英语第三册翻译16单元.ppt_第1页
英语第三册翻译16单元.ppt_第2页
英语第三册翻译16单元.ppt_第3页
英语第三册翻译16单元.ppt_第4页
英语第三册翻译16单元.ppt_第5页
已阅读5页,还剩37页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语第三册 翻译详解 UNIT1 1:发言人明确表示总统在任何情况都不会取消这 次旅行。 词汇:发言人:spokesman 明确表示:make it clear 任何情况:any circumstance 总统:president 取消:cancel The spokesman make it clear that the president would not cancel the trip under any circumstance. :2:杰克对书架上的那些书一点也不了解,所 以他的选择是很随意的。 杰克对书架上的那些书一点也不了解: Jack dont know anything about any of the books on the bookself, 所以他的选择是很随意的: so his choice was quite arbitrary 翻译:Jack dont know anything about any of the books on the bookself,so his choice was quite arbitrary. :3:随后发生的那些事再次证明,我的猜疑是 对的。 随后:the subsequent 再次:once again 证明:confirm 猜疑:suspicious 翻译:The subsequent event confirmed my Suspicious once again. :4:我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时 工作。 中学生: high school student 临时工作:temporary job 暑假:summer holiday 翻译:I think we should encourage high school students to find temporary jobs during their summer holidays。 5:令我们吃惊的是,这位常被称赞为十分 正直的州长竟然是个贪官。 吃惊:surprise 常被称赞:often be praised 正直的:honesty 州长:governor 贪官:corrupt official 翻译:To our surprise,the governor had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official。 6:少数工人得到提升,与此同时却有数百 名工人被解雇。 少数:a few 提升:promote 与此同时:meanwhile 数百名:hundred of 解雇:dismiss 翻译:A few workers were promoted,but meanwhile hundreds of workers were dismissed。 7:如果有机会,约翰也许已成为一位杰出 的画家了。 机会:chance 杰出的画家:outstanding painter 翻译:Given the chance,John might have become an outstanding painter. 8:数小时后,有人看见那个男孩在林子里 瞎转。 数小时后:several hours later 瞎转:wander 林子里:in the wood 翻译:Several hours later the boy was found wandering around in the woods. UNIT2 迅速方便的获得信息是很重要 It is important to have easy and quick access to information. 但学会以新的方式看信息甚至更为重要 But it is even more important to learn to look at information in new ways. 医学上一次重大突破也许能说明这一观点 A major medical breakthrough may illustrate the point . 科学家本来想找一种治天花的特效药,但他们没有 成功:Scientists had intended to find a cure for smallpox,but they got nowhere. 英国医生爱德华.詹纳放弃寻找特效药 Edward Jenner ,a British physician,(医 生) ,abandoned (放弃)the quest(寻找) for a cure 而是通过找到一种预防天花的办法征服了这一疾病 。 And conquered(征服) the diaease by finding a way to prevent (预防)it. 显然,是创造性思维使他的工作获得巨大收获。 Obviously ,it was creative thinking that led to his fruitful work. 总之,记住下面这句话肯定大有裨益 In short, it definitely (清楚的)pays to keep this in mind 有多种方法可以用来看待你下载的大量资料 There is more than one way to look at volumes(大 量) of data you download. UNIT3 1许多美国大学生申请政府贷款交付学费。 许多美国大学生:many american students 申请:apply for 政府贷款:government loans 交付学费:to pay for their education 翻译: Many American students apply for government loans to pay for their education. 2除阅读材料外,使用电影和多媒体会激发学生 学习的兴趣。 除阅读材料外:besides reading materials 使用电影和多媒体: the use of films and multimedia(多媒体) 会激发学生学习的兴趣: Can stimulate(刺激) students interest in the subject 翻译: Besides reading materials,the use of firms and multimedia can stimulate students interest in a subject. 3这位律师试图说服陪审团他的当事人是无辜的 。 这个律师试图说服陪审团: the lawyer tried to convince the jury of(陪审团) 他的当事人是无辜的。 His clients(当事人)innocence(无罪) 翻译: The lawyer tried to convince the jury of his clients innocence. 4提问常常会引发创造的火花。 提问常常会引发: Asking question often generates(引发) 创造的火花:the spark of creativity 翻译: Asking question often generates the spark of creativity. 5我已经把我的简历寄往几家公司,但尚未收到 回复。 我已经把我的简历寄往几家公司: I have sent off my resume(简历)to several corporations(公司社团) 但尚未收到回复: But havent get received(收到) a reply(回复) 翻译: I have sent off my resume to several corporations, but havent get received a reply. 6她的结论是建立在对当前国际情况进行了认真 的分析的基础上的。 她的结论是建立在:her conclusion is built on 对当前国际情况:current international affairs 进行了认真的分析:a careful analysis of 翻译: Her conclusion is built on a careful analysis of current international affairs. 7我们满怀期望地来参加会议,离开时却大失所 望。 我们满怀期望地来参加会议: we came to the meeting full of expectations 离开时却大失所望: Yet we left very disappointed. 翻译: We came to the meeting full of expectations,yet we left very disappointed. 8暂时他只得了一份给一家化妆品公司发促销传 单的活儿。 暂时他只得了一份: at the moment he has to take the job of 给一家化妆品公司:for a cosmetic company 发促销传单的活: Distributing(散发) leaflets(传单)to promote(促 销) products 翻译: At the moment he has to take the job of distributing leaflets to promote products for a coametic company. UNIT4 你能想象一个身体严重残疾的妇女: Could you imagine a women with a severe physical handicap. 独自经营一个网站:running a website on her own 并且像一个专业的体育记者一样详细报道洛杉矶道 奇队吗:And covering the los angles dodgers as extensively as a professional sports writer? 如果我没有亲眼见到她蜷曲在轮椅里,用固定在头 上的一个棍子敲击字键打出她的评论,我是绝对 不会相信的:I would never believe it if I had not seen her with my own eyes,curled up in a wheelchair ,typing her comments by hitting the key with a pointer fastened to her head. 我长途驱车希望揭露一个精心策划的骗局。 I had driven a long way in hopes of uncovering an elaborate hoax(骗局). 但是,看她在黑暗的棚屋里添写她的报道 but watching her strain in the gloom(阴暗) of her shanty(棚屋) to add to her story. 我知道我发现了一个真正的赢家: I know I had found a true winner 她对棒球的热情和她对球员的信赖使我回到了积极 的态度。 Her enthusiasm for the game and her trust in the athletes brought me back to a positive attitude. UNIT5 1就能力而言,我肯定他能胜任这件工作 就能力而言:as far as ability is concerned 我肯定他能胜任这份工作:I am sure he will quality for the job. 翻译: As far as ability is concerned,I am sure he will quality for the job. 2认为约翰会因为他的失礼而向他们正式道歉, 那就错了。 认为约翰会:assume(承担)that john will 因为他的失礼:for being impolite(无礼的) 而向他们正式道歉:formally apologize to them 那就错了:it is wrong to 翻译: It is wrong to assume that john will formally apologize to them for being impolite. 3这一丑闻对正在力争赢得大选的工党(the labour party)来说,无疑是一件尴尬的事。 翻译: This scandal(丑闻) will undoubtedly be an embarrassment (尴尬) to the labour party ,which is trying hard to win the election. 4我正在努力的写学期论文,可是我的小妹妹却 不断的冲进我的房间打扰我。 我正在努力的写学期论文: I was hard at work on a term paper(学期论文) 但我的小妹妹却不断的冲进我的房间打扰我: But my baby sister kept interrupting (打断)me by bursting into(冲进) my room. 翻译: I was hard at work on a term paper,but my baby sister kept interrupting me by bursting into my room. 5我问了她数次,可她拒绝回答我的问题。 我问了她数次: I asked her several times 可她拒绝回答我的问题: But she refused to respond to my question. 翻译: I asked her several times, but she refused to respond my question. 6在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多 时间。 在西方:in the west 人们经常邮购商品:people often send away for mail-order(邮购) goods 这可以节省许多时间:which can save a lot of time. 翻译: In the west,people often send away for mail order goods,which can save a lot of time. 7抱歉,时间不多了,我建议我们跳到最后一章 。 Sorry time is running out; I suggest we skip (跳跃 )to the last chapter(章). 既然你决心尽快完成硕士课程,那就别让你的社 交生活妨碍你的学习。 既然你决心尽快完成硕士课程: Since you have set your mind to finishing your masters program as soon as possible. 那就别让你的社交生活妨碍你的学习: Dout let your social life stand in the way of your studies. UNIT6 1装了假肢,他起初走路走不稳,但经过锻 炼,他的步子稳了。 装了假肢: fitted (定做的)with the artificial (人造的)leg, 他起初走路不稳: he walked unsteadily (不稳)at first 但经过锻炼,他的步子稳了: But with practice his steps became steady. 翻译:Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily at first, but with practice his steps became steady. 2医生说我得了重感冒,给我开了四种药, 三种是药片,饭后服,另一种是药水,睡 前服。 医生说我的了重

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论