从接受美学视角看《增广贤文》中关于价值取向的例子的翻译.pdf_第1页
从接受美学视角看《增广贤文》中关于价值取向的例子的翻译.pdf_第2页
从接受美学视角看《增广贤文》中关于价值取向的例子的翻译.pdf_第3页
从接受美学视角看《增广贤文》中关于价值取向的例子的翻译.pdf_第4页
从接受美学视角看《增广贤文》中关于价值取向的例子的翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩90页未读 继续免费阅读

从接受美学视角看《增广贤文》中关于价值取向的例子的翻译.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

分类号 学校代码 1 0 5 4 2 密级 学号2 0 0 8 0 8 0 2 0 哟 t h et r a n s l a t i o no fs o c i a lw i s d o m f r o mt h e p e r s p e c t i v eo fr e c e p t i v e a e s t h e t i c s “ aca s es t u d yo fe x a m p l e s i nc l a s s i f y i n g ,v a l u eo r i e n t a t i o n s 从接受美学视角看增广贤文中关于价值 取向的例子的翻译 指导教师姓名、职称 董茎丝塾撞一 学科专 业 墓适逢童塞堂 一 研究方 向叠叠堂巫塞 一 湖南师范大学学位评定委员会办公室 二0 一一年五月 l i l l lli i i ii ii l li i i iiil y 19115 4 9 t h et r a n s l a t i o no fs o c i a lw i s d o mf r o m t h e p e r s p e c t i v eo fr e c e p t i v e a e s t h e t i c s : aca s es t u d yo fe x a m p l e si ncl a s s i f y i n g v a l u eo r i e n t a t i o n s b y x i a n gt i n g s u p e r v i s e d b y p r o f e s s o rh u a n gh u i m i n s u b m i t t e dt o f o r e i g ns t u d i e sc o l l e g e i np a r t i a lf u l f i l l m e n to ft h er e q u i r e m e n t s f o rt h ed e g r e eo f m a s t e ro fa r t s i nt h es u b j e c to f e n g l i s hl a n g u a g ea n d l i t e r a t u r e h u n a nn o r m a lu n i v e r s i t y c h a n g s h a ,h u n a n m a y ,2 0 1 1 , s o c i a l a b s t r a c t i sab o o ka b o u tp h i l o s o p h yo f l i f ea n dap r i m e rf o r t h ea n c i e n tc h i n e s ec h i l d r e n i t i sa l s oac o l l e c t i o no fm a x i m sa n d p r o v e r b so f v a r i o u sh i s t o r i c a lp e r i o d ss e l e c t e da n dp u ti n t oap o e t i cs y l e t h em a i nc o n t e n t so fs o c i a lw i s d o mc o v e rp e r s o n a lr e l a t i o n s h i p ,f o r t u n e , h o wt od e a lw i t hm a t t e r sa n dt h ev i e w so fr e a d i n g ,w h i c hr e f l e c t t h e a n c i e n tc h i n e s ep e o p l e sl i v e s ,i n c l u d i n gs o m et h o u g h t so f c o n f u c i a n i s m , p s y c h o l o g y o ft a o i s ma n db u d d h i s ti d e a s a san e wa n di n f l u e n t i a lp a r a d i g ma n dm e t h o d o l o g yi n l i t e r a r y t h e o r i e s ,r e c e p t i v ea e s t h e t i c sm a r k s as h i f tf r o mt h ea u t h o ra n dt h et e x t t ot h et e x t r e a d e rr e l a t i o n s h i p i n l i t e r l i r yc r i t i c i s m ,e l i m i n a t i n g t h e p r e v i o u s l yo v e r w h e l m i n ga u t h o r - c e n t e r e da n dt e x t c e n t e r e dc o n c e p t sm l i t e r a r yt h e o r i e s a n de m p h a s i z i n gt h er o l e o ft h er e a d e r u s i n gt h e r e c e p t i v et h e o r i e s o fh a n sr o b e r tj a u s sa n dw o l f g a n gi s e r , t h i st h e s i s a n a l y z e s t h ec h i n e s e e n g l i s h v e r s i o no fs o c i a l w i s d o mv i a t h e k 1 u c k h o h n sa n ds t r o d t b e c k sv a l u eo r i e n t a t i o n s a sam o d e lt om a k e c o n c r e t ee x p l o r a t i o no ft h et r a n s l a t i o no f s o c i a li 张s d o m b a s e do nt h eh u g ed i f f e r e n c e so fc h i n e s ea n de n g l i s hl a n g u a g e s , t e c h n i q u e s i nt h et r a n s l a t i o np r o c e s s i n c l u d ea d o p t i o n so fe n g l i s h i m p e r a t i v ec l a u s e s ,i n f l e c t i o n a lf o r m s ,r e l a t i o n a lw o r d s ,t e n s e sa n d t h e s p e c i f i c c o m b i n a t i o no ft h ed e f i n i t ea r t i c l e “t h e p l u sa d j e c t i v e s ,t h e a d d i t i o no fc e r t a i ne n g l i s hw o r d st om a k et h et a r g e tv e r s i o n l o g i c a la n d t h es t r i c ts e l e c t i o no ft h ee q u i v a l e n t so fc h i n e s et e r m sw i t h ag r o u po f e n g l i s he x p r e s s i o n s ,a n d c h i n e s e e n g l i s ht r a n s f o r m a t i o nf r o ma c t i v e v o i c et op a s s i v ev o i c e ,f r o md y n a m i c t os t a t i co rs oc a l l e dn o m i n a l i z a t i o n , a n df r o mp a r a t a c t i ct os y n t a c t i c ( t h ea d o p t i o no f n o n r e s t r i c t i v ea t t r i b u t i v e c l a u s e ,n o u nc l a u s ea st h es u b j e c ta n dt h ep r e d i c a t i v ec l a u s e ) a l lt h e s e s e r v ef o rr e a d e r s b e t t e r u n d e r s t a n d i n ga n dr e c e p t i o n t h i st h e s i s ,m a k i n gar e s e a r c ho ft h et r a n s l a t i o no fs o c i a l 胁如所 f r o mt h ep e r s p e c t i v eo fr e c e p t i v ea e s t h e t i c s w i t h e x a m p l e ss e l e c t e d u n d e rt h e c l a s s i f i c a t i o no ft h ek l u c k h o h n s a n ds t r o d t b e c k ,sv a l u e o r i e n t a t i o n s ,a i m st op r o v er e a d e r s i m p o r t a n tr o l ei nt r a n s l a t i o ns i n c et h e r e a d e r sd i r e c t l ya f f e c tt h ef u l f i l l m e n to f t r a n s l a t i o np u r p o s e s a sar e s u l t r e a d e ra w a r e n e s si s o fg r e a t i m p o r t a n c ei nt r a n s l a t i o n p r a c t i c ea n d t r a n s l a t i o ns t u d i e s k e yw o r d s :s o c i a l w i s d o m ;r e c e p t i v ea e s t h e t i c s ;v a l u e o r i e n t a t i o n s ;r e a d e ra w a r e n e s s 摘要 增广贤文是一部关于人生哲学的著作,是中国古代儿童启蒙 读物,它也汇集了赋予诗词化格式的历代警句和谚语。内容主要包含 人际关系、财富、处理事物及对读书的看法等方面。该书不仅反映了 中国古代人民的生活,也体现了儒教、道教和佛教的一些思想观念。 接受美学,作为文学理论中的一种新型范式和新兴方法论,将文 学批评理论的关注焦点由作者、文本转向文本一读者关系,从而,清 除了之前盛行的以作者、以文本为中心的文学理论,突出了读者的作 用。本文将以姚斯和伊瑟尔的接受理论观点为框架,从克拉克洪夫妇 和斯多特贝克的价值取向分类即人性取向、人与自然关系取向、时间 取向、活动取向和人际关系取向五大方面挑选和归纳例子,对增广 贤文的翻译进行具体分析和探讨。 基于中英文的差异,文中探讨在增广贤文的中译英过程中, 采用的策略包括借用英语中的祈使句、屈折变化、连词、时态及限定 词加形容词的搭配,包括添加英语单词使句子更符合逻辑,在众多英 语释义中挑选中文词或者词组的特定意思,此外中英转化包括主动变 被动、动态变静态( 即名词化) 以及意合变形合( 有英语的非限制性 定语从句、主语从句和表语从句) 。所有这些策略都是为了读者的更 好理解和接受。 本文从接受美学的角度按照克拉克洪等人的价值取向分类探讨 增广贤文的翻译,旨在说明翻译活动中读者起着非常重要的作用, 。 读者直接关系到翻译功能及翻译目的的实现。故而,读者意识对于翻 译实践和翻译研究具有重要意义。 关键词:增广贤文;接受美学;价值取向;读者意识 co n t e n t s a b s t r a c t 1 摘要i i i i n t r o d u c t i o n j 1 o 1r e s e a r c hb a c k g r o u n da n do b j e c t i v e s 1 0 2r e s e a r c hm e t h o d o l o g y 3 0 3t h e s i ss t r u c t u r e 3 c h a p t e ro n e l i t e r a t u r er e v i e w 5 1 1r e c e p t i v ea e s t h e t i c s 5 1 2v a l u eo r i e n t a t i o n s 1 1 1 3r e s e a r c ho fs o c i a lw i s d o m 1 6 1 4s o c i a lw i s d o ma n dr e c e p t i v e a e s t h e t i c s 18 c h a p t e rt w or e c e p t i v e a e s t h e t i c s 21 2 1o r i g i na n dd e v e l o p m e n to f r e c e p t i o nt h e o r y 2 1 2 2d e f i n i t i o no f r e c e p t i v ea e s t h e t i c s 2 4 2 3m a j o rr 印r e s e n t a t i v e sa n dt h e i rm a i nc o n c e p t s 2 6 2 3 1h a n sr o b e r tj a u s sa n d h i s t h e o r i e s 2 6 2 3 2w o l f g a n gi s e ra n d h i s t h e o r i e s 31 2 3 3ac o m p a r i s o nb e t w e e nt h et w or e p r e s e n t a t i v e sa n dt h e i r t h e o r i e s 3 4 2 4e f f e c to fr e c e p t i o nt h e o r yo nt r a n s l a t i o n 3 5 c h a p t e rt h r e et r a n s l a t i o na n dr e c e p t i o n o fv a l u eo r i e n t a t i o n e x a m p l e si ns o c i a lw i s d o m 3 7 :;1h u m a nn a t u r eo r i e n t a t i o n 3 8 3 1 1m i x t u r eo fg o o da n de v i l 3 9 :;1 2g o o d 4 2 3 2r e l a t i o n s h i po fh u m a n k i n dt on a t u r eo r i e n t a t i o n 4 4 3 2 1p e o p l es u b j e c tt on a t u r e 4 5 3 2 2p e o p l ei nh a r m o n yw i t hn a t u r e 4 9 :;:;t i m eo r i e n t a t i o n 5 3 3 3 1p a s t o r i e n t e d 5 3 3 3 2p r e s e n t o r i e n t e d 5 6 3 3 3f u t u r e o r i e n t e d 5 7 :;4a c t i v i t yo r i e n t a t i o n 6 1 3 4 1b e i n g 6 1 3 4 2b e i n gi nb e c o m i n g 6 3 3 4 3d o i n g 6 6 :;! ;r e l a t i o n a lo r i e n t a t i o n 6 8 3 5 1a u t h o r i t a r i a n 6 9 :;! ;2g r o u po r i e n t e d 7 0 c o n c l u s i o n 7 5 b i b l i o g r a p h y 7 7 a c k n o w l e d g e m e n t s 81 湖南师范大学学位论文原创性声明8 3 湖南师范大学学位论文版权使用授权书8 3 lillliilllllillillillllii一 i n t r o d u c t i o n c h i n e s et r a d i t i o n a lc u l t u r ei s at r e a s u r eh o u s ea m o n gt h ew o r l d s c u l t u r e sa n ds 6 c f 口,w i s d o mi so n eo ft h eb r i g h t e s tp e a r l si ni t sd e p o s i t o r y f o c u s i n go nt h ea r to fd e a l i n gw i t hp e o p l ea n dc o n d u c t i n g o n e s e l fi n s o c i e t y ,t h e c o n t e n t so fs o c 肠, w i s d o mm a i n l y c o n t a i ns e v e r a l a s p e c t s _ p e r s o n a lr e l a t i o n s h i p ,f o r t u n e ,h o w t od e a lw i t hm a t t e r s ,a n dt h e v i e w so fr e a d i n g i t st e a c h i n g sh a v ee x e r t e daf a r - r e a c h i n gi n f l u e n c eo n a l m o s te v e r yf i e l di nc h i n a ,a n dw e b e l i e v et h ee f f e c t sw i l lc o n t i n u e n o ww i t ht h er a p i dd e v e l o p m e n to fg l o b a l i z a t i o n a n df r e q u e n t c u l t l l r a le x c h a n g e s ,m a n yt r a d i t i o n a lc h i n e s e w o r k sh a v eb e e nt r a n s l a t e d i n t of o r e i g nl a n g u a g e s ,a n dt h i sa t t e s t st ot h e i ri m p o r t a n c ea n dp o p u l a r i t y i nf o r e i g nc o u n t r i e s m r h ux i a o y a n g sv e r s i o no f s o c i a lw i s d o ms t a n d s o u ta m o n gt h e m h i sv e r s i o no fs o c i a lw i s d o ma r o u s e st h ea u t h o r ss p e c i a li n t e r e s t s b e c a u s eo fh e ri n c l i n a t i o n t ot r a d i t i o n a lc u l t u r e s ,e s p e c i a l l y v a l u e o r i e n t a t i o n s t h e r e f o r e ,t h i st h e s i st r i e st oc o n d u c t at e n t a t i v er e s e a r c ho n m et m n s l a t i o no ft h i s v e r s i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v e o fr e c e p t i v e a e s t h e t i c sb a s e do nv a l u eo r i e n t a t i o n s 0 1r e s e a r c hb a c k g r o u n da n do b j e c t i v e s w i t ht h ef a s ti n n o v a t i o na n di m p r o v e m e n t o fs c i e n c ea n dt e c h n o l o g y , t h ew h o l ew o r l di s e x p e r i e n c i n gm o r ea n dm o r ef r e q u e n te x c h a n g e sa n d r a p i dg l o b a l i z a t i o n t h et r a d i t i o n a lc h i n e s e k n o w l e d g ea n dc u l t u r e sa r ef u r t h e rs p r e a dt o f o r e i g nc o u n t r i e sa n dr e g i o n s s oq u i c k l y d e v e l o p e di st h et r a n s l a t i o n s o c i a lw i s d o mh a sb e e ne x t e n s i v e l ys t u d i e d ,s oh a st h e r e c e p t i v e a e s t h e t i c s ,an e wa n di n f l u e n t i a lp a r a d i g ma n dm e t h o d o l o g yi n l i t e r a 巧 t h e o r i e si nt h et w e n t i e t h c e n t u r y i ti st h er e c e p t i v ea e s t h e t i c st h a tl e a d s s o m er e s e a r c hc o n c e r n e d a l t h o u g hb o o k s ,p a p e r sa n do t h e rm a t e r i a l so fr e l a t e dr e s e a r c ha r e a b u n d a n ta n dt h e r ea r eaw i d ev a r i e t yo ff o c u s e s ,e x a m p l e so fv a l u e o r i e n t a t i o n si ns o c i a lw i s d o ma r es e l d o m r e s e a r c h e d ,n o tt om e n t i o n 行o m t h ea s p e c to f r e c e p t i v ea e s t h e t i c s t h i sa r o u s e st h ea u t h o r ,si d e at om a k e t h er e s e a r c hf r o ms u c ha n a s p e c ta n dt h eo b j e c t i v e so ft h i ss t u d va r e a p p a r e n t f i r s t ,t h ea u t h o ri n t e n d st og e tf u r t h e ru n d e r s t a n d i n go f t h er e c e p t i v e t h e o r i e s ,e s p e c i a l l yv i e w p o i n t sf r o mt h et w oo u t s t a n d i n ga n df r u i t f u l r e p r e s e n t a t i v e s - - h a n sr o b e r tj a u s sa n d w o l f g a n gi s e r s e c o n d ,s h ew a n t st oi n t r o d u c et h ed i v i s i o no fv a l u eo r i e n t a t i o n sa n d u s el tt os e l e c te x a m p l e sf r o ms o c i a lw i s d o m ,s ot h e r ei s a n o t h e rw a y s u p p l i e df o r t h er e s e a r c ho fs o c i a l 刀覆,砒忧 t h i r d ,s i n c es o c i a lw i s d o mi so n eo ft h em o s t i m p o r t a n tt r e a s u r e so f t r a d i t i o n a lc h i n e s ec u l t u r e ,t h i st h e s i si n t e n d st os p r e a dc h i n e s e c u l t u r e 2 n l e 讹s l a t i o no fs o c i a lw i s d o m f r o mt h ep e r s p e c t i v eo fr e c e p t i v ea e s t h e t i c s : ac a s es t u d yo fe x 竺里! ! ! ! 翌竺! 呈! ! ! 垒垫曼! 璺! 竖q 垒! 璺! 璺! ! 竺呈呈一一 一 a n dt om a k eac o m p a r i s o no fd i f f e r e n c e sb e t w e e nc h i n aa n dw e s t e m c o u n t r i e st oi n c r e a s eo u rc u l t u r a la w a r e n e s s f i n a l l y t h i sp a p e r i st h ec o m b i n a t i o nb e t w e e nt h e o r ya n dp r a c t i c e i t p r o v e s t h ei n s t r u c t i o n a ls i g n i f i c a n c e o fr e c e p t i v ea e s t h e t i c s i nt h e t r a n s l a t i o no fc l a s s i ca n dt r a d i t i o n a lc h i n e s e w o r k sa n dt h ei m p o r t a n c eo f r e a d e ra w a r e n e s si nt r a n s l a t i n ga c t i v i t i e sa n d s t u d i e s 0 2r e s e a r c hm e t h o d o l o g y t h em e t h o d sa p p l i e di nt h i st h e s i sc o n c l u d ea n a l y s i s ,c l a s s i f i c a t i o n , i n d u c t i o na n dc o m p a r i s o n t h ea u t h o rt r i e sh e rb e s tt oc l a s s i f yd i f f e r e n tk i n d so f f o c u s e si nt h e r e s e a r c ho fr e c e p t i v ea e s t h e t i c sa n di n d u c et h ec a t e g o r i e si l l u s t r a t e di n c h a p t e ro n et ob ec l e a rw i t h i t sr e s e a r c h t op r e s e n tv a r i o u sv a l u e o r i e n t a t i o n su n d e rt h ek l u c k h o h n sa n ds t r o d t b e c k sr u l e ,c l a s s i f i c a t i o n a n di n d u c t i o na r ea d o p t e d c h a p t e rt h r e em a k e sa na n a l y s i so f t h ev e r s i o no fs o c i a l 胁如m 1 j r o mt h ep e r s p e c t i v eo fr e c e p t i v ea e s t h e t i c s i nt h ec o m p a r i s o n b e t w e e n c h i n e s ea n de n g l i s h ,a d o p t e dt e c h n i q u e sa r ei n d u c e d a n di l l u s t r a t e d 0 3t h e s i ss t r u c t u r e t h i st h e s i sc o n s i s t so ff i v ep a r t s t h ef i r s tp a r ti sa ni n t r o d u c t i o no f t h et h e s i s i tp r e s e n t st h eb a c k g r o u n d ,o b j e c t i v e sa n dm e t h o d o l o g yo ft h e 3 r e s e a r c h t h es t r u c t u r eo ft h e t h e s i si sa l s oo u t l i n e d c h a p t e ro n ei st h e l i t e r a t u r er e v i e w i tc o n c l u d e st h er e s e a r c h e so f r e c e p t i v ea e s t h e t i c sa n d v a l u eo r i e n t a t i o n sa th o m ea n da b r o a d t h ek l u c k h o h n sa n ds t r o d t b e c k ,s v a l u eo r i e n t a t i o n sw h i c hc a nb ed i v i d e di n t of i v eg r o u p s - - h u m a n n a t u r e , r e l a t i o n s h i po fh u m a nt on a t u r e ,t i m e ,a c t i v i t ya n ds o c i a lr e l a t i o n s h i p o r i e n t a t i o n sa r ep r e s e n t e d b e s i d e s ,t h er e s e a r c ho f s o c i a l 胍如优a n dt h e d i r e c t i o n a lf u n c t i o n so f r e c e p t i v ea e s t h e t i c so ni t st r a n s l a t i o nc a na l s ob e s e e n - c h a p t e rt w op r o v i d e sad e t a i l e df r a m e w o r ko fr e c e p t i v ea e s t h e t i c s w h i c hc o n t a i n si t so r i g i n ,t h e o r e t i c a lr e s o u r c e s ,d e f i n i t i o na n dt h em a i n p o i n t s o fi t s l e a d i n gt w or e p r e s e n t a t i v e s - - h a n sr o b e r tj a u s sa n d w o l f g a n gi s e r c h a p t e rt h r e ei st h ec o r eo ft h ew h o l et h e s i s u n d e rt h e g u i d a n c eo fc o n c e p t ss u c ha s “h o r i z o no fe x p e c t a t i o n s ”,c c f u s i o no f h o r i z o n ,i n d e t e r m i n a c y a n d b l a n k s ,t h i sc h a p t e ra n a l y z e st h ev e r s i o n o fs o c i a lw i s d o ma n dp r e s e n t st e c h n i q u e sa d o p t e di nt h et r a n s l a t i o no n t h eb a s i so ft h ef i v ev a l u eo r i e n t a t i o n s t h el a s tp a r ti st h es u m m a r y o fa l l t h ec h a p t e r sa n dt h ec o n c l u s i o n t h em a j o r f i n d i n g s ,l i m i t a t i o n sa sw e l la s s u g g e s t i o n sf o rf u r t h e rs t u d yo ft h i sr e s e a r c hw i l lb ep o i n t e do u t 4 t h e1 m n s l a t i o no fs o c i a lw z s d o mf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fr e c e p t i v e a e s t h e t i c s : ac a s e s t u 塑2 1 里圣苎翌旦! 竺i 呈竺! 堡! ! ! 壁! 璺曼! 璺! 兰! q 塑竺塑! 1 2 翌! 一 c h a p t e ro n e l i t e r a t u r er e v i e w t h i sp a p e rt e n d st om a k eas t u d yo ft h ev e r s i o no fs o c i a l 耽s 如聊 f r o mt h ep e r s p e c t i v eo fr e c e p t i v ea e s t h e t i c sw i t hi n s t a n c e sc h o s e n u n d e r t h ec l a s s i f i c a t i o no ft h ek l u c k h o h n sa n ds t o d t b e c k sv a l u eo r i e n t a t i o n s a c t u a l l y , t h er e c e p t i o nt h e o r y i sv e r yf a m i l i a rt ol i t e r a r yl e a r n e r sa n d r e s e a r c h e r sa n dh a sb e e ne x e r t i n gg r e a ti n f l u e n c e sa n dd i r e c t i o n s o n t r a n s l a t i n ga c t i v i t i e s h o w e v e r , a p p l y i n gt h ev a l u eo r i e n t a t i o n s i nt h e s t u d yo ft r a n s l a t i o ni ss e l d o ms e e n t h i sc h a p t e rd e a l s w i t ht h er e s e a r c h o fr e c e p t i v ea e s t h e t i c sa n dv a l u

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论