的表义特点,并指出此类形 式成语中数词表义上的异同之处。 第五部分是以异同点对比汉语与越南语“数x 数y 式成语中数词的文化内 涵。 硕士学位论文 m a s t e r s t h e s i s 第六部分是结语,总结汉语与越南语“数x 数y 式成语对比研究的情况及 异同之处。 关键词:汉语;越南语; “数x 数y 式成语;结构;表义;文化;对比 i i i d i o m si nt h e i rd a i l yl i v e so fs u c hw r i t e r s ,i nt h ec o n v e r s a t i o na n da r eo f t e nu s e d t h e ”n u m b e ro fxn u m b e ro f y ”i d i o mn u m e r a l s ,a n dh u m a nl i f ea r ei n s e p a r a b l e ,n o to n l y t h a tt h en u m b e ro fn u m e r a l s ,t h es e q u e n c eo fs y m b o l s ,w h i c hm e a n se m p t yo fm e a n i n g a f t e rt h ev i r t u a lv a r i e t y ,v e r yd e e pc u l t u r a lm e a n i n g i nt l l i sp a p e r ,t h e ”n u m b e ro fxn u m b e ro fy ”i d i o m si nc h i n e s ea n dv i e t n a m e s e s t r u c t u r ea n dd i v e r s e ,w i t had e e p e rs e m a n t i c s ,r i c hc u l t u r a lc o n n o t a t i o n s t h em o r e l a n g u a g e si nt h ev e r yw i d e l yu s e d i nt h i sp a p e r ,t h e ”n u m b e ro fxn u m b e ro fy ”i d i o m sc h i n e s ea n dv i e t n a m e s ef r o m m u l t i a n g l ew e r ec o m p a r e dt os t u d yi t sf o r m ,s t r u c t u r ea n ds e m a n t i cc h a r a c t e r i s t i c s c u l t u r e ,a n ds t r u c t u r ew i t hac o m b i n a t i o no fn u m e r a l si nt h ed i f f e r e n t i a t i o n a f t e r i n s p e c t i o n ,w ed e s c r i b ei nd e t a i la ”n u m b e ro fxn u m b e ro fy ”i d i o m si nc h i n e s ea n d v i e t n a m e s en u m e r a l sw i t ht h e c a s e s ,k n o w l e d g eo ft h e ”n u m b e ro fxn u m b e ro fy ” i d i o m si nc h i n e s ea n dv i e t n a m e s ed i f f e r e n t i a t i o no fd i f f e r e n tf o r m s ,i n c l u d i n gw o r d s p h r a s e s ,f o u r - c h a r a c t e ri d i o m s ,m u l t i - w o r di d i o m s ,r e d u p l i c a t i o n , w h i c hn oo n eh a st o e x p l a i nt h i s t h e r e f o r e ,w et l l i n ki ti sn e c e s s a r yt os t u d yt h i si s s u e ,ih o p et h i ss t u d yt oa c e r t a i ne x t e n t ,f i l lt h i sg a p ,t oh e l pp e o p l et oh a v em o r eo fs u c hf o r m so fi d i o m st o u n d e r s t a n da n dg r a s p sp a p e ri sd i v i d e di n t os i xm a i ns e c t i o n s : t h ef i r s tp a r ti st h ei n t r o d u c t i o n , f o c u s e so nt h e ”n u m b e ro fx n u m b e ro fy ”i d i o m s i nc h i n e s ea n dv i e t n a m e s er e s e a r c hp u r p o s e s ,r e s e a r c h s t a t u s ,s o u r c eo fr e s e a r c h m e t h o d o l o g ya n dc o r p u s t h es e c o n d p a r ti st h e ”n u m b e ro fxn u m b e ro fy ”i d i o m si nc h i n e s ea n d v i e t n a m e s es u m m a r y ,a c c o r d i n gt o ”o n e ,t w o ,t h r e e ,f o u r ,f i v e ,s i x ,s e v e n ,e i g h t ,n i n e , t e n ,h u n d r e d ,t h o u s a n d ,m i l l i o n ,b i l l i o n ,z e r o ,h a l f ”a n ds ot h en u m b e ro fw o r d si nt h e e i g h t ha n da n a l y s i s ,s t a t i s t i c s ,t h e ”n u m b e ro fxn u m b e ro fy ”i d i o m si nc h i n e s ea n d v i e t n a m e s ed a t a t h et h i r dp a r t ,w e r ec o m p a r e df r o mt w op o i n t so ft h e ”n u m b e ro fxn u m b e ro fy ” i d i o m si nc h i n e s ea n dv i e t n a m e s es t r u c t u r a lf e a t u r e s :f i r s t t h e ”n u m b e ro fxn u m b e ro f y ”i d i o m si nc h i n e s ea n dv i e t n a m e s ec o m b i n a t i o no ft h et w o c o r r e s p o n d i n gn u m e r a l s w i t ht h es i t u a t i o n ;t w o ,t h e ”n u m b e ro fxn u m b e ro fy ”i d i o m si nc h i n e s ea n d v i e t n a m e s es t r u c t u r ei nt h ed i f f e r e n t i a t i o no fi d i o m s i i i 1 1 1 ef o u r t hp a r t c o m p a r e dt ot h e ”n u m b e ro fxn u m b e ro fy ”i d i o m s i nc h i n e s ea n d v i e t n a m e s es e m a n t i cc h a r a c t e r i s t i c s ,a n dt h a tt h i sf o r mo fs e m a n t i cn u m e r a l so nt h e s i m i l a r i t i e sa n dd i f f e r e n c e s t h ef i f t hp a r ti st oc o m p a r es i m i l a r i t i e sa n dd i f f e r e n c e sb e t w e e nt h e ”n u m b e ro fx n u m b e ro fy ”i d i o m si nc h i n e s ea n d v i e t n a m e s en u m e r a lc u l t u r e t h es i x t hp a r ti st h ec o n c l u s i o n s u mu pt h e ”n u m b e ro fxn u m b e ro fy ”i d i o m si 1 1 c h i n e s ea n dv i e t n a m e s es i t u a t i o na n dt h es i m i l a r i t i e sa n dd i f f e r e n c e s k e y w o r d s :c h i n e s e ;v i e t n a m e s e ; n u m b e ro fxn u m b e ro fy - t y p ei d i o m ; s t r u c t u r e ;s e m a n t i c ;c u l t u r e ;c o m p a r i s o n i v a b s t r a c t i i i ( 弓i 言1 0 1 研究目的l o 2 研究现状l 0 3 研究方法3 0 4 语料来源3 第一章汉越“数x 数y 一式成语的概括4 1 1 数词和成语的界定4 1 1 1 数词的界定4 1 1 2 成语的界定5 1 2 汉语与越南语“数x 数y 式成语的考察6 1 3 、结。8 第二章汉越“数x 数y 式成语的结构特点9 2 1 汉越“数x 数y 式成语中两个对应数词组合搭配格式。9 2 1 1 汉语“数x 数y ”式成语中两个对应数词的组合搭配格式1 0 2 1 2 越南语“数x 数y “式成语中两个对应数词的组合搭配格式1 1 2 2 汉越“数x 数y ”式成语结构里的分化情况1 8 2 2 1 汉语“数x 数y ”式成语结构里的分布特点。1 8 2 2 2 越南语“数x 数y ”式成语结构里的分布特点。2 0 2 2 3 汉语“数x 数y ”式成语在越南语中的表现形式情况。2 2 2 2 4 越南语“数x 数y ”式成语在汉语中的表现形式情况2 5 2 3 小结2 6 第三章汉越“数x 数y 式成语中数词的表义特点2 8 3 1 汉语“数x 数y 式成语中的数词的表义2 8 3 2 越南语“数x 数y 式成语中的数词的表义3 4 3 3 小结4 1 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 3 3 1 相同之处。4 l 3 3 2 不相同之处。4 l 3 3 3 语义相同,使用结构形式的成语不同。4 4 第四章汉越“数x 数y 式成语中数词的文化内涵4 5 4 1 汉越“数x 数y 式成语中的奇数的文化内涵的异同4 5 4 1 1 相同之处4 5 4 1 2 不相同之处4 8 4 2 汉越“数x 数y 式成语中的偶数的文化内涵的异同5 l 4 2 1 相同之处51 4 2 2 不相同之处5 3 4 3 “百、千、万、亿、半、零 文化内涵的异同比较。5 5 4 3 1 相同之处5 5 4 3 2 不相同之处5 6 4 4 小结5 7 第五章结语5 8 参考文献 鸳i 谢。6 3 : 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 0 1 研究目的 0 引言 数词一向与人民生活紧密相连。数词除了用于计算、表示数量外,有些还具 有神秘意义、感情色彩,并且在具体的语言环境中含有不同的意义。成语是一种 意义明确,结构固定的词组。成语言简意赅,是词汇宝库的重要组成部分。本文 考察汉语与越南语中常用的“数x 数y 式成语,如:“一知半解”、“五花j k f - j ”、 “千钧一发”、“一心一意”等,对比研究汉语与越南语“数x 数y ”式成语在结 构、表义及文化等方面的特点及异同。 本文的研究范围限于“数x 数y ”式成语,具体来说,指汉越“数x 数y ” 式成语的组合搭配格式、结构里的分化情况、表义特点以及数词的文化内涵。在 汉越“数x 数y 式成语对比中,我们发现,此类“数x 数y ”式成语的组合搭 配格式种类繁多,结构变化多样,表义特点丰富多彩,数词文化内涵带有神秘色 彩。前人的研究多集中在数词对称成语中数词的语义特点、汉越数词的异同、汉 越成语中数词的对比研究等等,对汉越“数x 数y ”式成语的多角度对比研究, 目前尚未有人探讨过。因此,这个问题值得我们进行对比研究。我们希望此项研 究能在一定程度上填补这一空白,也希望本文能够给研究汉越南语言比较的学者 带来一定启发,提供一些材料。 0 2 研究现状 关于数词的分类和定义,汉语有张德鑫( 1 9 9 9 ) 、易存国、张道一、寇鹏 程、廖强等( 2 0 0 9 ) 、应用汉语词典( 2 0 0 0 ) 等,越南语有阮氏璃珂 ( 2 0 0 8 ) ,他们都指出数词表示数目,分为基数和序数,数词和人类生活息息相 关。 关于成语的定义,汉语有现代汉语词典( 1 9 9 1 ) 、 应用汉语词典 ( 2 0 0 0 ) 、刘洁修( 2 0 0 0 ) 、路丽梅、刘毅然( 2 0 0 3 ) 等,越南语有黄文行 ( 2 0 0 4 ) 、阮力( 2 0 0 9 ) 等,他们指出成语是语言文化、词汇宝库中的一块绚丽 瑰宝,成语是定型、习用性的固定词组。 史红改( 2 0 0 8 ) 对汉语数词“十、百、千、万、亿的构词能力和句法组合 能力比较它们的异同。阮氏璃珂( 2 0 0 1 ) 对越南语的汉越音数词“n h k 一 和纯 越音数词“m 6 t 一 的用法进行比较。在汉越数词的比较研究方面,李雪宁 硕士学位论文 m a s t e r st i - i e s i s ( 2 0 0 8 ) 浅析了汉越数词的异同,指出由于民族思维规律的差异,汉越数词在用 法上有异同。 关于数词的表义和文化内涵的研究,常敬宇( 1 9 9 8 ) 、张德鑫( 1 9 9 9 ) 、易 存国、张道一、寇鹏程、廖强等( 2 0 0 9 ) ,王晓澎、孟子敏( 2 0 0 1 ) 、赵军 ( 2 0 0 7 ) 、张晓宏( 2 0 0 8 ) 、谢洪欣( 2 0 0 8 ) 等对汉语进行了相关研究,越南语 数词的研究有陈嘉英( 2 0 0 7 ) ,陈香淑( 2 0 0 3 ) 、阮氏贤( 2 0 0 9 ) 、陈氏蓝水 ( 2 0 1 0 ) 等。学者们一致认为,数与文化是密不可分的。数文化是宇宙观、人生 观、宗教观、祸福观、审美观和价值观等多层面的存在,还从思维方式、历史变 迁、民族风俗习惯、语言特点等方面展现出数字的完整的文化内涵。 关于数词成语的比较研究,汉语有韩陈其( 1 9 8 4 ) 、贾吉峰( 2 0 0 4 ) ,两位 学者对“一、二( 两) 、三、四、五、六、七、八、九、十、半、百、千、万 等十四个数词进行考察、分析数词的组配格式、结构和语义特点。贾吉峰还提出 了数词成语的探源。此外,陈绂( 2 0 0 9 ) 阐述了“一、三、九 在成语中具有的 非数目概念和文化含义。江氏捌( 2 0 0 9 ) 则探讨了越南语中的“一、二、两、 三、四、五、六、七、八、九、十、半、 这些数词在汉语成语中的组配格式情况, 文化的神秘意义。 百、千、万、亿 等十六个数词,概括 并提出汉语与越南语中数词的引申义及 研究汉语成语数词的语义、文化、应用、语用功能和修辞方式的有姜焱 ( 2 0 0 0 ) :对汉语成语中数词语义的确定性及模糊性进行分析并英译对照;丁秀 菊( 2 0 0 3 ) :从文化学的角度阐释成语中的数词,指出“几乎每个数词都有着深 厚的文化渊源 ;李三衡( 2 0 1 0 ) :他认为“数词与人们生活密切相关,是语言 的一部分,数字的产生与应用是人类文化发展的一个重要标志 ;王岚 ( 2 0 1 0 ) :从语义分类、搭配情况、文化内涵三个角度分析数词“一 在成语中 的应用;还有楼志新、张菊娥( 2 0 0 2 ) ,他们主要从存现方式与结构关系、语用 功能及修辞方式等方面观察、分析成语中的数词。 关于汉越成语中的数词对比研究,范氏缘红( 2 0 0 8 ) 考察了“半、一、二、 两、三、四、五、六、七、八、九、十、百、千、万”等十五个数词,对比分析 汉越成语数词的使用情况、汉越成语数词的语义的异同及其原因。 关于数词对称的成语中数词的语义特点研究,赵焕梅( 2 0 0 8 ) 考察了“一、 二、三、四、五、六、七、八、九、十、两、几、百、千、万、亿、零、半”等 十八个数词,从数词对称成语的形式分析数词的语义,并指出数词对称成语组配 格式之间存在的规律性。 2 0 3 研究方法 本文主要采用对比分析法,考察统计提出汉语与越南语“数x 数y 式成语 的数据,对比分析汉越“数x 数y ”式成语的三个层面:一、结构;二、表义; 三、文化。 本文试图对汉越“数x 数y 式成语的多角度进行对比研究,对汉语和越南 语的相关词典的数据进行考察,比较分析汉越“数x 数y ”式成语的组合搭配格 式、结构里分化情况、表义特点、数词文化内涵,深入挖掘这类成语结构的特 点,并找出汉越“数x 数y 式成语的异同之处。 本文的对比研究以汉语为主,越南语为参照。 0 4 语料来源 本文语料主要来自于汉语和越南语词典、汉语和越南语成语词典、汉越成语 和越汉成语词典、前人研究的书籍、论文、学报、学刊、越南的语言与生活 杂志。另有一些来自网络:越南g o o g l e 搜索网、万方数据知识服务台。 3 硕士学位论文 m a s t e r s t h e s i s 第一章汉越“数x 数y 式成语的概括 1 1 数词和成语的界定 1 1 1 数词的界定 应用汉语词典( 2 0 0 0 ) 指出:“数 是表示事物的量的基本学术概念, 例如:自然数、整数、分数、小数、零、负数、虚数、无理数。 “数词是表示数 目的词,数词有基数和序数的分别。基数表示数量多少,序数表示次序先后。” 基数又分成系数( 零,一,二,三,四,五,六,七,八,九,半) 和位数 ( 十,百,千,万,亿) 。 n g u y 否nt i f f l yk h a 阮氏璃珂( 2 0 0 8 ) 指出:“数词是指有具体意义、确定 的数目,如:一、二、三、四、七、八 数词的基本功能是计算,表示事物数量的关系。然而,在中越两国传统的历 史文化中,经过长期使用,汉语与越南语的数词除了表示数量功能以外,有些还 有神秘的意义、感情色彩,有些在具体的语言环境中含有不同意义。 本文以汉语数词为主,对十八个数词进行深入考察、分析对比汉语与越南语 “数x 数y ”式成语的结构特点、表义特点、文化内涵等。 汉语的数词译成越南语时,有纯越音数词和汉越音数词。在越南语中含有两 种:“纯越词和汉越词”,其数词也使用两种数词系统:“纯越音数词和汉越音 数词。所谓“纯越词”是越南人正式使用纯粹本国语言的词,即完全没有借用 过任何国家语言的词,称之为“越南话、越南语、越语和纯越词 等。而“汉越 词”的来源,是从汉语中引入越南使用的词,称之为“汉根词”,然后越南人按 照中国唐代的语音,并根据越南语的语音原则上读出本国标准之语音,称之为 “汉越音和汉越词 。因此,在本文中,出现的越南语的数词,分别称为“纯越 音数词 和“汉越音数词或“纯越词成语”和“汉越词成语”等,如:汉语的 “一 ,即越南语的纯越音数词是“m o t ”和汉越音数词是“n h 缸 。 本文对比的十八个数词,分别是:“一m o t , n h 螽, t ”,“二h a i ,蛳”,“两 h a i d 6 i ,h t o n g ”,“双d 6 i ,s o n g ,“三b a , t a m ”,“四b 6 n , t a ”,“五,n g _ r n , n g u ,“六s 扎,1 u c ,“七b h y ,t h a t ”,“八t i m ,n i t ,“九c h i n ,c t h a , “十m t r b i ,t h 鑫p ”,“百埘m ,b i c h ”,“千n g h i n , t h i 仑n ,“万m u 6 n , v a n ”, o 商务印书馆辞书研究中心编:应用汉语词典,商务印书馆,2 0 0 0 ,1 1 7 2 1 1 7 3 页。 。n g u y 6 nt h il yk h a 阮氏璃珂:越南语语法,教育出版社,2 0 0 8 ,7 5 页。 4 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s “亿眈”,“零k h 6 n g ,l i n h ,“半n t a , b f i n ”。“两 在纯越南语可以用两种数 字表达“h a i d 6 i 。对于“双”,邢福义( 2 0 0 3 ) 指出:“双”,可作量词, 又可作数词。”对于“亿”,潘文阁( 2 0 0 1 ) 把“亿 译成越南语的纯越音是双 音节词“t r 狐t r i 仑u ”,而本文探讨汉语与越南语相对应的数词,是单音节词,因此 我们只考察汉越音“缸”。 汉越“数x 数y ”式成语中的数词体现了民族语言的精华和语言的思维,在 生活中广泛使用,体现了数词在语言中的生命力。如:“一 与“三”对举使用 时表示以少对多:“一国三公m o tn t r 6 cb av u a ( 指事权不统一,使人无所适 从) 。又如:“百 与“百”对举时表程度:“百战百胜b f i c hc h i t i nb a c ht h 知g ” ( 形容每战必胜,所向无敌) 。再如:“三与“五 对举时表示次数多:“三 番五次 ( 越南语:“b al f i nb h yl t t q t 三番七次 ,形容不止一次) 。 1 1 2 成语的界定 现代汉语词典( 1 9 9 1 ) 固把成语定义为:“成语是人们长期以来习用的、 形式简洁而意思精辟的、定型的固定词组或短句。在漫长的历史进展过程中,它 不仅形成了自己固定的结构,尤其沉淀了汉民族的社会传统和文化传统,显示了 意在言外的深厚的价值。成语在语言表达中生动简洁,形象鲜明的作用。其本 身就包含不少比喻和对比。如:“五 与“十 对举时表示多:“五光十色” ( 译成越南语:“m u 6 nm h u m u 6 ns 缸万彩万色 是“万 与“万”对举) 指色彩 种类繁多。“一”与“半 对举使用时表示不多:“一知半解”( 译成越南语: 是一个词“b i 舌tn 妇v b i 懂一半的意思 ) 形容所知不多或很不全面,理解不深。 “七 与“八 对举时表示多或多而杂乱:“七手八脚 ( 译成越南语:是一个 短句“m 6 in g t r 研m o tc l l 鑫1 1m o tt a y 每人一手一脚”) 形容人多手杂,动作忙乱。 “一 与“三 对举使用时表示以少对多:“一波三折( 译成越南语:是短语 “n g o h an g h e ol 缸1 6 0 ;b i 吾nd 6 it h a tt h t r b n g 起伏曲折;变化反常 ) 比喻文章的结构 起伏曲折。也比喻事情进行中意外的变化很多。这些“数x 数y ”式成语都各有 妙用。 阮力( 2 0 0 9 ) 指出, “t h h r d an g f fl a 的p h 缸q u a r tt r o n gt r o n gk h ot h n gc f i am o t n 9 6 nn g e t h b x d an g 髓h i n ht h f i n hv f ip h f i tt f i e nc f i n gv 6 is t rp h f i tt f i e nc f i at i 吾n gn 6 id f i n t o c c f i n gv 6 if i r , n 6d t r q cd i m gr e ) n gr a jp h u cv u c h ov i e cg i a ot 论pc h u n gm o tc f i c h 。邢福义: 学术论著选,华中师范大学出版社,2 0 0 3 ,3 1 7 页。 窜潘文阁:现代汉越词典教育出版社,2 0 0 1 ,2 2 0 9 页。 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,1 9 9 1 , 现代汉语词典商务印书馆,1 3 7 页 宙该部分引自书中“前言”,阮力,越南语成语,青年出版社,2 0 0 9 。 5 、h _ 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s p h o n gp h i ld ad a n g n 6 ic h u n g ,d f m gt h a n hn g c rs 81 a mc h ol b ia nt i 仑n gn 6 ig i a uh i n hi 汕, g a yf i nt t r o n gh o n ,b 论ud 耻夕k i e n ,s u yn g h ic 6f i r t h 伦,s d ct i c h ,h a yh o n ( “成语是语言中词汇宝库的重要部分。成语是在民族话语中共同形成与发 展的。与词语,成语可以在交际中丰富、多样化地广泛使用。总起而言,使用成 语会使我们的言词形象丰富而引起更有印象、表达的思想意见更精细、简 明。”) “t h b a l l an g f fl an h c m gc u mt f f ,n h 霞n gn g f fc 6d i n hc 6n o id u n gn g f fn g h i as f i ur o n g n 仑nn 6g i f td t r q cn h c r n gk h i in i 仑mv et r u y s nt h 6 n g :c i c ht i td u y ,n h 知t h t l cv et h 舍g i o i 砸 n h i e nv ad o is 6 n gx 萏h o i ,1 6 in 6 is os 缸吐l ,v iv o nm u 6 n m a um u 6 nv 6c d an h a l ld f i nt a t h 旬n hn g 行i a mg i a u ,l a md e pt m m t i e n gv i e t ( “成语是一个词组,它有深广内容、深广语义的固定词组,所以能保存其 传统的概念,如:思维、认知自然世界和认知社会的生活、对比的说法、人民多 种多样的比喻。成语使越南语更丰富、更美语。 ) 成语体现文化的特征和民族的思维。越南语成语的文字简练,在语言表达中 明白易懂,在生活交际中广泛使用,具有深层的、固定的意义,在语言中起着重 要作用。如:“一朝一夕m o ts 6 mm o tc h i 杏u ”、“千方百计 ( 译成越南语: “t r a mp h t r o n gn g a l l 埏百方千计 是“百 与“千”对举) 。 汉语与越南语有三个字及四个字以上组成的成语,但多数为四个字组成。 汉语与越南语“数x 数y 式成语,在结构上具有固定性,一般不能随意变 化,如:“一清二楚不能说“一楚二清”。越南语,如:“m o ts o mm o tc h i 夺u ” 不能说“m o tc h i 杏um o ts 6 m 译成汉语:“一朝一夕”。但也有些可倒序后而意 义不变的,如:“一刻千金 可以说“千金一刻 ;“三心两意可以说“两意 三心 。越南语,如:“m o tl b n gm o td a 可以说“m o td am o tl b n g ,译成汉 语:“一心一意 。 1 2 汉语与越南语“数x 数y 式成语的考察 通过考察,史有为( 1 9 9 7 ) 成语用法大词典,收录了成语一万余条,其 中“数x 数y 式成语约2 8 1 条。阮力( 2 0 0 9 ) 越南语成语,“数x 数y 成语( 包括纯越音数词和汉越音数词) 约1 4 5 条,其中纯越音数词有1 2 1 条、汉 越音数词有2 4 条。我们以搜集到的这些语料作为本文定量研究的时候,从而统计、 比较、分析汉语与越南语“数x 数y ”式成语每个数字的数量。本文以汉语的十八 个数词为主,比较越南语的纯越音数词和汉越音数词,结果详见下表: 6 表1 汉语与越南语“数x 数y 式成语的统计数量考察 数 史有为主编 阮力越南语成语 成语用法大词典( 2 0 0 9 年版) 词 ( 1 9 9 7 年版)纯越音数词汉越音数词 1 0 9 条m 6 t2 9 条 n h h t4 条 0 h a i3 条n l l i0 两3 条 h a i d 6 io l t r o n g 0 双l 条 d 6 io s o n g o 3 l 条 b a 2 3 条t a m2 条 四9 条 b 6 n2 条m1 条 五7 条n 狐l1 6 条n 妒 o l 0s t u0l u co 、 七l l 条b 匆2 条 刀】盘1 条 八3 条t 缸 ob 缸0 九4 条 c 1 1 i n 3 条c 咖 o 十1 1 条 m t r b i2 条 n 却l 条 百1 2 条 t r 冱r n1 5 条b i c h5 条 - - t - - 5 6 条 n 曲i n 3 条 t h j 6 n8 条 万1 5 条m u 6 n 9v a n0 亿1 条无 讥 0 零1 条 k h 6 n g 0l i n ho 半7 条n t i a1 4 条b 缸2 条 总计2 8 1 条1 2 1 条2 4 条 从表中可见,成语用法大词典收录的成语比越南语成语多1 3 6 条, 我们由此认为汉语“数x 数y 式成语比越南语“数x 数y 式成语多。 另外,在汉语“数x 数y 式成语中,“一 字的成语为最多有1 0 9 条。 “亿、“零”字的成语最少,各有一条,分别是:“亿兆一心 和“零七八 碎”。数词“二 、“六”,没有与其他数词组合搭配成“数x 数y 式成语。 7 在越南语“数x 数y ”式成语中,“一 字的成语最多共3 3 条,但没有汉语 成语这么多。纯越音数词“四、七、十 的成语最少,每数词成语各有2 条。数 词“两、双、六、八、亿、零 ,没有与其他数词组合搭配成的“数x 数y ”形 式的成语。就汉越音数词而言,只有“一、三、四、七、十、百、千、半”可以 与其他数词组合搭配,其余的数词没有与其他数词组合搭配成的“数x 数y 形 式的成语。 1 3 小结 通过上述的汉语与越南语“数x 数y ”形式的成语的考察可知,越南语的数 词稍微复杂,有纯越数词和汉一越数词。从统计列表中,我们发现汉语“数x 数 y 式成语比越南语“数x 数y 式成语多了1 3 6 条,将近5 0 9 6 。此外,我们还可 以从成语用法大词典和越南语成语中了解汉语与越南语此类形式成语每 个数字的数据。汉语的数词“二、六 没有与其他数词组合搭配成的“数x 数 y 形式的成语。再者,我们还能了解清楚越南语中此类形式成语的纯越音数词和 汉越音数词成语的数量统计。越南语中纯越音的数词“两d 6 i 、双d 6 i 、六s , i u 、八 t 矗1 1 1 、零k h 6 n g ”没有与其他数词组合搭配;汉越音的数词“二n 撕、两l t r o n g 、双 s o n g 、五n 酶、六1 u c 、八b 缸、九c i r u 、万v a n 、亿彘、零l i n h 没有与其他数词 组合搭配成的“数x 数y ”形式的成语,而“亿 译成越南语的纯越音不是单音 节词。 8 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 第二章汉越“数x 数y ”式成语的结构特点 应用汉语词典( 2 0 0 0 ) 指出:“成语是长期习用的固定词组,有意义完 整、结构定型、表现力强等特点。如:“四面八方”指各个地方、各个方面。 “十全十美 指十分完美无缺。“千变万化”形容变化无穷无尽。 刘洁修( 2 0 0 0 :0 3 ) 指出:“汉语成语是在中国滋生、繁衍,人们长期以来 习用的定型词组或短句。说它是习用的,是就多数成语而言,其中有一些成语可 能在历史的某一个时期之内比较流行;说它是定型的,是就当代多数人趋向一致 的习惯用法而言,并不因此而排除变异性和灵活性;说它是词组,是就其结构成 分而言;说它是短句,是说成语包括一部分简短的语句。 黄文行主编越南语成语学( 2 0 0 4 :2 7 ) 认为:“成语是一种组合的固定 词,有形态、结构定型,意义完整,每天生活交际中广泛使用,特别是在口语 中。 本文探讨的汉语与越南语数词构成的“数x 数y ”式成语,也是一种固定词 组,在汉语与越南语的成语中也很常见。如: “十拿九稳“百发百中 “一心 一意”。 汉语与越南语的“数x 数y ”式成语中,两个对应数词组合搭配格式变化多 样,含义丰富。因此,有必要深入探讨此类成语的结构特点、表义特点和文化含 义。 2 1 汉越“数x 数y 式成语中两个对应数词组合搭配格式 使用两个对应数词成为“数x 数y 式成语是数词成语中最普遍的一种,特 别是在口语中。如: “五光十色 是“五 与“十 组合搭配格式,“五和 “十 表示多,指色彩光泽鲜艳明亮,花样繁多。 本文语料取自成语用法大词典和越南语成语,分析汉语与越南语 “数x 数y ”式成语中两个对应数词组合搭配格式。 汉语与越南语“数x 数y 式成语中两个对应数词组合搭配格式不一,变化 多样。本文对十八个数词:一、二、两、双、三、四、五、六、七、八、九、 十、百、千、万、亿、零、半进行详细考察,分析汉语与越南语“数x 数y ”式 商务印书馆辞书研究中心编: 应用汉语词典,商务印书馆,2 0 0 0 ,1 6 2 页。 刘洁修:成语,商务印书馆,2 0 0 3 ,3 页。 囝黄文行:越南语成语学,社会科学出版社,2 0 0 4 ,2 7 页。 固该解释引自史有为: 成语用法大词典,大连出版社,1 9 9 7 ,9 6 5 页。 9 成语中两个对应数词的组合搭配格式。这些数词在汉语“数x 数y 式成语中, 形成了5 6 种搭配。在越南语中:纯越音“数x 数y 式成语中,形成了3 1 种、 汉越音“数x 数y 式成语中,形成了1 4 种搭配。 2 1 1 汉语“数x 数y ”式成语中两个对应数词的组合搭配格式 1 数词“一”的组合搭配格式有1 3 种: ( 1 ) 一+ 一+ ( 一心一德)( 2 ) 一+ 二+ ( 一清

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论