公关活动合作协议.doc_第1页
公关活动合作协议.doc_第2页
公关活动合作协议.doc_第3页
公关活动合作协议.doc_第4页
公关活动合作协议.doc_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

合作协议Project Contract甲方: 乙方: Metro Power Entertainment上海越唐文化传媒有限公司This Project Contract for is made between:Party A: (herein referred to as Party A); andParty B: Metro Power Entertainment (herein referred to as Party B)双方本着强强联合的愿望,旨在推广Meditteraneo餐厅在上海的影响力。Whereas Party A and B with the intent of employing advantages of both parts, as well as promoting the unique Italian culinary culture and bringing to the Shanghai city the fresh and colorful taste of Italian cuisine. 甲乙双方本着强强联合的愿望,拟在 举办“Savouring Mediterranean”品味地中海风情暨Meditteraneo餐厅开张活动(以下简称开张活动Grand Opening)。Whereas Party A and B with the intent of employing advantages of both parts, have agreed to hold on (herein referred to as ) 。 甲方和乙方经友好协商,就双方的责任达成以下意向,所有解释以中文文本为准:Party A and Party B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract. In the event of a discrepancy the Chinese version will prevail.一、甲、乙双方权利和义务 Obligations and rights of Parties1、 甲方作为本次活动的主办单位,应确保活动的按时正常召开。As the major sponsor of the forthcoming grand opening of MEDITTERANEO Restaurant, Party A guarantees the date of opening of MEDITTERANEO Restaurant on the said date.2、 甲方确保有权签署本合同,保证本合同项下乙方的权利。Party A guarantees the legitimate rights or authorities to execute this contract, and responsible for all the terms and conditions of this contract.3、 甲方委托乙方邀请参加2006年6月10日举行的开张活动的28家媒体记者,具体名单见附件一:“开张活动媒体名单”。Party A entrusts Party B to invite reporters from 28 local media, according to the list of local media, see affixed table.4、 甲方委托乙方策划开张活动内容,设计开张活动流程安排和舞美,并在活动当天提前完成。Party A entrusts Party B to plan the contents of activities of Grand Opening, including arrangement of process and performances, Party B should finalize the plan prior to the said opening date.5、 甲方委托乙方邀请符合开张活动定位的活动嘉宾包括但不限于领馆人士、政府官员、社会名流、高级白领,约300人。Party A entrusts Party B to invite about 300 VIP. guest,including but not limited to consulates and officers from Italy, Russia, Japan, U.K., U.S., etc., and VIP including celebrities, Bankers, Corporate executives.6、 以上服务具体内容、数量及乙方收取的费用如下:Party A agrees to pay the fees to Party B according to the following specifications.Item项目Detail详细Unit Price(RMB)单价(元)Quantity数量Subtotal (RMB)总计(元)Event Management Fees项目管理费50,000.00 Services for Grand Opening arrangements 策划服务50,000.00 150,000.00 Inviting VIP邀请200名嘉宾Service for Media Inviting媒体邀请与管理Decoration & Performance设计与表演56,000.00 A famous MC: HEDI提供HEDI作为主持人5,000.0015,000.00Invitation Card 邀请函设计与制作15.00 5007,500.00 Sign-In Wall 签名板3,000.00 13,000.00 AV & Light Facilities 音响灯光设备8,000.00 18,000.00 Safety Fireworks (along the lounge and Logo)冷焰火设备8,000.00 18,000.00 DJ1,000.00 11,000.00 Interpreter翻译1,500.00 11,500.00 Live Band (5people) 乐队伴奏1,000.00 55,000.00 Photographer 摄影1,000.00 22,000.00 Cameraman摄像1,000.00 55,000.00 Opera Singer意大利高音歌唱家10,000.00 110,000.00 Media Management媒体邀请与管理17,000.00 News Paper报纸Journalist inviting with photographer 记者车马费500.00 63,000.00 Magazine杂志Journalist inviting记者车马费500.00 147,000.00 NET 网站Journalist inviting记者车马费500.00 52,500.00 TV电视Journalist inviting with cameraman记者车马费1,500.00 34,500.00 TV Programme电视媒体宣传回报Special promotion Price85000.00 TV Feature专题节目A serial of You are the Chef 10-15 minutes show on DragonTV, Channel Young and CCTV-9制作10-15分钟洋厨房系列专题节目,在中央台CCTV-9,东方卫视、生活时尚频道播出,分四期,宣传时段长达2个半月10TV Feature专题节目Citybeat 5 minutes profile story about Mr.Palli,on DragonTV, Channel Young, CBNMr. Palli人物专访在Citybeat中播出,约5分钟(东方卫视、生活时尚频道、第一财经频道)1TV Feature专题节目Citybeat 5 minutes profile story about the opening of Maditteraneo开张活动专题节目在Citybeat中播出,约5分钟(播出频道同上)1TV Feature专题节目Nine to Five 5 minutes show on DragonTV, and Channel Young with Special Thanks banner10次Nine to Five栏目拍摄场地提供鸣谢角标,在生活时尚频道、东方卫视播出10TV FeaturePowerSports Lucky draw of Coupon在Power Sports中作为观众抽奖内容提供者,连续8期8Total:小计¥208,000.00TAX税10%¥20,800.00 Grand Total:总计含税¥228,800.00 7、 甲方应于2006年5月8日之前,向乙方支付总服务费的50%,即人民币114400.00元(人民币壹拾壹萬肆仟肆佰圆整),作为活动筹备阶段相关开支的资金,以保证活动的按期举行,该费用不以活动结果为支付前提。甲方应于2006年5月20日之前,向乙方支付总服务费的30%,即人民币68640.00元(人民币陆萬捌仟陆佰肆拾圆整)。合同余额于活动结束后一周内支付给乙方即2006年6月16日之前,即人民币45760.00元(人民币肆萬伍仟柒佰陆拾圆整)。支付方式:银行转账。Party A shall pay 50% of above-grandtotal fees (RMB114,400) to Party B before May 8th, 2006 as advance funds for preparation phase to assure the schedule of Grand Opening. Party A shall pay 30% of above-grandtotal fees (RMB68, 640) to Party B before May 20th, 2006. The remaining amounts (RMB45, 760) shall be paid to Party B by Party A within a week after the completion of Grand Opening. All the above-mentioned amounts shall be paid by transferring to the specified bank account of Party B.户名:上海越唐文化传媒有限公司Title of Account:开户行:兴业银行上海漕河泾支行Bank: 帐号:156319-00100076688Account No.:8、 乙方确保活动按照甲方所确认之方案执行,负责活动的全程实施,监督活动的内容和质量。Party B shall get along with the project confirmed by Party A, take charge of the whole process of Grand Opening and the quality management. 9、 乙方确保与甲方在整个活动执行中,随时沟通协商所有与活动相关的细节,对于甲方提出的已确认方案预算之外的要求,其中涉及到经费支出部分,应由甲乙双方签订补充协议之后,由甲方追加支出费用。Party B shall communicate and negotiatewith Party A timely on the details related to Grand Opening. In the event that any need of additional expenditures beyond the budget agreed by Party A is necessary, the expenses shall not be borne by Party A unless a mutual confirmation has been maken in the form of written annex. 二、违约责任Obligations of breach of contract 1、 合同双方中任何一方都无权在未取得对方书面同意的情况下转让本合同的权利和义务。The rights and duties of each party under this contract must not convey to any third party without prior written agreement.2、 甲乙双方确保遵守本协议项下规定的各自权利和义务。如甲方未按照本合同付款约定向乙方支付服务费用,则因此造成本合同项下乙方完成甲方委托事务有所迟延或者存有瑕疵,乙方不因此承担任何责任,且甲方每延迟支付一日,应向乙方支付应付服务费10%的违约金。在甲方未按付款约定向乙方支付费用的,乙方有权选择继续履行合同或解除合同并要求甲方按照约定支付违约金。In case Party A fails to pay the amounts in accordance with this contract, Party B shall pay the fine for breach of contract 10% of overdue amounts per day to Party B. If there is any delay or flaw in payment of Party A to Party B, no responsibility shall be borne by Party B according to this contract. Party B has the option to terminate the contract or continue to fulfill it in this event.如乙方未按照本合同约定履行自己的义务,则应赔偿因此给甲方造成的一切损失。In the event of failure to performance in accordance with this contract, Party B should pay damages to Party A for all lost incurred by breach of this contract.3、 双方不得单方解除或终止合同,如违反本约定,违约方应向另一方支付合同服务费总额的15%作为违约金,出现迟延支付及违反本条款竞合的,另一方有权选择违约金条款的适用。Both parties must not rescind or terminate this contract without mutual agreement. The party violated the clause should pay 15% of grand total amounts under this contract as fine for breach of contract. In case of concurrence of abovementioned breach and delay in payment of one party, the other party has the right to choose the fine clause applicable to this circumstance.三、保密条款:Confidentiality未经一方书面同意,另一方不得向任何第三方转让、转交、转用或泄露一方提供的任何背景资料和数据库。所有涉及该活动的资料,包括但不限于合同、图片、公司资料、数据库、电子文档、报价、方案等均属于商业秘密范围。Every and each material, including but not limited to contracts, pictures, company information, database, electronic files, quotations, projects falls into the category of trade secret. Any party must not transfer, deliver, reuse or reveal any materials and database of the other party to any third party. 四、其它Miscellaneous1、未尽事宜,双方协商解决。双方如经友好协商仍不能解决的,任何一方可向上海仲裁委员会提出仲裁申请。本合同适用中国法律法规并按其解释。The parties shall make reasonable endeavors to settle any dispute. In case no settlement can be reached through consultations, dispute(s) shall be submitted to Shanghai Arbitration Commission for arbitration pursuant to its arbitration rules.2、鉴于甲方仍处于筹备阶段,公司未最终登记设立,为了保证本合同的顺利履行,甲方公司的出资人 愿意对本合同承担连带责任。In consideration of the current preparation phase of

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论