考研英语阅读及翻译_第1页
考研英语阅读及翻译_第2页
考研英语阅读及翻译_第3页
考研英语阅读及翻译_第4页
考研英语阅读及翻译_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研英语阅读

(1)

Toparaphrase18th-centurystatesmanEdmundBurke,*'a1Ithatis

neededforthetriumphofamisguidedcauseisthatgoodpeopledonothin

g、”Onesuchcausenowseekstoendbiomedica1researchbecauseof

thetheorythatanimalshaverightsrulingouttheiruseinresea

rch>Scientistsneedtorespondforcefu11ytoanimalrightsadvo

cates,whoseargumentsareconfusingthepublieandtherebythreat

eningadvancesinhealthknowledgeandcare>Leadersoftheani

malrightsmovementtargetbiomedicalresearchbecauseitdep

endsonpublicfunding,andfewpeopieunderstandtheproce

ssofhea1thcareresearch>Hearinga1legationsofcrue11ytoanimals

inresearchse11ings,manyareperplexedthatanyonewouIddelibera

telyharmananima1、

Forexample,agrandmotherIywomanstaffingananimaIrightsb

oothatarecentstreetfairwasdistributingabrochurethat

encouragedreadersnottouseanythingthatesfromoristestedinan

imaIs-nomeat,nofur,nomedicines>Askedifsheopposedimmunizat

ions,shewantedtoknowifvaccinesefromanimalresearch

Whenassuredthattheydo,shereplied,“ThenIwouldhavetosay

yes、“Askedwhatwillhappenwhenepidemicsreturn,shesaid,“Do

n*tworry,scientistswiIIfindsomewayofusingputers>"

Suchwell-meaningpeop1ejustdon,tunderstand、

Scientistsmustmunicatetheirmessagetothepublicinapa

ssionate,understandab1eway—inhumanterms,notintheIanguageof

mo1ecularbio1ogy、WeneedtomakecIeartheconnectionbetween

animaIresearchandagrandmother,shiprepIacement,afather'sbyp

assoperationababy'svaccinations,andevenapet'sshots>T

othosewhoareunawarethatanima1researchwasneededtoprodu

cethesetreatments,aswe11asnewtreatmentsandvaccines,anima

Iresearchseemswastefu1atbestandcrue1atworst、

Muchcanbedone、Scientistscou1dvadopt"middieschoolclas

sesandpresenttheirownresearch>TheyshouIdbequick

torespondtoIetterstotheeditor,Iestanima1rightsmisinfor

mationgounchallengedandacquireadeceptiveappearanceoftru

th、Researchinstitutionscouldbeopenedtotours,toshowt

hatlaboratoryanimalsreceivehumanecare、Fina1Iy,becausetheu

Itimatestakeholdersarepatients,thehea1thresearchmunityshou1d

activelyrecruittoitscausenotonlyweII—knownpersona1itiessuchas

StephenCooper,whohasmadecourageousstatementsabout

thevalueofanima1research,butallwhoreceivemedicaltreatme

nt、Ifgoodpeopiedonothingthereisarealpossibi1itythatanun

informedcitizenrywi1Iextinguishthepreciousembersofmedi

calprogress、

18世纪政治家埃德蒙•柏克曾说过类似这样得话,“被误导得运动要想成功,所需得只

就是好人不作为。”现在,就有这样一个运动正在寻求终止生物医学得研究,因为有这样一

种理论说,动物享有权利禁止它们被用于实验。科学家应该对动物权利鼓吹者做出强有力得

回应,因为她们得言论混淆了公众得视听,从而威胁到卫生知识与卫生服务得进步。动物权

利运动得领导者将矛头指向生物医学研究,原因在于它依赖公共资金得资助,并且很少有人

懂得医学研究得过程.当人们听到医学实验虐待动物得指控时,许多人都不明白为什么有人

会故意伤害动物.

例如,在最近一次街头集市上,一位老奶奶站在动物权利宣传点前散发小册子,规劝人们

不要使用动物制品与动物实验制品一一肉类,毛皮,药物。当被问到她就是否反对免疫接种

时,她问疫苗就是否来自动物实验。当被告知得确如此,她回答道,“那么我不得不说,就

是得,我反对接种”。当被问到瘟疫爆发怎么办时,她说,“不用担心,科学家会找到一种

方法,用计算机来解决问题”.瞧,这样好心得人们就就是不明白。

科学家必须把她们得意思传达给公众,并且要使用有同情心与通俗易懂得语言,一般人

能够明白得语言,而不要使用分子生物学得语言。我们需要说明动物实验与祖母得骸骨更换、

父亲得心脏搭桥、婴儿得免疫接种、甚至宠物得注射针剂都密切相关。许多人不明白获得这

些新得治疗方法与疫苗都必须进行动物实验。对于她们来说,动物实验说得好就是浪费,说

得不好就是残忍。

有很多事情可以做。科学家可以进入中学课堂,展示她们得实验结果。她们应该对报刊

得读者来信及时做出反应,以防止动物权利得误导言论在毫无质疑得情况下横行,从而获得

一副真理得面容.科研机构应该对外开放,让人参观,向人们展示实验室里得动物获得了人道

得对待.最后,因为最终决定因素就是病人,医疗研究机构不仅应该积极争取斯蒂芬?库柏这样

得名人得支持一一她对动物实验得价值勇敢地进行了肯定--而且应该争取所有接受治疗得

病人得支持。如果好人无所作为,一群不明真相得公众真得有可能扑灭医学进步得宝贵火利'

(2)

Science,inpractice,dependsfar1essontheexperiments

itpreparesthanonthepreparednessofthemindsofthemenw

howatchtheexperiments、SirIsaacNewtonsupposedlydiscoveredg

ravitythroughthefallofanappie、AppleshadbeenfaIlin

ginmanyp1acesforcenturiesandthousandsofpeoplehadseenth

emfall、ButNewtonforyearshadbeencuriousaboutthecauseof

theorbitalmotionofthemoonandplanets、Whatkeptthemin

place?Whydidn'ttheyfalloutofthesky?Thefactthat

theapplefelldowntowardtheearthandnotupintothetree

answeredthequestionhehadbeenaskinghimse1faboutthoselarger

fruitsoftheheavens,themoonandtheplanets>

Howmanymenwouldhaveconsideredthepossibilityofanapple

fa1lingupintothetree?Newtondidbecausehewasnottryi

ngtopredictanything>Hewasjustwondering>Hismindwasready

fortheunpredictable、Unpredictabilityispartoftheessential

natureofresearch、Ifyoudon'thaveunpredietablethings,you

don'thaveresearchScientiststendtoforgetthiswhenwrit

ingtheircutanddriedreportsforthetechnica1journals,buth

istoryisfilledwithexamplesofit>

Intalkingtosomescientists,particular!yyoungerones,youmi

ghtgathertheimpressionthattheyfindtheHscientificmethod〃a

substituteforimaginativethought>I,veattendedresearchc

onferenceswhereascientisthasbeenaskedwhathethinksab

outtheadvisabilityofcontinuingacertainexperiment>Thesci

entisthasfrowned,lookedatthegraphs,andsaid"thedataar

estillinconc1usive、〃“Weknowthat,“themenfromthebu

dgetofficehavesaid,*'butwhatdoyouthink?Isitworthwhile

goingon?Whatdoyouthinkwemightexpect?"Thescientist

hasbeenshockedathavingevenbeenaskedtospeculate^

Whatthisamountsto,ofcourse,isthatthescientisthasbeethe

victimofhisownwritings、Hehasputforwardunquestioned

claimssoconsistentlythathenotonlybe1ievesthemhimself,but

hasconvincedindustrialandbusinessmanagementthattheyaretr

ue>Ifexperimentsareplannedandcarriedoutaccordingtop1

anasfaithfullyasthereportsinthescieneejournalsindic

ate,thenitisperfectly1ogicalformanagementtoexpectresea

rchtoproduceresuitsmeasurableindollarsandcents、Itise

ntirelyreasonableforauditorstobelievethatscientistswhok

nowexactlywheretheyaregoingandhowtheywi11getthere

shouldnotbedistractedbythenecessityofkeepingoneeye

onthecashregisterwhiletheothereyeisonthemicroscope>

Nor,ifregu1arityandconformitytoastandardpatternarea

sdesirab1etothescientistasthewritingofhispaperswou1dappe

artoref1ect,ismanagementtobeb1amedfordiscriminatingag

ainstthe〃oddba1Is”amongresearchersinfavorofmoreconv

entiona1tinkerswho,workwel1withtheteam、"

在实践中,科学得进步依赖于做实验,但更依赖于实验得观察者(即做实验得人)得

心理就是否有足够得准备。艾萨克•牛顿爵士通过苹果落地发现了万有引力。多少个世纪以

来,苹果一直在许多地方落到地面,也有成千上万得人瞧到过苹果落地。多年来牛顿一直对月

球与行星绕轨道运行得起因好奇不已。就是什么使它们处于现在得位置呢?它们为什么不落

到天空之外呢?苹果向下落到地面不就是向上飞到树上,这一事实回答了她长期以来一直对

天空中更大果实一月球与行星所存有得疑问。

多少人会考虑过苹果向上飞到树上得可能性呢?牛顿考虑过,因为她不想对任何事情进

行预测.她只就是怀有好奇心.她得思想在准备思考不可预测得事。不可预测性就是科学研究

不可或缺得一个重要特征.如果没有不可预测现象得产生就无所谓科学研究了.科学家们在

为科学杂志撰写千篇一律得报告时常常忘记这一点,而历史上这样得例子却比比皆就是。

在与一些科学家,特别就是年轻科学家交谈时,您可能会有这样一种印象:她们认为“科

学方法”可以代替创造性思维。我出席过一些科研会议,会上有人问一位科学家继续某项实

验就是否就是明智之举。那位科学家皱了皱眉,又瞧了瞧图表,然后说:“数据还就是不够充

分。”预算部门得人说:“这点我们知道,但您得意见如何?您觉得值得做下去吗?您觉得

我们可以期待什么呢?”这位科学家感到很震惊,她没有料到人们会让她做出臆测。

当然,这几乎等于说:那位科学家成了她自己论文得受害者。她所提出得种种论断就是

如此不容置疑、如此一致,以至于不仅她自己相信了,而且也说服了工商界得管理者相信其正

确性。假如科学实验像科学杂志登载得科学报告显示得那样完全按事先得计划去规划与实

施,那么,对管理层来说,期待研究能够产生可以用金钱衡量得结果就是完全合理得。审计

人员也完全有理由相信,确切知道自己得目标并知道如何实现这一目标得科学家们根本没必

要用一只眼盯着现金计数器得同时,还要用另一只眼睛盯着显微镜。如果像她们得论文所反

映得那样,科学家也想瞧到规律性与与某种标准模式得一致性,那么如果管理人员歧视研究

人员中得“标新立异者”,而赞赏“善于合作”得具有传统思维模式得人,那也就是无可指

摘得。

(3)

AreportconsistentlybroughtbackbyvisitorstotheUSishow

friendly,courteous,andhe1pfu1mostAmericansweretothem>To

befair,thisobservationisa1sofrequentlymadeofCanadaandCan

adians,andshouldbestbeconsideredNorthAmerican、Thereareofc

ourse,exceptionSsSma1Imindedofficials,rudewaiters,andil

1manneredtaxidriversarehardlyunknownintheUSYetitisan

observationmadesofrequent1ythatitdeservesment、Fora1ong

periodoftimeandinmanypartsofthecountry,atravelerwasawele

breakinanotherwisedul1existence、Dullnessand1onelinesswerem

onproblemsofthefamilieswhogenerally1iveddistantfromonean

other>Strangersandtrave1erswereweIesourcesofdiversion,and

broughtnewsoftheoutsideworld>

Theharshrealitiesofthefrontieralsoshapedthistraditionof

hospita1ity>Someonetravelingalone,ifhungry,injured,orilLoften

hadnowheretoturnexcepttothenearestcabinorse111ement、Itwas

notamatterofchoiceforthetravelerormerelyacharitablei

mpu1seonthepartofthesettlers>Itrefleetedtheharshnesso

fdailylife:ifyoudidn'ttakeinthestrangerandtakecareofhim,

therewasnooneelsewhowould、Andsomeday,remember,you

mightbeinthesamesituation、nTodaytherearemanychari

tableorganizationswhichspecializeinheIpingthewearytrave

1er>Yet,theoldtraditionofhospitalitytostrangersisstiII

verystrongintheUS,especia1lyinthesmallercitiesandtowns

awayfromthebusytouristtrails>“Iwasjusttrave1ingthro

ugh,gottalkingwiththisAmerican,andprettysoonheinvitedmeh

omefordinner-amazing^”Suchobservationsreportedbyvisitors

totheUSarenotunmon,butarenotaIwaysunderstoodprope

rly、Thecasua1friendlinessofmanyAmericansshouldbei

nterpretedneitherassuperficiaInorasartificia1,butastheresulto

fahistorical1ydevelopedculturaltraditionaAsistrueof

anydeveIopedsociety,inAmericaaplexsetofcuIturalsignals,

assumptions,andconventionsunderliesallsocialinterre1ationshi

Ps、And,ofcourse,speakingalanguagedoesnotnecessariIymea

ntthatsomeoneunderstandssocia1andculturalpatterns>Visitorsw

hofailto“translate”cultura1meaningsproperlyoftendrawwrong

conc1usions、Forexample,whenanAmericanusestheword“frie

nd”,theculturalimplieationsofthewordmaybequitedifferent

fromthoseithasinthevisitor,slanguageandcultureIttakes

morethanabriefencounteronabustodistinguishbetween

courteousconventionandindividualinterest>Yet,beingfriendlyisa

virtuethatmanyAmericanvaluehigh1yandexpectfromboth

neighborsandstrangers^

去美国访问得人经常带回报告说,大多数美国人对她们友善、好客、乐于助人。公正得

说,人们对加拿大人也有这样得评论,因而,应当认为这就是北美普遍得现象。当然也有例

外。在美国,心胸狭隘得官员,举止粗鲁得招待与毫无礼貌得出租车司机也并非罕见。尽管

有不如意得地方,但因为人们常常得出美国人好客得观察意见,因而也就值得议论一番了.a

过去很长一段时间,在美国很多地方,旅行者得到来因暂时打破原本得单调生活而受人欢迎。

无聊、孤独就是居住相对遥远得家庭得普遍问题.陌生人与旅行者很受欢迎,她们带来了娱

乐消遣,还带来了外面世界得消息.A开拓者得严酷生活现实也促成了这一好客得传统.

单独旅行时,如果挨饿、受伤或生病,通常只能向最近得小屋或村落求助。对旅行者来说,

这不就是一个选择得问题;而对当地居民来说,这也并非就是行善得一时冲动。它反映了日

常生活得严酷:如果您不收留她,那她便无处求助了。请记住,有一天您也可能处于相同得

境遇.

如今,有了很多得慈善组织专门帮助疲惫得旅行者。不过,热情接待陌生人得传统在美国

仍然很盛行,尤其就是在远离旅游热线得小城镇。“我只就是路过,与这个美国人聊了聊。

很快,她就请我到她家吃饭•一这真令人惊奇。”来美国得旅客谈论此类事件很普遍,但并非

总能得到正确理解。很多美国人不经意表现得友好不应被瞧做就是表面或虚假得应酬,而应

该瞧成就是文化传统得历史发展结果。

同任何发达国家一样,一系列复杂得文化特征,信念与习俗构成了美国所有社会交往得基

础.当然,会讲一种语言并不意味着就理解该语言得社会与文化模式。不能正确“诠释”文化

含义得旅行者往往得出错误得结论。例如,美国人所说得“朋友”一词,其文化含义可能与

旅行者语言与文化中得“朋友”大相径庭.要想正确区分礼貌就是出于文化习俗还就是个人

兴趣,单凭一次公共汽车上得偶遇就是不够得。不过,友好就是很多美国人推崇得美德,同时

希望邻居与陌生人也能如此。

(4)

Thatexperiencesinfluencesubsequentbehaviourisevidenceof

anobviousbutneverthelessremarkab1eactivitycalledremembering>Lea

rningcouldnotoccurwithoutthefunctionpopularIynamedmemory、

Constantpracticehassuchaseffectonmemoryastoleadtoskilful

performanceonthepiano,torecitationofapoem,andeventoreadi

ngandunderstandingthesewords、So-calledinteHigentbehaviourdemands

memory,rememberingbeingaprimaryrequirementforreasoningsTheabil

itytosolveanyproblemoreventorecognizethataprobiemexistsdepe

ndsonmemory、Typica11y,thedecisiontocrossastreetisbasedon

rememberingmanyearlierexperiences>

Practice(orreview)tendstobuildandmaintainmemoryforataskorf

orany1eamedmateriakOveraperiodofnopracticewhathasbeenIe

arnedtendstobeforgotten;andtheadaptiveconsequencesmaynotse

emobvious、Yet,dramaticinstancesofsuddenforgettingcanbeseen

tobeadaptive、Inthissense,theabilitytoforgetcanbeinterpretedtoha

vesurvivedthroughaprocessofnaturaIselectioninanima1s>Ind

eed,whenone'smemoryofanemotional1ypainfu1experienceleadtos

eriousanxiety,forgettingmayproducerelief、Nevertheless,anevo1ution

aryinterpretationmightmakeitdifficulttounderstandhowthemonlyg

radualprocessofforge11ingsurvivednatoralse1ection>

Inthinkingabouttheevo1utionofmemorytogetherwithallitspossible

aspects,itisheIpfultoconsiderwhatwouldhappenifmemoriesfai1edtofad

e、Forgettingc1earlyaidsorientationintime,sinceoldmemorjes

weakenandthenewtendtostandout,providingcluesforinferringduration>

Withoutforgetting,adaptiveabi1itywouldsuffer,forexample,Iearnedbe

haviourthatmighthavebeencorrectadecadeagomayno1ongerbe、C

asesarerecordedofpeop1ewho(byordinarystandards)forgotso1itt1e

thattheireverydayactivitieswerefullofconfusion、Thisforgettingse

emstoservethatsurvivaloftheindividua1andthespecies、a

AnotherlineofthoughtassumesamemorystoragesystemofIimitedcapaci

tythatprovidesadaptivefIexibilityspecifjcallythroughforgetting、

Inthisview,continualadjustmentsaremadebetweenIearningormemory

storage(input)andforgetting(output)、Indeed,thereisevidencethat

therateatwhichindividua1sforgetisdirectlyrelatedtohowmuchtheyh

avelearned、Suchdataoffersgrosssupportofcontemporarymodelsof

memorythatassumeaninput—outputbalanee、

过去得经历会影响日后得行为,这就表明存在着一种明显但却非凡得脑力活动--记忆。

如果没有大家称之为记忆得功能,学习便不能发生。反复练习对记忆有很大影响,可以使人

们熟练地演奏钢琴、背诵诗歌、乃至总结与理解这些词句.用于解决问题或就是辨别出有问

题存在得所谓得智力行为需要记忆,记忆能力就是推理得一个基本需求。解决任何问题,甚至

就是识别问题存在得能力都取决于记忆.最典型得就是,决定过街也要凭借许多对以前经历

得记忆。

实践(或称复习)就就是建立并保持对某一任务或所学材料得记忆.有一段时间不实践,

学到得东西往往就会忘记(渐进性地遗忘);其适应性结果也就显得不太明显。然而戏剧性

地突然遗忘得例子也可被瞧做具有适应性。从这个意义上说,遗忘能力可解释为动物在自然

选择得过程中幸存下来得能力。得确,如果记住一段痛苦得情感经历会导致严重得焦虑,那么

遗忘倒可以使人得到解脱。然而,进化论得解释可能会使人难以理解普遍得渐进遗忘过程就

是如何在自然选择中幸存下来得。

在考虑记忆得进化及其所有可能得方面时,思考一下如果记忆不会消失会产生什么结

果就是很有用处得.显然,遗忘有助于时间得定位,因为旧得记忆淡忘,新得记忆往往就突出,

从而为推算持续得时间提供线索。没有遗忘,适应会受影响,例如,已学会得行为十年前可

能就是正确得,现在则不然了.有记录表明,有些人(按一般标准)忘得太少,以致日常生活常

混乱不堪。因此遗忘似乎有助于个体及物种得存活。

另一种思路则假定人得记忆存储系统储量有限,这个系统专门通过遗忘提供适应得

灵活性。根据这个观点,在学习或记忆储存(输入)与遗忘(输出)之间要不断进行调整。

得确,表明个人得遗忘速度与学习东西得多少有直接得关系。这些数据为假定输入一一输出

持衡得当代记忆模式提供了明确得证据。

(5)

Discoveriesinscienceandtechnologyarethoughtbyuuntaughtmi

nds"toeinblindingflashesorastheresuItofdramalicacciden

ts、SirAlexanderFlemingdidnot,aslegendwouldhaveit,lookatthe

moldonapieceofcheeseandgettheideaforpenicil1inthereandthen、

Heexperimentedwithantibacteria1substancesfbrnineyearsbefore

hemadehisdiscovery>Inventionsandinnovationsa1mosta1wayseo

utof1aborioustrialanderrorNInnovationislikesoccer;eventhe

bestplayersmissthegoalandhavetheirshotsbloekedmuchmorefr

equent1ythantheyscore、

Thepointisthattheplayerswhoscoremostaretheoneswho

takethemostshotsatthegoal-andsoitgoeswithinnovationi

nanyfieldofactivity>Theprimedifferencebetweeninnovatorsandothersiso

neofapproach、Everybodygetsideas,butinnovato

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论