(英语语言文学专业论文)文化翻译中的语用失误分析.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)文化翻译中的语用失误分析.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)文化翻译中的语用失误分析.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)文化翻译中的语用失误分析.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)文化翻译中的语用失误分析.pdf_第5页
已阅读5页,还剩66页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

a n a l y s i so i lp r a g m a t i cf a i l u r ei nc u l t u r a lt r a n s l a t i o n 摘要 语言与文化密不可分。翻译不仅涉及语言问题,而且涉及文化问题。然而, 由于英汉是两种不同的语言,它们所承载的文化也有很大差异。由于两种文化的 差异,语用失误不时产生,文化翻译也随之出现许多失误。而翻译从根本上说是 跨文化交际,它的最终目标是加强文化交流,因此,研究文化翻译中的语用失误 有重大意义。 本文作者分五章对该论题进行分析。首先在第一章对文化进行了定义与分 类,然后在第二章结合本文研究的论题一文化翻译,讨论了语言、文化和翻译三 者之间的内在关系,指出任何言语都是在一定的文化语境中产生的,翻译不可避 免地与两种文化产生联系,即翻译语言就必然要翻译潜在于语言中的文化。 本文的主要部分是第三章和第四章,作者界定了语用失误的概念并从迁移理 论、认知角度和课堂教学三方面探讨了语用失误产生的原因。在此基础上,根据 前面对文化的重新归类,从生态文化、物质文化、制度文化和精神文化四个方面 大量例举并分析了文化翻译中的语用失误现象。此外,对于文化翻译中的这些失 误问题,作者试图提出可行的处理办法。但是由于作者学识有限,研究的材料不 足,所提供的翻译还有待于改进。 接着,作者在第五章提出减少或避免文化翻译中语用失误的策略,主要有: 强化文化意识;培养语用能力;改进课堂教学和提升译者的作用和创造力。 - 在论文的结论部分,作者总结了全文并指出本文存在的问题和局限,为将来 的研究留下空间。 关键词:语用失误:文化;文化差异;文化翻译 a b s t r a c t l a n g u a g ea n dc u l t u r ea r ec l o s e l yr e l a t e dt oe a c ho t h e r t r a n s l a t i o ni n v o l v e s n o t 0 n l vl a n g u a g e sb u ta l s oc u l t u r e s h o w e v e r , b e c a u s ec h i n e s ea n de n g l i s ha r et w o d i f f e r e n tl a n g u a g e s ,c u l t u r e sc a r r i e db yt h et w ol a n g u a g e sv a r yal o t t h e r e f o r e , p r a g m a t i cf a i l u r e so c c u rn o wa n dt h e nb e c a u s eo fc u l t u r a lg a p ,w h i c hm a ya r o u s e b l u n d e r si nc u l t u r a lt r a n s l a t i o n a st r a n s l a t i o ni s ,i ni t se s s e n c e ,i n t e r c u l t u r a l c 0 m m u n i c a t i o n t h eu l t i m a t ep u r p o s eo fw h i c hi s t op r o m o t et h ec r o s s - c u l t u r a l e x c h a n g e ,s t u d yo fp r a g m a t i c f a i l u r ei nc u l t u r a lt r a n s l a t i o ni so fg r e a ts i g n i f i c a n c e i nt h i st h e s i s ,a n a l y s i so nt h i si s s u ef a l l si n t o5c h a p t e r s t h ea u t h o rf i r s tg i v e s t h ed e f t n i t i o na n dc l a s s i f i c a t i o no fc u l t u r ei nc h a p t e r1 t h e nt h ei n t e r - r e l a t i o n so f l a n g u a g e ,c u l t u r ea n dt r a n s l a t i o na r ei n v e s t i g a t e di nc h a p t e r2 i na c c o r d a n c ew i t ht h e i s s u ed i s c u s s e di n t h i st h e s i s - - - - c u l t u r a lt r a n s l a t i o n i tp o i n t so u tt h a te v e r yu t t e r a n c e o o c u 】r si nt h ec u l t u r a lc o n t e x t t r a n s l a t i o ni s s u r et ob ea s s o c i a t e dw i t ht w od i f f e r e n t c u l t u r e s t h a ti s ,o n ec a n n o tt r a n s l a t eal a n g u a g ew i t h o u tt r a n s l a t i n gt h ec u l t u r e u n d e r l y i n gt h el a n g u a g e c h a p t e r3a n dc h a p t e r4a r et h em a i np a r t si n t h i st h e s i s t h ea u t h o rd e f i n e s p r a g m a t i cf a i l u r ea n dp r o b e si n t ot h ec a u s e so fp r a g m a t i cf a i l u r ef r o mt h r e ea s p e c t s : t h e o r yo ft r a n s f e r , c o g n i t i v ea p p r o a c h ,a n d c l a s s r o o mt e a c h i n gs o u r c e b a s e do nt h a t , av a r i e t vo fp r a g m a t i cf a i l u r e s i nc u l t u r a lt r a n s l a t i o na r ed i s p l a y e da n da n a l y z e d a c c o r d i n gt ot h ep r e v i o u sc l a s s i f i c a t i o no fc u l t u r e ,t h a ti s ,e c o l o g i c a lc u l t u r e ,m a t e r i a l c u l t u r e i n s t i t u t i o n a lc u l t u r ea n dm e n t a lc u l t u r e b e s i d e s ,t h e a u t h o ra t t e m p t st o s u g g e s tp r a c t i c a lw a y so fd e a l i n gw i t ht h o s et r a n s l a t i n gf a i l u r e si nc u l t u r a l t r a n s l a t l o n b u tb e c a u s eo ft h ea u t h o r sl i m i t e dr e a d i n g sa n dp e r s o n a le x p e n e n c e s ,m a t e r i a l s s t u d i e da r ef a rf r o me n o u g ha n dr e v i s e dt r a n s l a t i o n ss u g g e s t e da r e f a rf r o mp e r f e c t i nc h a p t e r5 ,t h ea u t h o rp u t sf o r w a r dt h ep o s s i b l es t r a t e g i e st or e d u c eo r a v o i d p r a g m a t i cf a i l u r e si nc u l t u r a lt r a n s l a t i o n ,w h i c ha r e :s t r e n g t h e n i n gc u l t u r a la w a r e n e s s , c u l t i v a t i n gp r a g m a t i cc o m p e t e n c e ,i m p r o v i n gc l a s s r o o mt e a c h i n g ,a n dp r o r o o t i n g t r a n s l a t o r sr o l ea n dc u l t u r a lc r e a t i v i t y i l lt h ec o n c l u s i o no ft h i st h e s i s ,t h ea u t h o rs u m m a r i z e st h ep a p e ra n dl i s t so u tt h e l i m i t a t i o n sa n dp r o b l e m st h a tn e e dm o r ee f f o r t si nt h ef u t u r e k e yw o r d s :p r a g m a t i cf a i l u r e ;c u l t u r e ;c u l t u r a ld i f f e r e n c e ;c u l t u r a lt r a n s l a t i o n 厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下,独立完成的研究成 果。本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果,均 在文中戬适当方式明确标明,并符合法律规范帮厦门大学研究生学 术活动规范( 试行) 。 另外,该学位论文为() 课题( 组) 的研究成果,获得() 课题( 组) 经费或实验室的 资助,在() 实验室完成哿( 请在以上括号内填写课 题或课题组负责人或实验室名称,未有此项声明内容的,可以不作特 别声翡。) 声明人( 签名) : 别衫窖 溯年p 月2 - e 1 厦门大学学位论文著作权使用声明 本人同意厦门大学根据中华人民共和国学位条例暂行实施办 法等规定保留和使用此学位论文,并向主管部门或其指定机构送交 学位论文( 包括纸质版和电子版) ,允许学位论文进入厦门大学图书 馆及其数据库被查阅、借阅。本人同意厦门大学将学位论文加入全国 博士、硕士学位论文共建单位数据库进行检索,将学位论文的标题和 摘要汇编出版,采用影印、缩印或者其它方式合理复制学位论文。 本学位论文属于: () 1 经厦门大学保密委员会审查核定的保密学位论文, 于年月日解密,解密后适用上述授权。 () 2 不保密,适用上述授权。 ( 请在以上相应括号内打“”或填上相应内容。保密学位论文 应是已经厦门大学保密委员会审定过的学位论文,未经厦门大学保密 委员会审定的学位论文均为公开学位论文。此声明栏不填写的,默认 为公开学位论文,均适用上述授权。) 声明人( 签名) :动班 砌8 年2 月二日 i n t r o d u c t i o n i n t r o d u c t i o n t h ep r e s e n tt h e s i si sat e n t a t i v es t u d yo fp r a g m a t i cf a i l u r ei nt r a n s l a t i o nf r o mt h e p e r s p e c t i v eo fc u l t u r ea n di t sm a i ng o a li s t od i s p l a yt h ep h e n o m e n ao fp r a g m a t i c f a i l u r ei nc u l t u r a lt r a n s l a t i o n , s t r e n g t h e np e o p l e sa w a r e n e s so fc u l t u r a ld i f f e r e n c e s , p r o m o t ep e o p l e sp r a g m a t i cc o m p e t e n c e ,t h u st or e d u c eo ra v o i dp r a g m a t i cf a i l u r ei n c u l t u r a lt r a n s l a t i o na n da c c e l e r a t et h ei n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n t r a n s l a t i o ni s ,i ni t se s s e n c e ,i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n ,t h eu l t i m a t ep u r p o s eo f w h i c hi st op r o m o t et h ec r o s s c u l t u r a le x c h a n g e h o wt or e a l i z et h et r a n s f e ro ft h e s o u r c el a n g u a g ec u l t u r et ot h et a r g e tl a n g u a g eh a sb e c o m eo n eo ft h ei m p o r t a n tc r i t e r i a t oj u d g ew h e t h e rt h et r a n s l a t i o ni ss u c c e s s f u lo rn o t h o w e v e r , t r a n s l a t o r sm a yf i n di t i m p o s s i b l et oa v o i ds o m eo ft h ep r o b l e m sa n dc o n f l i c t st h a ts oo f t e no c c u rb e t w e e na n e x a c tt r a n s l a t i o no fe a c hw o r da n dt h er e p r o d u c t i o no ft h ew h o l et e x ta n de v e nt h e w h o l es e n t e n c e 。t h e s ep r o b l e m sa n dc o n f l i c t sa r i s eb e c a u s eo ft h en a t u r eo ft h e l a n g u a g e i n d e e dl a n g u a g ea n dc u l t u r ea r ec l o s e l yi n t e r r e l a t e db e c a u s el a n g u a g e sd o n o to p e r a t ei ni s o l a t i o nb u tw i t h i na n da sp a r to fc u l t u r e s ,a n dc u l t u r e sd i f f e rf r o me a c h o t h e ri nv a r i o u sw a y s ( n o r d ,2 0 0 1 ) c h i n e s ea n de n g l i s ha r et w od i f f e r e n tl a n g u a g e s c u l t u r a ld i f f e r e n c e sp o s em a j o rb a r r i e r si nt r a n s l a t i n g at h i n gt h a ti ss e l f - e v i d e n ti n o n ec u l t u r eh a st ob ep a i n s t a k i n g l ye x p l a i n e di na n o t h e r t h em o s ts e r i o u sm i s t a k e s i nt r a n s l a t i o na n di n t e r p r e t a t i o na r eu s u a l l yn o tt h er e s u l t so fv e r b a li n a d e q u a c y , b u to f w r o n gc u l t u r a la s s u m p t i o n s t h e r e f o r e ,p r a g m a t i cf a i l u r e s o c c u rn o wa n dt h e n b e c a u s eo fc u l t u r a lg a p ,w h i c hm a ya r o u s eb l u n d e r si nc u l t u r a lt r a n s l a t i o n h a r d l y a n yt e x t c a nb e s u c c e s s f u l l yt r a n s l a t e dw i t h o u ta p p r o p r i a t e l yd e a l i n gw i t ht h e d i f f e r e n c e sb e t w e e ns o u r c ea n dt a r g e tc u l t u r e s f o rt h i sr e a s o n ,s t u d i e so np r a g m a t i c f a i l u r ei nc u l t u r a lt r a n s l a t i o na l eo fg r e a tv a l u e o v e ral o n gp e r i o do ft i m e ,e n o r m o u se f f o r t sh a v eb e e nc o n c e n t r a t e do nl a n g u a g e b yr e s e a r c h e r s ,w i t ha ni n e v i t a b l en e g l e c to ft h ec u l t u r a la s p e c ti nt r a n s l a t i o ns t u d i e s u pt o1 9 7 0 s ,s o m es t u d i e sh a v el a i de m p h a s i so nt e c h n i c a lp r o b l e m s ,s u c ha sh o w t o t r a n s l a t eo n es e n t e n c ei n t oi d i o m a t i cc h i n e s e ,o rh o wt of i n dt h eb e s te q u i v a l e n tt o r e n d e rt h ee x a c tm e a n i n go ft h eo r i g i n a l 。a tt h es a m et i m e ,o t h e rs t u d i e sh a v em a i n l y f o c u s e do nt r a n s l a t i o nr e v i e w so rt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m s ,s u c ha sw h i c ht r a n s l a t e dw o r k a n a l y s i so np r a g m a t i cf a i l u r ei nc u l t u r a lt r a n s l a t i o n i sb e t t e rt h a no t h e r st h r o u g hc o m p a r i s o na td i f f e r e n tl e v e l so rm e r e l ym a k eas i m p l e j u d g m e n to n av e r s i o n t os e ew h e t h e ro rn o ti ti sf a i t h f u le n o u g h 。g e n e r a l l y s p e a k i n g , t r a n s l a t i o ns t u d i e si nc h i n ah a v el o n gb e e nc o n d u c e do ne m p i r i c a ld i m e n s i o n s ,e i t h e r f r o ml i n g u i s t i ca p p r o a c ho rf r o ml i t e r a r yc r i t i c s a p p r o a c h w ec a ns a yt h a tb e f o r e 1 9 9 0 s ,c h i n e s es c h o l a r sh a dd e v o t e ds om u c ha t t e n t i o nt ol a n g u a g ea n a l y s i sa n dt e x t c o m p a r i s o n ,s c a r c e l yt o u c h i n gu p o nh o wt r a n s l a t i o no p e r a t e su n d e rt a r g e tc u l t u r e s y s t e m w i t h i ns u c h s c o p e ,t h e ya res e l d o me x p o s e dt ot h ef a c tt h a t i ti s c u l t u r e i n v o l v e dp r o b l e m st h a te x c e s s i v e l yo v e r - n u m b e rp u r el a n g u a g eo n e sa n dt e n d 幻b em o r ep r o b l e m a t i cf o rt r a n s l a t o r s w h e nc h i n e s et r a n s l a t i o ns t u d i e sa r es t i l l p e r p l e x e db yl a n g u a g ep r o b l e m sl i k e “f a i t h f u l n e s s a n d “c o r r e s p o n d e n c e ”,w e s t e r n t r a n s l a t i o ns c h o l a r sh a v ea l r e a d ye n t e r e da n o t h e rn e ws t a g e ,s h i f t i n gt h e i rr e s e a r c h p e r s p e c t i v ef r o mt h ea n g l eo fl a n g u a g et oc u l t u r a la s p e c t t h i sc u l t u r a lt r e n di s c a r r i e df o r w a r db ys u c hi n f l u e n t i a ls c h o l a r sa ss u s a nb a s s n e t t ( 1 9 9 1 ) ,a n d r el e f e v e r e ( 1 9 9 2 ) ,g i d e o nt o u r y ( 1 9 9 1 ) a n dm a r ys n e l l h o r n b y ( 1 9 8 8 ) ,e t c b a s s n e t t ( 1 9 9 1 ) p r e s u m e st r a n s l a t i o ns t u d i e sa sb r i d g i n gt h eg a pb e t w e e nt h ev a s ta r e ao fs t y l i s t i c s , l i t e r a r yh i s t o r y , l i n g u i s t i c s ,s e m i o t i c s a n da e s t h e t i c s ;l e f e v e r e ( 1 9 9 2 ) b a s e sh i s r e s e a r c ho nh o wh i s t o r ya n dc u l t u r er e l a t et ot r a n s l a t i o n ;t o u r y ( 1 9 9 1 ) b e l i e v e st h e r e e x i s tk i n d so ft r a n s n a t i o n a ln o r m st h a tg o v e r nt r a n s l a t o r s s t r a t e g ya n dp r a c t i c e ;a n d h o r n b y ( 1 9 8 8 :2 3 ) e x p o u n d se x p l i c i t l yt h i sn e wa p p r o a c hi nt r a n s l a t i o ns t u d i e si nh e r w o r k : t r a n s l a t i o ns t u d i e s , a sac u l t u r a l l yo r i e n t e ds u b j e c 专d r a w so nan u m b e ro f d i s c i p l i n e s , i n c l u d i n gp s y c h o l o g y , e t h n o l o g y , a n d 霸i l o s o p h y , w i t h o u tb e i n ga s u b d i v i s i o no fa n yo ft h e m s i m i l a r l y , i tc a na n ds h o u mu t i l i z er e l e v a n tc o n c e p t sa n d m e t h o d sd e v e l o p e df r o mt h es t u d yo fl a n g u a g e 。w i t h o u ta u t o m a t i c a l l yb e c o m i n ga b r a n c ho fl i n g u i s t i c s b e s i d e s ,w e s t e r n s c h o l a r sh a v e p u b l i s h e d l o t so fb o o k s c o n c e r n i n g c o m m u n i c a t i o na c r o s sc u l t u r e s ,a m o n gw h i c ha r e l a n g u a g e , c u l t u r ea n dt r a n s l a t i n g b ye u g e n ea n i d ai n1 9 9 3 。c o m m u n i c a t i o nb e t w e e nc u l t u r e sb yl a r r y 八s a m o v a r , r i c h a r de p o r t e ra n dl i s aa s t e f a n ii n2 妁l a n g u a g e , c u l t u r ea n dc o m m u n i c a t i o n b yc h a r l o t t eh o f f m a n n i n1 9 9 6 ,e t c i nc h i n a ,f o c u sh a sb e e nt r a n s f e r r e df r o mt e c h n i c a lt r a n s l a t i o na n dt r a n s l a t i o n c r i t i c i s ms t u d i e st oc u l t u r a lt r a n s l a t i o nj u s ti nr e c e n ty e a r s s c h o l a r ss e to u tt o 2 i n t r o d u c t i o n e x p l o r et h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nm i s t r a n s l a t i o n sa n dc u l t u r a ll o s s e so rd i s t o r t i o ni nt h e p r o c e s s e so fi n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n m a n yp r e s t i g i o u ss c h o l a r ss u c ha sd e n g y a n c h a n g ( 邓炎昌) ,l i ur u n q i n g ( 刘润清) ,h uw e n z h o n g ( 胡文仲) ,e t c a r ee n g a g e d i nr e s e a r c h e so nc u l t u r a lf a c t o r sa n dc r o s s c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n 。a m o n gt h eb o o k s p r i n t e d ,m e d i o t r a n s l a t o l o g y ( 译介学) b yx i et i a n z h e n ( 谢天振) a n dc u l t u r ea n d t r a n s l a t i o n ( 文化与翻译) b yg u oj i a n z h o n g ( 郭建中) a r et h et w on e w l y p u b l i s h e d b o o k sc o n c e r n e dw i t hc u l t u r a lt r a n s l a t i o nr e s e a r c h e s t h et w ob o o k se x p o u n d m i s r e a d i n ga n dm i s t r a n s l a t i o n sc o n n e c t e dw i t hc u l t u r a lg a pi nm a n yf i e l d si nd i f f e r e n t n a t i o n sa sw e l la sr e c e p t o r s c u l t u r a l a p p r e c i a t i o n a n dc u l t u r a le n v i r o n m e n tw i t h c o n s i d e r a b l ec o v e r a g e i n t h i st h e s i st h ea u t h o ri n t e n d st oa n a l y z et h er e l a t i o n s h i pa n di n t e r a c t i o na m o n g l a n g u a g e ,c u l t u r ea n dt r a n s l a t i o n ,t op r o b ei n t ot h ec a u s e sa n dd i s p l a yt h ep h e n o m e n a o fp r a g m a t i cf a i l u r ei nc u l t u r a lt r a n s l a t i o n ,a n dt op u tf o r w a r dp o s s i b l es t r a t e g i e st o r e d u c eo ra v o i dp r a g m a t i cf a i l u r ei nc u l t u r a lt r a n s l a t i o n , h o p i n gt h a tt h e yc a nb eo f s o m eh e l pt ot r a n s l a t i o np r a c t i c e t h i st h e s i sc o m p r i s e sf i v ec h a p t e r s i nc h a p t e r1d e f i n i t i o na n dc l a s s i f i c a t i o no f c u l t u r ea l eg i v e n t h e r ea r ev a r i o u sd e f i n i t i o n sa n dc l a s s i f i c a t i o n so fc u l t u r ei n b r o a ds e n s ea n dn a r r o ws e n s e f r o mt h ea n g l eo ft r a n s l a t i o n ,t h ea u t h o rt a k e st h e a n t h r o p o l o g i c a ls e n s eo fc u l t u r ei ni t sb r o a ds e n s ea n di t i sr e c l a s s i f i e di nt h i st h e s i s i n t o :( 董) e c o l o g i c a lc u l t u r e ;( 2 ) m a t e r i a lc u l t u r e ;( 3 ) i n s t i t u t i o n a lc u l t u r e ;( 4 ) m e n t a l c u l t u r e i nc h a p t e r2 ,t h ea u t h o rd i s c u s s e st h er e l a t i o n s h i pa m o n gl a n g u a g e ,c u l t u r ea n d t r a n s l a t i o n i nt h eg e n e r a ls e n s e ,l a n g u a g ea n dc u l t u r ea r ec l o s e l yr e l a t e dt oe a c h o t h e r l a n g u a g ei sp a r to fc u l t u r ea n di st h ec a r d e ro fc u l t u r ea tt h es a m et i m e 。 t r a n s l a t i o n ,t h e r e f o r e ,i si ne s s e n c en o to n l yi n t e r l i n g u a lc o m m u n i c a t i o nb u ta l s o i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n 。i t i si m p o s s i b l ef o rat r a n s l a t o rt od ot h et r a n s l a t i o n w h e r e a si g n o r et h ec u l t u r a lf a c t o r su n d e r l y i n gt h el a n g u a g e 琢c h a p t e r3 ,t h ea u t h o ra t t e m p t st od e f i n ea n dc l a s s i f yp r a g m a t i cf a i l u r ea n d w h a t i sm o r ei m p o r t a n t ,i n v e s t i g a t e st h ec a u s e so fp r a g m a t i cf a i l u r e t h e r ea l ev a r i o u s s o u r c e sf o rp r a g m a t i cf a i l u r e sf r o md i f f e r e n tp o i n t so fv i e w , a n dw ec a ns i m p l i f yt h e m i n t ot h r e eb r o a dc a t e g o r i e s :t h e o r yo ft r a n s f e r , c o g n i t i v ea p p r o a c h ,a n dc l a s s r o o m t e a c h i n gs o u r c e 3 a n a l y s i so np r a g m a t i cf a i l u r ei nc u l t u r a lt r a n s l a t i o n i nc h a p t e r4 ,av a r i e t yo fp r a g m a t i cf a i l u r e si nc u l t u r a lt r a n s l a t i o na r ed i s p l a y e d a c c o r d i n gt ot h ep r e v i o u sc l a s s i f i c a t i o no fc u l t u r e m e a n w h i l e ,t h ea u t h o rs u g g e s t s p r a c t i c a lw a y so fd e a l i n g w i t ht h o s et r a n s l a t i n gf a i l u r e s h o w e v e r , w em u s tl e a r nt h a t t i l ln o w , d u et ot h ec a u s e sa n a l y z e di nc h a p t e r3 ,t h e r ea r en ob e t t e rw a y so fa v o i d i n g s o m eo ft h ef a i l u r e s i nc h a p t e r5 ,i na c c o r d a n c ew i t ht h ec a u s e sa n a l y z e di nc h a p t e r3 ,t h ea u t h o rp u t s f o r w a r dt h ep o s s i b l es t r a t e g i e st or e d u c eo ra v o i dp r a g m a t i cf a i l u r ei nc u l t u r a l t r a n s l a t i o n ,w h i c ha r e :s t r e n g t h e n i n g c u l t u r a l a w a r e n e s s ,c u l t i v a t i n gp r a g m a t i c c o m p e t e n c e ,i m p r o v i n gc l a s s r o o mt e a c h i n g , a n dp r o m o t i n gt r a n s l a t o r s r o l ea n d c u l t u r a lc r e a t i v i t y t h ec o n c l u s i o ni

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论