已阅读5页,还剩36页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
文言文翻译技巧,2014届文言文复习,学习目标: 1、根据考纲要求,探究近几年广东高考翻译题特点,了解考查方向,明确复习目标。 2、掌握文言文翻译的一些方法技巧,提高文言语句翻译能力。 3、讲练结合,强化得分点意识,做到翻译不丢分。,一、考纲阐释,文言文翻译主要考什么,文言翻译,广东卷一般是从原文中选取23个句子要求考生翻译,分值610分,所选的句子都有一定的考查价值便于设计得分点,便于阅卷有可以操控的标准,命题者注重考查考生对语句中的关键词语和重要语法现象的理解,这给我们备考指明了方向,我们要针对有价值的句子进行训练,提高得分意识。,二、考情分析,名师金典P63,1、将下列句子翻译为现代汉语。(7分) (2013年广东卷) 苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。(4分) 傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!(3分),三、直击高考,探究命题规律,名词活用为动词,名词活用为状语,判断句,固定句式,宾语前置,2、创辑安徽通志,旌表忠孝节烈以励风俗。(3分),3、晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。(3分),翻译下面句子:,(2012年广东卷),找得分点,并说理由,补出省略成分(陶澍),虚词用法意义,解析:2、翻译时需要补充被省略主语 3、此句中“于淮南”句为倒装句翻译时需要调整到正常语序。,状语后置,名词活用,9、翻译下面的句子。(6分) 公募善泅者,持利锯匿上流水中。 并请文人历叙其事,洵奇男子也。 (3分),(2011年广东卷),上流,洵奇男子也,古今异义,判断句,省略主语,翻译时要“持利锯”的主语补出来,历,省略“以”的宾语,翻译时要补出来,(2010年高考广东卷) 9、翻译题: 今天以授予,不可失也。 上麾师渡河,鼓噪直冲其阵。,赋分:麾,1分,鼓噪,1分,大意1分。,赋分:授予,古今异义1分,省略句1分,大意1分,名词活用作动词,古今异义,选择含有关键词语、特殊句式的句子,因为:(1)与现代汉语有较大差别 (2)是考题设置的关键得分点,高考翻译题命题规律,常见实词: 通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、一词多义 常见虚词:以、而、其、于,省略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式,关键实词的翻译不够准确。用现代汉语的意思来理解文言词语。,四、了解文言文翻译常见的失误: 1、字词的含义不能准确翻译,没体现字词的语法功能。,虚词在翻译中没体现出来。,错把古义当今义翻译。,无需翻译强行翻译。 文言文中一些特定的文化现象以及专有名词,如,国名、地名、人名、官职名称、帝号、年号、器物名、度量衡等。,3、该意译的用直译,不符合语言情境。 如句子用了比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法,或者为了渲染、铺陈某种情况而故意用繁笔时,就需要意译。,4、忽视语境,脱离文本内容翻译,2、特殊句式在翻译时没体现。如:判断句、省略句、被动句、倒装句(主谓倒装、状语后置、宾语前置、定语后置等以及一些固定句式等,抓关键词句,洞悉得分点,五、掌握文言文翻译技巧,要有采分点的意识,洞悉命题者意图,找出关键词语,特殊句式,准确翻译,关键词句不落实, 就会徒劳无功,注意:联系全文,注意语境,字不离句,句不离篇,1、忠于原文,力求做到信、达、雅,(一)遵循两个原则:,“信”要求忠实于原文,用现代汉语字字落实、句句落实直译,不可以随意增减内容。,“达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。,“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。,2、字字落实,文从句顺,以直译为主,以意译为辅,能直译就直译,不能直译才用意译。,五、掌握文言文翻译技巧,(三)熟悉翻译的两种方法: 直译和意译 重点掌握直译“六字翻译法” :,对、留、换、删、补、调、,(二)强化两个意识: 语境意识;得分点意识,以课本句子、相关高考题为例,掌握文言文翻译方法,名师金典P65,2019/9/6,16,例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,译文:,忧虑,辛劳,可以,国家,使 兴盛,,,安逸,享乐,可以,自身,使 灭亡,。,例1:师者,所以传道授业解惑也。,译文:,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,疑难问题,老师,,(是),用来,的。,传授,道理,教授,学业,解答,1、对(对译法) 用现代汉语的双音词对译出文言文中的单音词。,2、留(保留法),凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或古今通用词语,皆保留不动。,试翻译下列句子:,赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。,人名、年号,人名,地名,官名,与现代汉语义同,3.换(替换法)古今异义词、词类活用、通假字、习惯用语、特称词语、修辞格等 例3:时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。(安徽卷),译文:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。,“行李”在现代汉语中是指出门所带的包裹、箱子等,但在古文中的意义却是“使者”。所以,翻译的时候不能忽略这一古今词义的转移,要用“使者”一词来替换。,20,与他,主薄,,结为,好友,,把,嫁给,女儿,1、时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女妻侃子瞻。(08广东卷),译文:,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,做了,当时,陶侃,是个,闲散的官吏,,周仿,推荐,(他),巩固练习,/,妻,陶侃的儿子,陶瞻。,/,相与,9、翻译下面的句子。(6分) 公募善泅者,持利锯匿上流水中。 并请文人历叙其事,洵奇男子也。 (3分),(2011年广东卷),【答案】罗提督招募善于游水的勇士,(让他们)拿着锋利的锯子躲藏(在)上游的江水中。(3分),(罗提督)还邀请文人详细地记载他(做贼)的事情,(这种胸襟),确实是个非凡(或:奇特/奇异)的男子汉啊。 历、洵、“洵奇男子也”句式,各1分),泅,上流,洵奇男子也,此题重点考查了实词“泅、上流”、文言特殊句式“省略句”两个考点。翻译的时候,要将“持利锯”的主语补全,作业:名师金典p62自戒,4.删(删减法) 文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。,试翻译下列句子:,例4、师道之不传也久矣,译:从师的风尚不流传已经很久了 。,结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去,语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去,例5:昼夜勤作息。,“作息”为偏义复词,义偏向“作”,5、补(增补法) 原句中有省略或古今用词不同的地方,包括数词后面增加量词、省略句中的主语、谓语、宾语和介词等。可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。,例6:今天以授予,不可失也。(广东卷),译文:而今上天把(居庸关)授予我们,不可以丢失。,介词“以”的宾语省略,根据上下文,应是“居庸关”,翻译句子时必须把它补上去,否则就不通顺。,例7、轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。,译文:项脊轩总共四次遭到火灾,能够不焚毁,大概是有神灵保护的原因吧。,巩固练习:(2012年高考广东卷) 翻译题 9 、(2)创辑安徽通志,旌表忠孝节烈以励风俗。,翻译时需要补充被省略主语,(陶澍)创作编辑了安徽通志一书,表彰忠臣孝子节妇烈女,以此来勉励人们崇尚好的风气和沿袭好的习俗。,6、调(调位法) 特殊句式 包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等。翻译时要按照现代汉语的语法规范调整语序。,例:计未定,求人可使报秦者,未得。,安在公子能急人之困也!,译文:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢!,主谓倒装、宾语前置,青,取之于蓝,而青于蓝。,定语后置,状语后置,1、殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。(江苏卷),译文:用出嫁时的衣服(给她)穿上入棺,我的贫穷超乎寻常,就可以知道了。,“以嫁时之衣”属于介词短语后置,翻译时应调整为“以嫁时之衣殓(之)”(此句还要注意补出宾语)。 而“甚矣吾贫”是主谓倒装,应该还原为“吾贫甚矣”后再翻译,巩固练习:,(2012年高考广东卷) 翻译题 2、晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。 (陶澍)晚年的时候打算在淮南推行淮北的政策,后来生病且中风麻痹,没有能实施这政策。,状语后置,解析:此句中“于淮南”句为倒装句翻译时需要调整到正常语序。,翻译过程中,“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法的句子,宜用意译。,意译:在尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限于原文的每一个字句,可采用与原文不同的表达方式。,金城千里,万钟于我何加焉?,一旦填沟壑,比喻,借代,讳饰,像金子一样坚固,高官厚禄,死了,使用了修辞的文言句子一般要意译,如:,翻译:张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。,例1:视事三年,上书乞骸骨,视事,官员到职工作,乞骸骨,古代大臣年老了请求辞职回乡的一种谦辞,例2:衡下车,治威严。,直译:张衡走下车子, 就树立威信。,下车:到任,意译:张衡一到任,就树立威信。,小 结 文言语句准确翻译,必须具备两个方面的条件: 一是从微观上,能把握句子中实词、虚词的用法和意义,即以理解实词和虚词为基础,对词类活用、一词多义、古今异义、通假现象,直至对文言固定句式、文言固定短语、文言修辞格,文言文一些特殊表达现象,都能准确把握。 二是从宏观上讲,善于联系前后文推敲判定,整体理解,切忌断章取义,只见树木,不见森林,应当做到“词不离句,句不离段”来翻译文言句。,真题演练,太史公曰:传曰“其身正,不令而行,其身不正,虽令不从”,其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也!谚曰:“桃李不言,下自成蹊。”此言虽小,可以喻大也。 史记李将军列传,分析并翻译,其李将军之谓也? 分析 留李将军; 删之 换其:大概、恐怕、差不多/也吧; 调之谓(宾语前置的一种固定句 式):说的是/是说,译文:大概说的是李将军吧?,及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。 分析 留死、天下 换及:到、等到 之:的 日:时候 知:熟知、了解 不知:不熟知、不了解 与:和 皆:都 尽:竭尽、极力表示、至极 哀:哀悼 补知:知之者 不知:不知之者 皆为尽哀:皆为(之)尽哀,到李广死的时候,天下熟知和不熟知他的人,都为他竭尽哀悼。,1、阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。 庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?” (1)庄子之齐,见饿人而哀之。 (2)吾见过我者多矣,莫我哀也。 (3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?,练习提升,(1)庄子之齐,见饿人而哀之。 译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,很同情他。 (2) 吾见过我者多矣,莫 我 哀也。 译文:我看见很多人从我面前走过,可没有一个人同情我 。 (3) 向使夫子不不食,其能哀我乎? 译文:假使先生您不是没吃饭,难道还会同情我吗?,2、将下列句子翻译为现代汉语。(7分) (2013年广东卷) 苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。(4分) 傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!(3分) 【参考答案】(饥民)如果不用贩卖私盐的方法让自己活下去的话,一旦他们像蜜蜂一样聚集成为盗贼,那么制造的隐患就深了。 【评分标准】(“苟则”表假设关系,如果那么,1分;“自活”1分,“蜂聚”1分,大意1分) 【参考答案】傅先生是天下德才兼备的人,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论