




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
PLTU1JAWABARATINDRAMAYU3X330MW
COALFIREDPOWERPLANT
BoilerOperationManual
DocumentNumber:SCP-OM-012
RevisedEdition:3
Owner:PTPLN
Preparedby:EPCContractorSCPJO
September20,2010
SINOMRCH
SINOMACH-CNEEC-PENTAJOINTOPERATION
序言
Preface
本《锅炉辅机运行手册》是根据印尼PLTU1INDRAMAYU3x330MW燃煤电站项目锅炉设备制造
商北京巴布科克•威尔科克斯有限公司提供的锅炉使用维护说明书和相关图纸以及锅炉辅机设备
制造厂提供的全部使用维护说明书和相关图纸编制的,仅适用于印尼PLTU1
INDRAMAYU3x330MW燃煤电站项HB&WB-1050/18.44-M炉辅机的运行操作。
ThisOperationManualforboilerauxiliaryequipmentshasbeenpreparedbasedontheO&M
instructionofINDRAMAYU3><330MWPowerPlantandtherelevantdrawingswhichare
providedbyTheBabcock&WilcoxCompanyaswellastheO&Minstructionandtherelevant
drawingssuppliedbythemanufacturerofboilerauxiliaryequipment.Itisonlysuitableforthe
operationofB&WB-1050/18.44-MboilerinPLTU1INDRAMAYU3x330MWCoal-firedPower
PlantofIndonesia.
a
SINOMRCH
SINOMACH-CNEEC-PENTAJOINTOPERATION
目录
Contents
序言a
Prefacea
1.2.1范围1
1.2.1Scope1
1.2.2规范性引用文件1
1.2.2StandardizedReferenceSources1
1.2.3辅机设备运行通则2
1.2.3GeneralRulesofAuxiliariesOperation2
1.2.4弓I、送风机、一次风机运行12
1.2.4OperationofIDfan,FDfanandPrimaryAirFan12
1.2.5制粉系统运行与维护52
1.2.5PulverizingSystemOperationandMaintenance52
1.2.6空气预热器的运行89
1.2.6AirPreheaterOperation89
1.2.7启动锅炉的运行103
1.2.7OperationofStart-upBoiler103
1.2.8锅炉吹灰系统及烟温探针运行与维护122
1.2.8OperationandMaintenanceonBoilerSootblowingSystemandFlueGas
TemperatureProbe122
1.2.9压缩空气系统的运行135
1.2.9OperationofCompressedAirSystem135
1.2.10燃油系统的运行168
1.2.10OperationofFuelOilSystem168
1.2.11汽包双色水位计的运行维护195
1.2.11OperationandMaintenanceforSteamDrumDoubleColoredWaterLevelMeter
195
1.2.12锅炉泄漏监控系统运行维护199
b
⑥鼠富
SINOMRCH
SINOMACH-CNEEC-PENTAJOINTOPERATION
1.2.12OperationandMaintenanceforBoilerLeakageInspectionSystem199
1.2.13锅炉火焰监视探头冷却风机运行215
1.2.13OperationofBoilerFlameDetectingProbeCoolingAirFan215
1.2.14连排扩容器运行218
1.2.14ContinuousBlowdownFlashTankOperation218
附录一:引风机性能曲线221
Appendix1:PerformanceCurveofLDfan221
附录二:一次风机性能曲线222
Appendix2:PerformanceCurveofPrimaryAirFan222
附录三:磨辐加载力曲线223
Appendix3:GrindingRollerLoadCurve223
c
SINOMRCHA
SINOMACH-CNEEC-PENTAJOINTOPERATION
1.2.1范围
1.2.1Scope
本标准规定了印尼PLTU1INDRAMAYU3x330MW燃煤电站项目
B&WB-1050/18.44-M锅炉辅助设备系统的运行、操作、维护和事故处理的一般原则
和方法。
Thisstandardformulatesthegeneralprinciplesandmethodsofoperation,
maintenanceandtroubleshootingfortheB&WB-1050/18.44-MBoilerAuxiliaries
SystemsofthePLTU1Indramayu3><330MWcoal-firedpowerplantinIndonesia.
本标准适用于印尼PLTU1INDRAMAYU3x330MW燃煤电站项目
B&WB・1050/18.44・M锅炉辅助设备系统的运行、操作、维护和事故处理的一般原则
和方法。
Thisstandardisadaptedtothegeneralprinciplesandmethodsforoperation,
maintenanceandtroubleshootingfortheB&WB-1050/18.44-MBoilerAuxiliaries
SystemsofthePLTU1Indramayu3><330MWcoal-firedpowerplantinIndonesia.
1.2.2规范性引用文件
1.2.2StandardizedReferenceSources
下列文件中的条款均是中国电力管理的相关文件,通过本手册的引用而成为本手册的
条款。
Termsinthedocumentsbelow,whicharetherelevantdocumentsofChinese
PowerAdministration,havebeenquotedtobesomeitemsofthismanual.
DL/T611—1996300MW级锅炉运行导则
GuidingRulesforDL/T611—1996300MWBoilerOperation
电力工业技术管理法规(82)水电技字第62号
ElectricPowerTechnologyManagementandRegulation(82),HydraulicPower
Technology,No.62
电业安全工作规程电安生[1994]227号
SafetyWorkingRegulationsforElectricPower,SafeElectricityProduction,[1994],
NO.227
1
SINOMHCH
SINOMACH-CNEEC-PENTAJOINTOPERATION
B&WB-1050/18.44-M锅炉及辅机厂家技术说明书
ManufacturersTechnicalIllustrationsforB&WB-1050/18.44-MBoilerand
Auxiliaries
北京国电华北电力工程有限公司设计院设计资料
DesignMaterialsofEastChinaElectricPowerDesignInstitute
1.2.3辅机设备运行通则
1.2.3GeneralRulesofAuxiliariesOperation
1.2.3.1辅助设备、系统投运通则
1.2.3.1GeneralRulesoftheAuxiliaryEquipmentandSystemStartup
1.2.3.1.1辅助系统的投运通则
1.2.3.1.1GeneralRuleofAuxiliarySystemStartup
1.2.3.1.1.1检修工作完毕,工作票终结,安全措施已拆除,现场整洁。
1.2.3.1.1.1Ensurethefollowing:maintenanceworkiscomplete,allworkpermitshavebeen
concluded,safetyapparatushasbeenremoved;thesiteiscleanandtidy.
1.2.3.1.1.2道路畅通,楼梯、栏杆完好,照明充足。
1.2.3.1.1.2Ensurethefollowing:unblockedwalkways;securestair,stepsandhandrails;
sufficientlighting.
1.2.3.1.1.3管道保温完整,支吊架齐全,地脚螺栓牢固,电机绝缘合格且外壳接地良好。
1.2.3.1.1.3Ensurethefollowing:pipelineinsulationandsupportsarecompleteandsolid;
anchorboltsaresecurelyfastened;motorinsulationandcasinggroundingis
correct.
1.2.3.1.1.4所有人孔门,检查门关闭严密。
1.2.3.1.1.4Ensureeachmanholeandobservationportissecurelyclosed.
1.2.3.1.1.5各油箱、各转动机械轴承油室油位加至正常且油质合格,冷却水畅通。
1.2.3.1.1.5Ensureoillevelsandoilqualityareadequateineachoiltankandineachoil
bearingchamberofeachpieceofrotaryequipment.Ensurethatcoolingwater
flowsfreely.
1.2.3.1.1.6各水箱进水至正常水位且水质合格。
2
SINOMHCH
SINOMACH-CNEEC-PENTAJOINTOPERATION
1.2.3.1.1.6Ensurethewaterlevelofeverywatertankisnormal,andthewatermeetsthe
requirements.
1.2.3.1.1.7送上辅机及有关阀门电源、气源,试验转动方向正确。
1.2.3.1.1.7Supplypowerandairtoauxiliariesandrelatedvalves.Testandensuretherotating
directioniscorrect.
1.2.3.1.1.8送上有关表计、信号、控制、保护电源,检查CRT及光字牌灯光指示正确。
1.2.3.1.1.8Supplypowertorelatedinstruments,meters,signals,controlsandprotection.
InspectCRTanddisplaywindowtomakesuretheindicationisright.
1.2.3.1.1.9检查系统阀门位置正确。
1.2.3.1.1.9Ensureallvalvepositionsarecorrect.
1.2.3.1.1.10设备的正常启、停必须得到单元长的命令,操作完毕后应及时汇报发令人,重要操
作需有监护人。
1.2.3.1.1.10Equipmentnormalstartupandshutdownshouldbecarriedoutunderthecommand
oftheunitleader.Reportbackpromptlyafterfinishingtheoperation.Important
operationsshouldbecarriedoutwithaguardianpresent.
1.2.3.1.1.11投运后发现异常情况应及时汇报,并及时通知有关人员处理。
1.2.3.1.1.11Afterstartup,ifabnormalconditionsareidentified,makesareportimmediately.
Informthecorrespondingpersonneltosolvetheissue.
1.2.3.1.2辅助转机的投运通则
1.2.3.1.2GeneralRuleofAuxiliariesStartup
1.2.3.1.2.1辅助转机启动前的检查
1.2.3.1.2.1InspectionsbeforeAuxiliariesStartup
1.2.3.1.2.1.1检修后的辅机必须先进行热工、电气方面的保护试验(静、动态),试验必须全部合
格,部分保护投入后才允许试运转验收,验收合格且工作票终结后,方可投入正常运
行。
1.2.3.1.2.1.1Post-maintenanceauxiliariesmustfirstundergol&Candelectricalprotectiontest
(bothstaticanddynamic).Thetestingresultsmustmeettherequirements.Only
aftersomeprotectionsareactivatedcanthetestresultsbeaccepted.Normal
3
SINOMHCH
SINOMACH-CNEEC-PENTAJOINTOPERATION
operationcanonlyproceedwhenresultsarecheckedandtheworkpermitsare
concluded.
1.2.3.1.2.1.2备用辅机要求相关保护投入,并处于随时准备启动的状态,除事故处理外,备用辅机
启动前必须进行检查。
1.2.3.1.2.1.2Standbyauxiliariesdemandrelatedprotectiontobeactivated,andtheyshouldbe
availableforstartupatanytime.Apartfrominemergencies,thestandbyauxiliaries
mustbeinspectedbeforestartup.
1.2.3.1.2.1.3就地检查检修工作结束,设备外观完整,周围无人员工作,现场整洁,无妨碍运行
之物。有关的通风滤网均清洁完整。
1.2.3.1.2.1.3Checkthefollowing:onsiteinspectionandmaintenanceisfinished;theequipment
externalsectionsarecomplete;therearenoworkingpersonnelintheequipment
vicinity;thesiteiscleanandtidy;relevantventilationfiltersareallcleanand
complete.
1.2.3.1.2.1.4检查辅机各门孔已严密关闭,辅机及电动机基础牢固,底脚螺丝、连结螺栓紧固,
接地线良好,靠背轮无损且连接良好,转动部分的防护罩完好,辅机各部的冷却水
系统正常。
1.2.3.1.2.1.4Inspecttoensure;eachaccessportoftheauxiliariesissecurelyclosed;the
auxiliariesandmotorbasearesecurelyfastened;theanchorboltsandconnecting
boltsarefixedtightly;groundingcablesandshieldsfortherotatingpartsare
adequate;thecouplingiswellconnectedwithoutdamage;thecoolingwater
systemineverypartofauxiliariesisnormal.
1.2.3.1.2.1.5严格按照电气规定测量绝缘合格。
1.2.3.1.2.1.5Testtheinsulationmeetstherequirementsoftheelectricalregulations.
1.2.3.1.2.1.6检查辅机设备和系统各表计齐全完好,及时投入运行。
1.2.3.1.2.1.6Inspectandmakesureeveryinstrumentandgaugeofeachauxiliaryandsystemis
ingoodworkingorder.Putintooperationappropriately.
1.2.3.1.2.1.7检查设备各润滑部件已加好润滑油、脂,油位正常,油质合格。润滑油系统应在辅
机启动前二小时以上投入运行。
4
3q4
BIN口MR匚HF»EMTA
SINOMACH-CNEEC-PENTAJOINTOPERATION
1.2.3.1.2.17Checkeverylubricatingpartsoftheequipmenttoensurethat:thelubeandgrease
hasbeenfilled,theoillevelisnormal,andtheoilmeetstherequirements.Thelube
systemshouldbeputintooperationmorethantwohoursbeforestartup.
1.2.3.1.2.1.8对允许用手盘动的辅机,应盘动一下,确认其转动灵活,无卡涩现象。
1.2,3.1.2.1.8Forauxiliariesthatcanbedrivenmanually,moveitbyhandtoconfirmthatitcan
movesmoothlyandflexiblywithoutjamming.
1.2.3.1.2.1.9检查各风门、挡板的执行机构完好:连杆牢靠,动作灵活,无卡涩现象;限位装置
动作正确;有关指示灯显示正常;就地开度指示与集控CRT上指示-致。
1.2.3.1.2.1.9Inspecttheactuatorsofeveryairvalvesanddamperstoensuretheyareallgood.
Thelinkage(orconnectingrods)shouldbefirmandactsmoothlywithoutjamming.
Stopdeviceactscorrectly.Indicatorlightsdisplaynormally.Theactualopening
degreecorrespondswiththeCRTdisplayinCCR.
1.2.3.1.2.1.10与辅机相关的挡板和阀门的控制回路,自动装置,热控联锁、保护以及机械装置,
气动装置,应按各自的规定事先校验合格。
1.2.3.1.2.1.10Checkthefollowingtoensuretheymeetwiththerelevantregulations:control
circuitofeachdamperandvalve,automaticdevices,l&Cinterlocks,protections
andmechanicaldevices,pneumaticdevices.
1.2.3.1.2.1.11当辅机启动前的检查工作完成,确认已具备投运条件后,方可送上辅机及相关设备
的动力电源和控制电源。
1.2,3.1.2.1.11Thedynamicandcontrollingpowersourcecanonlybesuppliedtotheauxiliaries
andrelatedequipmentafterthestartuprequirementshavebeensatisfiedandthe
pre-startupinspectionshavefinished.
1.2.3.1.2.2辅机启动后的检查原则
1.2.3.1.2.2InspectionRulesafterAuxiliariesStartup
1.2.3.1.2.2.1辅机启动时,应有专人至就地监视启动全过程,发现异常及时汇报,必要时使用事
故按钮紧停。
5
SINOMHCHpaEZMTA
SINOMACH-CNEEC-PENTAJOINTOPERATION
1.2.3.1.2.2.1Whenstartingupauxiliaries,anoperatorshouldgoonsitetomonitorthewhole
process,andreporttotheleaderifthereisanyabnormalcondition.Pressthe
emergencyshutdownbuttonifnecessary.
1.2.3.1.2.2.2当辅机运转正常后,巡检人员方可离开现场,且间隔短时间后应再次检查运行情况,
确认运行正常后方可按正常时间间隔检查。
1.2.3.1.2.2.2Onsitemonitorscanleavethesiteonlywhentheauxiliariesarerunningnormally.
Re-inspecttheoperatingconditionatregular,shortintervals.Afterconfirmingthe
operationisnormal,carryoutinspectionsatnormalintervals.
1.2.3.1.2.2.3辅机启动后,操作员应监视其启动全过程,包括启动时间、启动电流,检查相关系
统及各参数正常。
1.2.3.1.2.2.3Afterauxiliariesstartup,operatorshouldsupervisethewholestartupprocess
includingstartuptime,startupcurrent,andinspecttoconfirmtherelatedsystem
andeveryparameterisnormal.
1.2.3.1.2.2.4对于事故处理时紧急启动的辅机,或因热控、电气联锁动作而自启动的备用辅机,
在其启动后,巡检人员应到就地检查其运行状态。
1.2.3.1.2.2.4Fortheemergentlystartedupauxiliaryequipmentduringtroubleshooting,orthe
automaticallystartedupstandbyauxiliaryequipmentbecauseofl&Candelectric
interlockaction,theonsitemonitorsshouldlocallyinspecttheoperatingcondition
afterauxiliaryequipmentstartup.
1.2.3.1.2.3辅机启动后的检查内容
1.2.3.1.2.3Inspectingitemsafterauxiliaryequipmentstartup
1.2.3.1.2.3.1各转动设备的轴承(瓦)以及减速箱的温度要符合规定,滚动轴承W85C,滑动轴
承W70C。
1.2.3.1.2.3.1Bearings(bush)ofeveryrotatingequipmentandthetemperatureofgearbox
shouldaccordwiththeregulations.Specifically,rollingbearingW85℃andsliding
bearingW70c.
1.2.3.1.2.3.2辅机设备的振动符合要求,振动的规定(见表1):
6
SINOMACH-CNEEC-PENTAJOINTOPERATION
1.2.3.1.2.3.2Thevibrationofauxiliaryequipmentshouldaccordwiththerequirements.
(Regulationofvibrationseetable1):
表1振动的规定
转速1500r.pmWOOr.pm750r.pm及以下
振动值>0.06mm才0.10mm40.12mm
Table1Regulationofvibration
Rotatingsped1500r.pm1000r.pm<750r.pm
Vibrationvalue>0.06mm才0.10mm40.12mm
1.2.3.1.2.3.3电动机的轴承温升、电流指示符合规定。
1.2.3.1.2.3.3Thebearingtemperatureincreaseofmotorandcurrentindicatingshouldaccord
withtheregulation.
1.2.3.1.2.3.4各润滑油箱和轴承油位正常,无漏油和甩油现象。
1.2.3.1.2.3.4Theoillevelofeverylubetankandbearingisnormalandthereisnooilleakage
andoilsloshing.
1.2.3.1.2.3.5传动设备及电动机无异常声音和磨擦声。电动机及机械串轴》2〜4mm。
1.2.3.1.2.3.5Thereisnoabnormalnoiseorfrictionsoundhappeninginthedrivingequipment
andmotors.Motorandmechanicalcascadevalue才2~4mm。
1.2.3.1.2.3.6各调节装置的机械连接应完好,无脱落。
1.2.3.1.2.3.6Themechanicalconnectionofeveryregulatingdeviceshouldbecompletelygood
withoutdropoff.
1.2.3.1.2.37输送介质设备的入口、出口压力和流量均正常。
1.2.3.1.2.37Theinletandoutletpressureandflowoftheequipmentwhichtransfersthe
mediumareallnormal.
1.2.3.1.2.3.8确认各联锁、保护、自动调节装置均正常投入。
1.2.3.1.2.3.8Confirmthateveryinterlock,protection,andautomaticadjustmentdeviceareall
putintooperationnormally.
7
SINOMACH-CNEEC-PENTAJOINTOPERATION
1.2.3.1.2.3.9辅机设备所属系统无漏水、漏气、漏油、漏风、漏烟、漏粉等现象。
1.2.3.1.2.3.9Thereisnoleakageofwater,air,oil,gasandpulverizedcoaltotheauxiliaries
system.
1.2.3.1.2.3.10辅机启动后发生跳闸,必须查明原因并消除故障。
1.2.3.1.2.3.10Iftriphappensaftertheauxiliariesstartup,ascertainthecausesandeliminatethe
faults.
1.2.3.1.2.3.11电动机的连续启动次数按电气有关规定执行。
1.2.3.1.2.3.11Thenumberoftimesthemotorscanbecontinuouslystartedupdependsonthe
relevantregulations.
1.2.3.1.3辅机的运行
1.2.3.1.3OperationofAuxiliaryEquipment
1.2.3.1.3.1正常运行中应严格执行巡回检查制度,认真巡查,认真监视。发现异常应及时汇报,
发现缺陷应及时填写缺陷单.,联系检修及时消除。
1.2.3.1.3.1Innormaloperation,strictlycarryoutthepatrolinspectionsystem.Reportthe
leaderwhencomingacrossabnormalconditionsimmediately.Completethe
defectslistpromptly.Informmaintenanceandeliminatethefaults.
1.2.3.1.3.2正常运行中应按照有关规定进行定期切换和试验工作。
1.2.3.1.3.2Innormaloperation,doperiodicalswitchingandtestingaccordingtoregulations.
1.2.3.1.3.3辅机及电动机运转平稳,无异音,电动机无过热现象,振动不超限。
1.2.3.1.3.3Theauxiliaryequipmentandmotorrunstablyandhasnoabnormalsound;the
motorisnotoverhotandthevibrationdoesn5texceedthelimit.
1.2.3.1.3.4各轴承润滑良好,油质合格,温度正常,冷却水畅通无泄漏。
1.2.3.1.3.4Lubricationofeachbearingisgoodandtheoilmeetstherequirements.The
temperatureisnormalandthecoolingwaterflowssmoothlywithoutleakage.
1.2.3.1.3.5调节风门挡板连接机构完好,操作灵活,动作正确。
1.2.3.1.3.5Theconnectingactuatorofadjustingairvalvedamperisgood,andtheoperationis
flexiblysmoothandactscorrectly.
1.2.3.1.3.6根据轴承油位情况及时联系加油,保持油位正常。
8
SINOMHCH
SINOMACH-CNEEC-PENTAJOINTOPERATION
1.2.3.1.3.6Contacttofilltheoiltimelyaccordingtothebearingoillevelandmaintainitnormal.
1.2.3.1.4辅机的停运原则
1.2.3.1.4AuxiliaryEquipmentShutdownPrinciples
1.2.3.1.4.1辅机停运前,应考虑对相关系统和设备的影响,影响出力时必须经值长同意,跨专业
时作好联系工作,防止不必要的情况发生。
1.2.3.1.4.1Considertheinfluenceonrelatedsystemsandequipmentsbeforetheauxiliary's
shutdown.Getpermissionfromtheshiftleaderwhenshutdowninfluencesoutput.
Whentheshutdownoperationcoversseveralfields,properlyinformrelevant
personneltoavoidaccidents.
1.2.3.1.4.2辅机长时间停运时,应联系化学,共同作防腐保养工作。
1.2.3.1.4.2Iftheauxiliariesareshutdownforalongtime,contactthechemicalpersonnelto
dotakeanti-corrosionmeasures.
1.2.3.2辅机试运行
1.2.3.2TestOperationofAuxiliaries
1.2.3.2.1主要辅机检修后,必须经过试运行。试运行良好,验收合格后,方可正式投入运行。
引风机、送风机、一次风机、空预器的连续试运行时间不得小于四小时,其它辅机
试运行时间应不小于二小时,以验证其工作的可靠性。
1.2.3.2.1Themainauxiliariesmustpasstestoperationafterthemaintenance.The
auxiliariescanbeformallyputintooperationonlyafterthetestoperationgoeswell
andischeckedqualified.ThecontinuoustestoperatingtimeofIDfan,FDfan,
primaryairfanandairpreheatershouldbemorethan4hours,whiletheother
auxiliariestestoperationtimeshouldbemorethan2hours,inordertovalidate
theirworkingreliability.
1.2.3.2.2主要辅机试运行前的检查
1.2.3.2.2Inspectionsbeforethemainauxiliariestestoperation
1.2.3.2.2.1联系热工维护人员,确认锅炉风烟系统和制粉系统的各风门、挡板及其传动机构都
已校验,且运行正常。
9
SINOMHCH
SINOMACH-CNEEC-PENTAJOINTOPERATION
1.2.3.2.2.1Contactwithl&Cmaintenancepersonneltoconfirmthateveryairvalve,damper
anddrivingactuatorsoftheboilerfluegassystemandpulverizingsystemhave
beencalibratedandareoperatingnormally.
1.2.3.2.2.2确认主要辅机及其电气设备检修完毕,并具有各有关单位会签的试运行申请单。
1.2.3.2.2.2Confirmthatthemainauxiliariesandelectricequipmenthasbeenmaintainedand
possessthetestoperationapplicationsignedbythecorrespondingdepartments.
1.2.3.2.2.3主要辅机的液压油或润滑油系统、冷却水系统以及相关的仪表应及时投入。
1.2.3.2.2.3Thehydraulicoilorlubesystem,coolingwatersystemandtherelatedinstruments
ofmainauxiliariesshouldbeputintooperationtimely.
1.2.3.2.2.4电动机符合电气的有关规定。
1.2.3.2.2.4Themotorsoperationsmeetelectricalregulations.
1.2.3.2.2.5检查一切正常后,方可送上该设备的动力电源及其操作电源、气源,投入联锁保护
以及监视装置。
1.2.3.2.2.5Inspectifeverythingisnormal,andonlyafterthat,supplythedynamicpower,
operatingpowerandairtotheequipment;puttheinterlockprotectionand
supervisiondeviceintooperation.
1.2.3.2.3辅机试运行原则
1.2.3.2.3AuxiliariesTestOperationPrinciple
1.2.3.2.3.1主要辅机试运行时,检修或安装负责人应到现场,运行及检修人员负责检查和验收,
派专人监视启动电流和启动电流在最大值的持续时间,并记录下来。
1.2,3.2.3.1Whenthemainauxiliariesareintestoperation,themaintenanceorinstallation
managersshouldgotothesiteandtheoperatorandmaintenancepersonnelare
responsibleforinspectionandacceptance;somepersonnelshouldbethereto
supervisethestartupcurrentanditslastingtimeatmaximumvalueandwriteit
down.
1.2.3.2.3.2尽可能的避免带负荷启动辅机(轴流风机除外),确保设备安全。
1.2.3.2.3.2Trybesttoavoidstartinguptheauxiliarieswithload(excepttheaxialflowairfans)
toguaranteethesafetyofequipment.
10
SINOMHCH
SINOMACH-CNEEC-PENTAJOINTOPERATION
1.2.3.2.3.3必要时进行辅机最大负荷的试验(电流不得超过额定值)。
1.2.3.2.3.3Whennecessary,takethetestoftheauxiliariesmaximumload(thecurrentshould
notexceedtheratedvalue).
1.2.3.2.3.4辅机试运行中应保持炉膛负压正常。
1.2.3.2.3.4Intheauxiliariestestoperation,maintainthefurnacenegativepressureatnormal.
1.2.3.2.4主要辅机试运行时验收项目
1.2.3.2.4AcceptanceItemsofAuxiliariesTestOperation
1.2.3.2.4.1运转方向正确。
1.2.3.2.4.1Therotatingdirectionshouldbecorrect.
1.2.3.2.4.2无异音、磨擦和撞击声。
1.2.3.2.4.2Thereisnoabnormalsound,frictionorbangingsound.
1.2.3.2.4.3轴承和电动机温度及温升振动符合规定。
1.2.3.2.4.3Thetemperature,temperatureincreaseandvibrationofbearingandmotorshould
accordwiththeregulations.
1.2.3.2.4.4轴承无漏油及甩油现象,油路畅通,高、低油位线清楚,油位正常,油质良好,冷
却水充足畅通无泄漏。
1.2.3.2.4.4Thebearingshouldnothaveoilleakageandsloshing;theoilpipeshouldbe
unblockedandthehighandlowoillevellineshouldbeclear;theoillevelshouldbe
normalandtheoilshouldmeettherequirements.Coolingwaterflowssmoothly
andisfreeofleakage.
1.2.3.2.4.5检查各处无油垢、积灰、积粉、漏风、漏油、漏水等现象。
1.2.324.5Inspecteveryparttoseewhetherthereisoilscale,ashdeposit,pulverizedcoal
deposit,airleakage,oilleakage,andwaterleakage,etc.
1.2.3.2.4.6风门、挡板(包括机构限位)及连接机构的安装位置正确,并能严密关闭。
1.2.3.2.4.6Theinstalledpositionsofairvalves,dampers(includetheactuatorlimit)andthe
connectingactuatorsarecorrectandclosedstrictly.
1.2.3.2.47动(静)叶片、风门、挡板就地开度指示应与CRT上一致。
11
SINOMHCH⑥品0
F=EZMTA
SINOMACH-CNEEC-PENTAJOINTOPERATION
1.2.3.2.4.7Thelocalopeningsofmoving(static)blade,airvalvesanddampersshould
indicatesamewiththatonCRT.
123.2.4.8电动机电流正常,无明显晃动或超限现象。
1.2.3.2.4.8Themotor'scurrentshouldbenormalandhavenoobviousswayingoroverlimit
phenomenon.
1.2.4弓I、送风机、一次风机运行
1.2.4OperationofIDfan,FDfanandPrimaryAirFan
1.2.4.1设备规范
1.2.4.1EquipmentSpecifications
1.2.4.1.1弓I风机
序号项目单位数值
引风机型号AN30(19)
2风机调节装置型号静叶可调轴流风机
3叶轮直径mm3000
4轴的材质35CrMo
5轮毂材质16MnR
6叶片材质16MnR
7比转数93
8叶片使
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年注册会计师考试会计原理试题探讨试题及答案
- 银行从业资格证入门2025年试题及答案
- 注册会计师对财务决策支持的作用试题及答案
- 2025年证券从业资格证考试及时反馈机制试题及答案
- 项目管理个人能力测试试题及答案
- 立足实践的证券从业资格试题及答案
- 临床微生物的变迁试题及答案
- 财务审计中的数据分析方法应用试题及答案
- 深入掌握证券从业资格证考试的试题及答案
- 2025年注册会计师考试初心不改的复习技巧试题及答案
- 《经典常谈》每章习题及答案
- 桡骨远端骨折中医护理方案
- 2025年叉车司机操作证考试题库
- 【MOOC】《学术交流英语》(东南大学)章节中国大学慕课答案
- 消防培训课件火灾自动报警系统
- 2025年教科版科学五年级下册教学计划(含进度表)
- 《心衰中医护理方案》课件
- 《班级植物角我养护》(课件)-二年级上册劳动浙教版
- 【培训课件】行政事业单位内部控制规范
- 中华民族共同体概论讲稿专家版《中华民族共同体概论》大讲堂之 第八讲 供奉中国与中华民族内聚发展(辽宋夏金时期)
- 消防维保质量管理及保证措施
评论
0/150
提交评论