商务英语新闻文体的特点和翻译.pdf_第1页
商务英语新闻文体的特点和翻译.pdf_第2页
商务英语新闻文体的特点和翻译.pdf_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2010年 11月湖北第二师范学院学报nov . 2010 第 27卷第 11期journalofhubeiuniversity ofeducationvo. l 27? no ?11 商务英语新闻文体的特点和翻译 苏慰凰 (华侨大学 外国语学院, 福建 泉州 362021 ) 摘? 要: 商务英语新闻用其准确、 客观的新闻用语为人们提供最新的商务新闻和商务信息。本文对商务英语新闻文体在 词汇和句法方面的特点进行分析和探讨, 并提出翻译时应注意的问题。 关键词: 商务英语新闻文体; 词汇; 句法; 翻译 收稿日期: 2010- 09- 21 中图分类号: h315. 9? ? ? ? ? 文献标识码: a? ? ? ? 文章编号: 1674?344x( 2010) 11?0125?03 基金项目: 华侨大学 2009年 - 2011年校级科研课题研究项目。 作者简介: 苏慰凰 (1975-), 女, 福建泉州人, 讲师, 研究方向为应用语言学。 ? ? 商务新闻是新闻的一部分, 但有它自身的特点。 商务新闻以其及时提供事实和信息为主要目的, 它是 将有关商务方面的一切新事物、 新现象、 新思想、 新潮 流和新信息通过各种新闻媒体传播给广大受众。这类 文体以其准确、 客观的新闻用语为人们提供最新的商 务新闻和商务信息, 让商务人士通过它及时了解商业 动态。总体来说, 商务英语新闻使用的通常是正式的 叙述性或议论性话语, 语气比较肯定, 用词比较正规, 语法和句式比较规范, 它不仅突出内容的实时性、 结构 的简洁性和信息的时效性, 在词汇和句法上也有自己 的特色 1。本文拟从商务英语新闻文体在词汇和句 法方面的特点进行分析和探讨, 并提出翻译时应注意 的问题。 一、商务英语新闻的词汇特点和翻译 商务英语不像文学作品那样, 有华丽的词藻和丰 富的修饰语, 它讲究的是逻辑的精确性和严密性、 表述 的专业性和规范性以及思维的清晰和条理性 2。而 商务英语新闻词汇在商务背景下呈现出其独特的 特点。 1?专业术语的使用 术语 ( term)是指某一学科, 某一领域或某一行业 所使用的专业词汇, 属于正式用语。商务英语被广泛 地使用在国际贸易、 经济、 金融、 营销、 保险等多个领 域, 而每个领域都有自己的专业术语, 这些术语在汉语 译文中一般能找到相应的术语。 例 1 : 经济方面的如: real estate (房地产 ), demand curve (需求曲线 ), corporate charter (公司章程 ) , ven? ture capital(风险资本 ), econom ic lot size (经济批量 )。 金融方面的如: blank endorsement ( 空白背书 ) , foreign exchange market (外汇市场 ) ,blue chip (蓝筹 股, 绩优股 ), financial speculation(金融投机业 )。 营销方面的如: market share ( 市场份额 ) ,cus? tom izedm arketing(顾客化营销 ) after sales service (售 后服务 ) , marketable product (适销产品 ) 。 以上这些词语都是不同商业领域的术语, 它们在汉 语中都找到了对应的表达法, 也就是汉语的商务术语, 在翻译时必须使用与商务英语相对应的汉语专业术语。 2 . 缩略词的使用 在竞争激烈的商务活动中, 讲究的是高效率、 快节 奏, 商务英语新闻同样也追求简洁、 准确、 高效, 因此就 产生了自己独特的简约的语言风格, 形成了大量的缩 略词, 广泛地使用在商务活动、 经济、 政治组织和条约 等各个方面。 例 2 : wto (world t rade organization) 世界贸易 组织 cosco ( china ocean shipping company) 中国远 洋运输公司 gdp ( gro

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论