口译 Overview.ppt_第1页
口译 Overview.ppt_第2页
口译 Overview.ppt_第3页
口译 Overview.ppt_第4页
口译 Overview.ppt_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、,Interpreting Skills,Two ways of learning English,learn to use English; use English to learn it Genuine knowledge comes from practice.,Certificate,Characteristics of being an interpreter,nice food to eat nice people to meet nice money to make nice places to visit Interpreters are born, not made?,Pro

2、fessional Characteristics of interpreting,- Unpredictable, bilingual transferring; - Atmosphere: (serious occasions, pressure); -Work independently with great responsibility, (be faithful, no workmate, no reference, mistakes) - Complicated information: different background, field, major, culture ,In

3、terpreter Qualification Requirements,Basic requirements for interpreters: quite-witted, calm, resourceful Strong sense of responsibility and good professional ethics Linguistic competence and phonetic competence Encyclopedic knowledge and subject knowledge Outstanding memory and note-taking ability

4、Quite-wittedness Cross-cultural awareness Calmness,Course objectives Course Structure Course materials Requirements and evaluation,Course objectives,The course is designed for intermediate and upper-intermediate, i.e. English majors in their third year who have a fairly good command of Chinese and E

5、nglish. Have a good knowledge of Chinese and English Have the ability to understand and use spoken language Understand the theory underlying the principles and practice of interpreting Become proficient in the skills and techniques,Course Structure,Part Introduction: Course Description (2) Part Cons

6、ecutive interpreting(26) Skills in Comprehension Phase(10) Skills in Reformulation phase(10) Skills in Analysis (6) Part Simultaneous interpreting(6) Part Integrated Skill Training: Mock Conference (2),Skills in Comprehension Phase (10) Unit 2 Getting the message through listening Unit 3 Logical ana

7、lysis Unit 4 Memory in interpreting Unit 5 Feature and layout of the interpreters notes Unit 6 Professional interpreters notes system Unit 7 Coping tactics in Comprehension,Skills in Reformulation phase(10) Unit 6 Public speaking: vocal rendering at death we take away nothing.,Life is a song. Sing i

8、t. 人生是乐曲,歌唱吧。 Life is a gift. Accept it.人生是礼物,接受吧。 Life is a duty. Perform it. 人生是责任,履行吧。 Life is a struggle. Fight it. 人生是斗争,奋斗吧。 Life is a mystery. Unfold it.人生是奥秘,揭开吧。 Life is a mountain. Climb it.人生是山峰,攀登吧。 Life is an adventure. Dare it.人生是奇遇,历险吧。 Life is a flower. Appreciate it.人生是花朵,欣赏吧。 Life

9、is a tragedy. Face it. 人生是悲剧,面对吧。 Life is a journey. Complete it. 人生是旅程,完成吧。,Life is a boat. Sail it.人生是帆船,扬帆吧。 Life is a game. Play it.人生是游戏,玩耍吧。 Life is a drama. Enact it. 人生是戏剧,上演吧。 Life is a puzzle. Solve it. 人生是困惑,解开吧。 Life is a dream. Dream it. 人生是幻境,梦游吧。 Life is a garden. Cultivate it.人生是花园,栽培吧。 Life is a challenge. Meet it. 人生是挑战,迎接吧。 Life is a sorrow. Overcome it. 人生是哀伤,克服吧。 Life is an opportunity. Take it. 人生是机遇,抓住吧。 Life is a goal. Achieve it. 人生是目标,实现吧。,Homework,The history (d

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论