乌兰察布合同协议翻译_第1页
乌兰察布合同协议翻译_第2页
乌兰察布合同协议翻译_第3页
乌兰察布合同协议翻译_第4页
乌兰察布合同协议翻译_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

乌兰察布合同协议翻译甲方:[甲方公司名称]统一社会信用代码:[甲方公司统一社会信用代码]法定代表人:[甲方公司法定代表人姓名]地址:[甲方公司地址]联系方式:[甲方公司联系电话]乙方:[乙方公司名称]统一社会信用代码:[乙方公司统一社会信用代码]法定代表人:[乙方公司法定代表人姓名]地址:[乙方公司地址]联系方式:[乙方公司联系电话]鉴于甲方有[具体标的物或服务名称]相关的翻译需求,乙方具备专业的翻译服务能力,双方经友好协商,依据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规的规定,就甲方委托乙方进行乌兰察布合同协议翻译事宜达成如下协议:一、标的物或服务具体描述1.翻译内容:本次翻译的合同协议为与乌兰察布地区相关的各类法律文件、商务合同、技术协议等,具体包括但不限于[列举一些可能涉及的合同类型,如土地租赁合同、工程承包合同、买卖合同等]。这些合同协议涉及乌兰察布当地的政策法规、行业特点、地理环境等多方面因素,对翻译的准确性和专业性要求极高。2.语言要求:原文语言为[原文语种],目标语言为[目标语种]。乙方应确保翻译后的文本在语法、词汇、表达习惯等方面符合目标语言的规范,准确传达原文的含义。3.格式要求:乙方需按照甲方提供的原文格式进行翻译,包括字体、字号、排版等。对于有特殊格式要求的文件,如表格、图表、签章等,乙方应在翻译后尽量保持与原文一致的格式呈现,确保翻译后的文件能够直接用于甲方的业务需求。二、权利与义务(一)甲方权利义务1.权利有权要求乙方按照本协议约定的时间、质量标准完成翻译工作。有权对乙方的翻译工作进行监督和检查,提出合理的修改意见。有权获得乙方提交的翻译成果的完整版权(在法律允许的范围内),用于甲方自身的业务活动,但不得将翻译成果泄露给任何第三方或用于违反法律法规的目的。2.义务向乙方提供准确、完整的原文资料,并确保所提供资料的合法性。甲方应在乙方开始翻译工作前,对原文资料进行仔细审核,如有任何修改或补充,应及时通知乙方。按照本协议约定的付款方式和时间向乙方支付翻译费用。为乙方的翻译工作提供必要的协助和配合,包括但不限于提供相关背景信息、解答疑问等。(二)乙方权利义务1.权利有权要求甲方按照本协议约定提供完整、准确的原文资料,并在合理时间内支付翻译费用。根据甲方提供的原文资料和本协议约定,自主安排翻译工作的人员和进度,但应确保翻译质量符合要求。在完成翻译工作后,有权获得本协议约定的翻译费用。2.义务组建专业的翻译团队进行翻译工作,翻译团队成员应具备相关领域的专业知识和丰富的翻译经验,能够准确理解原文并进行高质量的翻译。乙方应向甲方提供翻译团队成员的资质证明和工作经验介绍。严格按照本协议约定的时间、质量标准完成翻译工作。在翻译过程中,乙方应认真校对,确保翻译内容准确无误、逻辑清晰、表达流畅。如发现原文存在错误或歧义,应及时与甲方沟通确认。对甲方提供的原文资料及翻译过程中知悉的甲方商业秘密、技术秘密等信息予以保密。未经甲方书面同意,乙方不得向任何第三方披露或使用这些信息。在翻译工作完成后,根据甲方的要求对翻译成果进行修改和完善,直至甲方满意为止。修改次数不得超过[具体次数]次,如因乙方原因导致翻译成果多次修改仍不符合要求,甲方有权扣除相应的翻译费用或解除本协议。向甲方提供翻译成果的电子文档和纸质文档各[具体份数]份,并确保文档格式符合甲方要求。电子文档应采用[具体电子文档格式],纸质文档应采用[具体纸张规格和装订方式]。三、翻译费用及支付方式1.翻译费用:本次乌兰察布合同协议翻译工作的总费用为人民币[大写金额]元整(小写:¥[具体金额]元)。该费用为固定总价,包含乙方完成翻译工作所需的全部费用,如翻译费、校对费、排版费、税费等,除本协议约定的特殊情况外,不因任何原因调整。2.支付方式甲方在本协议签订之日起[具体工作日]个工作日内,向乙方支付翻译费用的[预付款比例]作为预付款,即人民币[大写金额]元整(小写:¥[具体金额]元)。乙方完成全部翻译工作并经甲方验收合格后的[具体工作日]个工作日内,甲方向乙方支付剩余翻译费用,即人民币[大写金额]元整(小写:¥[具体金额]元)。3.支付账户乙方应在本协议签订后[具体工作日]个工作日内,向甲方提供收款账户信息,包括开户银行名称、账号、账户名称等。甲方应按照乙方提供的账户信息进行支付。如因乙方提供的账户信息错误导致甲方支付失败或延误,责任由乙方承担。四、翻译质量保证1.乙方承诺其翻译成果符合行业通用的质量标准,不存在任何语法错误、拼写错误、翻译不准确或表达不清晰等问题。翻译后的文本应忠实于原文的含义,保持原文的风格和语气。2.在翻译工作完成后的[质量保证期限]内,如甲方发现翻译成果存在质量问题,乙方应在接到甲方通知后的[具体工作日]个工作日内免费进行修改和完善,直至甲方满意为止。如因乙方原因导致甲方遭受损失的,乙方应承担相应的赔偿责任。3.乙方应建立完善的质量控制体系,对翻译工作的各个环节进行严格把关,包括翻译、校对、审核等。在翻译过程中,乙方应使用专业的翻译工具和参考资料,确保翻译质量的准确性和一致性。五、违约责任1.甲方违约责任若甲方未按照本协议约定的时间和方式支付翻译费用,每逾期一日,应按照未支付金额的[逾期付款违约金比例]向乙方支付违约金。逾期超过[具体天数]日的,乙方有权暂停翻译工作,并要求甲方支付已完成工作对应的费用及违约金。若甲方提供的原文资料存在错误、遗漏或不完整等情况,导致乙方翻译工作延误或质量受到影响,甲方应承担相应的责任,并赔偿乙方因此遭受的损失。2.乙方违约责任若乙方未按照本协议约定的时间完成翻译工作,每逾期一日,应按照翻译费用的[逾期交付违约金比例]向甲方支付违约金。逾期超过[具体天数]日的,甲方有权解除本协议,并要求乙方返还已支付的预付款,同时乙方应按照翻译费用的[解除协议违约金比例]向甲方支付违约金。若乙方的翻译成果不符合本协议约定的质量标准,乙方应负责免费修改直至合格。如因乙方原因导致甲方遭受损失的,乙方应承担全部赔偿责任,赔偿金额包括但不限于甲方因此支付的额外费用、预期利益损失等。若乙方违反本协议约定的保密义务,向任何第三方披露或使用甲方的商业秘密、技术秘密等信息,乙方应立即停止侵权行为,并赔偿甲方因此遭受的全部损失。甲方有权解除本协议,并要求乙方返还已支付的翻译费用。乙方未经甲方书面同意,擅自将翻译工作转包给第三方的,甲方有权解除本协议,并要求乙方返还已支付的预付款,同时乙方应按照翻译费用的[转包违约金比例]向甲方支付违约金。六、争议解决1.本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。2.双方在履行本协议过程中如发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。3.在争议解决期间,除涉及争议的部分外,双方应继续履行本协议其他无争议的条款。七、其他条款1.本协议自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期至本协议约定的翻译工作全部完成且双方的权利义务履行完毕之日止。2.本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。3.本协议未尽事宜,双方可另行协商并签订补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。如补充协议与本协

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论