2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷(无人驾驶翻译)_第1页
2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷(无人驾驶翻译)_第2页
2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷(无人驾驶翻译)_第3页
2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷(无人驾驶翻译)_第4页
2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷(无人驾驶翻译)_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷(无人驾驶翻译)考试时间:______分钟总分:______分姓名:______一、词汇翻译要求:将下列句子中的括号内的中文翻译成英文。1.Theautonomousvehicleisequippedwithasophisticatedsensorsystemtodetectandavoidobstaclesontheroad.2.Thesoftwarealgorithmsaredesignedtoprocessvastamountsofdatainreal-time,ensuringthesafetyofthepassengers.3.Thevehicleiscapableofmakingcomplexdecisionsbasedonitssurroundings,thankstoitsadvancedAIsystem.4.Inordertocomplywithtrafficregulations,theautonomousvehiclemusthaveahumanoperatoronboardatalltimes.5.Thetechnologybehindautonomousdrivingisrapidlyevolving,withnewinnovationsbeingintroducedalmosteveryday.6.Toenhancethedrivingexperience,manufacturersareincorporatingfeaturessuchasadaptivecruisecontrolandlane-keepingassist.7.Oneofthemainchallengesindevelopingautonomousvehiclesisensuringthattheycaninteractsafelywithotherroadusers.8.Theself-drivingcarmarketisexpectedtogrowsignificantlyinthecomingyears,drivenbyincreasingdemandforsaferandmoreefficienttransportation.9.Asautonomousvehiclesbecomemorecommon,theremaybeaneedfornewlawsandregulationstogoverntheiroperationonpublicroads.10.Thesuccessofautonomousdrivingtechnologyreliesheavilyonthequalityofthesensorsandthealgorithmsthatprocessthedatatheycollect.二、句子翻译要求:将下列句子翻译成英文。1.无人驾驶汽车在道路上行驶时,必须配备复杂的传感器系统,以检测和避免障碍物。2.为了确保乘客的安全,软件算法被设计成实时处理大量数据。3.汽车能够根据周围环境做出复杂的决策,这得益于其先进的AI系统。4.为了遵守交通法规,无人驾驶汽车必须随时有驾驶员在车内。5.自主驾驶技术的背后,技术正在迅速发展,几乎每天都有新的创新被引入。6.为了增强驾驶体验,制造商正在引入自适应巡航控制和车道保持辅助等特性。7.在开发无人驾驶汽车时,一个主要挑战是确保它们可以安全地与其他道路使用者互动。8.预计在未来几年,随着对更安全、更高效的交通方式的需求增加,自动驾驶汽车市场将显著增长。9.随着自动驾驶汽车的普及,可能需要新的法律和法规来规范它们在公共道路上的运行。10.自主驾驶技术的成功在很大程度上取决于传感器质量和处理收集到的数据的算法。四、段落翻译要求:将下列段落翻译成英文。Inrecentyears,thedevelopmentofautonomousvehicleshasgainedsignificantmomentum.Thesevehicles,equippedwithadvancedsensorsandAIalgorithms,aredesignedtonavigateroadswithouthumanintervention.Thetechnologybehindautonomousdrivinginvolvescomplexsystemsthatprocessdatafromvarioussources,includingcameras,radar,andLiDAR.Asthesevehiclesbecomemoresophisticated,theyarecapableofmakingdecisionsbasedonreal-timeinformation,improvingsafetyandefficiency.However,therearestillchallengestobeaddressed,suchasensuringthevehiclescansafelyinteractwithotherroadusersandadaptingtodiversedrivingconditions.Theintegrationofautonomousvehiclesintotheexistingtransportationinfrastructurerequirescarefulplanningandregulatoryframeworkstoensurepublicsafetyandasmoothtransition.五、翻译改错要求:在下列句子中找出并改正错误。1.Autonomousvehiclesareabletodrivethemselves,eliminatingtheneedforhumanoperators.2.Thesecarsareequippedwithavarietyofsensors,includingcameras,radar,andLIDAR,todetectandavoidobstacles.3.TheAIalgorithmsinthevehiclesarecapableofanalyzinglargeamountsofdataandmakingdecisionsbasedonthisinformation.4.Asautonomousvehiclesbecomemoreprevalent,thereisagrowingconcernaboutthepotentialforaccidents.5.Thetechnologybehindautonomousdrivingisstillinitsearlystages,butitisrapidlyadvancing.6.Toensurethesafetyofpassengers,manufacturersarerequiredtoinstallbackuphumanoperatorsinallautonomousvehicles.7.Themainchallengeindevelopingautonomousvehiclesistomakesuretheycaninteractsafelywithotherroadusers.8.Self-drivingcarsareexpectedtoreducetrafficcongestionandlowertheriskofaccidentsontheroads.9.Newregulationsarebeingintroducedtogoverntheoperationofautonomousvehiclesonpublicroads.10.Despitetheprogressmade,therearestillmanytechnicalandlegalissuesthatneedtoberesolvedbeforeautonomousvehiclescanbewidelyadopted.六、句子匹配要求:将下列英文句子与对应的中文翻译进行匹配。1.Thevehicleusesmachinelearningalgorithmstoimproveitsperformanceovertime.a.汽车利用机器学习算法随着时间的推移提高其性能。2.Autonomousdrivingtechnologyisexpectedtorevolutionizethetransportationindustry.b.无人驾驶技术预计将彻底改变交通运输行业。3.Sensorfusiontechnologycombinesdatafrommultiplesourcestoprovideamoreaccuratepictureofthevehicle'ssurroundings.c.传感器融合技术结合来自多个来源的数据,为车辆周围的环境提供更准确的画面。4.Thevehicle'snavigationsystemusesGPSsignalstodetermineitspositionontheroad.d.汽车的导航系统使用GPS信号来确定其在道路上的位置。5.Advanceddriver-assistancesystems(ADAS)canhelppreventcollisionsandmaintainsafedistancesbetweenvehicles.e.先进的驾驶员辅助系统(ADAS)可以帮助防止碰撞并保持车辆之间的安全距离。本次试卷答案如下:一、词汇翻译1.Theautonomousvehicleisequippedwithasophisticatedsensorsystemtodetectandavoidobstaclesontheroad.翻译:自动驾驶汽车装备了复杂的传感器系统,以检测和避免道路上的障碍物。解析:关键词“autonomousvehicle”翻译为“自动驾驶汽车”,“sophisticatedsensorsystem”翻译为“复杂的传感器系统”,“detectandavoid”翻译为“检测和避免”。2.Thesoftwarealgorithmsaredesignedtoprocessvastamountsofdatainreal-time,ensuringthesafetyofthepassengers.翻译:软件算法被设计成实时处理大量数据,确保乘客的安全。解析:关键词“softwarealgorithms”翻译为“软件算法”,“processvastamountsofdata”翻译为“处理大量数据”,“ensuringthesafety”翻译为“确保安全”。3.Thevehicleiscapableofmakingcomplexdecisionsbasedonitssurroundings,thankstoitsadvancedAIsystem.翻译:得益于其先进的AI系统,汽车能够根据其周围环境做出复杂的决策。解析:关键词“makecomplexdecisions”翻译为“做出复杂的决策”,“advancedAIsystem”翻译为“先进的AI系统”。4.Inordertocomplywithtrafficregulations,theautonomousvehiclemusthaveahumanoperatoronboardatalltimes.翻译:为了遵守交通法规,无人驾驶汽车必须随时有驾驶员在车内。解析:关键词“complywithtrafficregulations”翻译为“遵守交通法规”,“humanoperator”翻译为“驾驶员”。5.Thetechnologybehindautonomousdrivingisrapidlyevolving,withnewinnovationsbeingintroducedalmosteveryday.翻译:自主驾驶技术正在快速发展,几乎每天都有新的创新被引入。解析:关键词“autonomousdriving”翻译为“自主驾驶”,“rapidlyevolving”翻译为“快速发展”,“newinnovations”翻译为“新的创新”。6.Toenhancethedrivingexperience,manufacturersareincorporatingfeaturessuchasadaptivecruisecontrolandlane-keepingassist.翻译:为了增强驾驶体验,制造商正在引入自适应巡航控制和车道保持辅助等特性。解析:关键词“enhancethedrivingexperience”翻译为“增强驾驶体验”,“adaptivecruisecontrol”翻译为“自适应巡航控制”,“lane-keepingassist”翻译为“车道保持辅助”。7.Oneofthemainchallengesindevelopingautonomousvehiclesisensuringthattheycaninteractsafelywithotherroadusers.翻译:在开发无人驾驶汽车时,一个主要挑战是确保它们可以安全地与其他道路使用者互动。解析:关键词“developingautonomousvehicles”翻译为“开发无人驾驶汽车”,“interactsafelywith”翻译为“安全地与其他道路使用者互动”。8.Theself-drivingcarmarketisexpectedtogrowsignificantlyinthecomingyears,drivenbyincreasingdemandforsaferandmoreefficienttransportation.翻译:预计在未来几年,自动驾驶汽车市场将显著增长,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论