




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
LifeStoriesUnit7新实用英语读写译教程(第3册)第二版中国人民大学出版社Lifeis10%whathappenstoyouand90%howyoureacttoit.—CharlesR.Swindoll(Americanclergyman)生活中的10%是你将经历的事,而剩下的90%是你应对它的过程。——查尔斯·斯温德尔(美国牧师)CONTENTSPARTⅠIntegratedCourseTextA
TheRealAuntMolly(Ⅰ)TextBTheRealAuntMolly(Ⅱ)PARTⅡReadingTrainingIn-classReadingNewWords&ExpressionsQuestionsReadingExercisesPassage1ReadingExercisesPassage2PARTⅢWorkplaceContextReadingPassageNewWordsandExpressionsComprehensionoftheReadingPassageDiscussingTopicsLanguageIn-usePARTⅣWritingWorkSalesContractWritingExercisesPARTⅤTranslationSkills英汉翻译基本技巧(7)Exercises中国人民大学出版社新实用英语读写译教程(第3册)第二版PARTⅠINTEGRATEDCOURSE新实用英语读写译教程(第3册)第二版中国人民大学出版社TextAInformationRelatedtoTextAPassageofTextANewWordsandExpressionsComprehensionofTextATheRealAuntMolly(Ⅰ)BACK新实用英语读写译教程(第3册)第二版中国人民大学出版社InformationRelatedtoTextA一、《真正的舅母莫莉》人物介绍:舅母莫莉:一个甜美、愉快、诚实、善良的女人。她不是世界上最聪明的女人,但每个人都很喜欢
她。她不擅长做决定但是她一直非常努力的工作养家。多尔顿舅舅:莫莉的丈夫,一名公共汽车司机,遇事善断,非常爱自己的妻子莫莉,但是不幸被一
辆公共汽车轧死。温斯顿和克莱门特:莫莉的两个双胞胎儿子。马克斯韦尔・马弗尔:一名专业的催眠师,主持电视台的一档催眠体验节口。故事启发:
NEXTBACKInformationRelatedtoTextA舅母莫莉的故事告诉我们:我们的生活总会有艰难的时刻,无论何时我们都会经历起起落落,我们应该尽力奋勇向前。生活中的变化,无论是好是坏我们都要勇敢面对。生活中有许多和莫莉一样的人,但是没几个人像他的孩子那样帮助她走出困境。BACKPREV.schoolatanearlyage.Butshewasalwayscheerful
andhonest.Sheworkedascleanerwherevertherewasworktodo.Shelikedcleaningbecauseshedidn’thavetomakeanydifficultdecisions.
Everybodylikedherandshewasneveroutofwork.ShemetandmarriedUncleDaltonwhenshewasworkingatthebusstation.Hewasabusdriver.
Helovedhergentlenessandshelovedhiswillingnesstomakedecisions.MyAuntMollyisthekindest,sweetestpersononearth.Shemaynotbethecleverestwoman,butIloveher.However,astrangethinghappenedandnowwedon’tknowwhattodo.LifehadbeenquitedifficultforAuntMolly.Herparentshaddiedearlyon.Shehadneverlearnedtoreadproperlyandleft
NEXTBACKTranslationTheRealAuntMolly(Ⅰ)thebuscompany,soshedidn’thavetogoouttoearnmoney.Lifecontinued.
Thetwinsgrewintofineboys.YetAuntMollyhadnotreallychanged.Sheneverwentoutandhadnooutsideinterests.Shespentwhatfreetimeshehadlisteningtotheradioorwatchingthetelevision,especiallygameshows.Ayearlater,shegavebirthtotwinboys,WinstonandClement.Theyhadahappymarriage.Heearnedthemoneyandshecooked,cleanedandmadethehouseawonderfulhome.Everybodywashappy.UncleDaltonwasrunoverbyabusatthestationandwaskilledimmediatelywhenmycousinswerefiveyearsold.Inaway,apartofAuntMollydiedtoo.Hercheerfulnesshadgone.ShegotsomemoneyfromTranslationTheRealAuntMolly(Ⅰ)
NEXTBACKTranslationofTextA我的舅母莫莉是世界上最善良、最和蔼的人。她也许不是世界上最聪明的女人,但我非常爱她。不过,舅母莫莉身上发生了一件奇怪的事情,我们现在都不知如何应对。莫莉舅母还是个孩子的时候,生活非常艰难。她父母很早就去世了。她还没来得及读书认字就早早地离开了学校。但她总是快活、诚实。不论是什么地方只要有活干,她就去当清洁工。她喜欢清洁工作,因为那没必要做伤脑筋的决定。所有人都喜欢她.她从来不愁没活干。她是在公共汽车站做清洁工时遇到我的多尔顿舅舅并和他结婚的。舅舅是个公共汽车司机。他爱她的温柔,她爱他遇事善断的个性。真正的舅母莫莉(一)BACKTranslationofTextA一年后她生下一对挛生兄弟,温斯顿和克莱门特。他们过着幸福美满的生活。他挣钱,她在家做饭打扫卫生,把屋子收拾成舒适温馨的家。每个人都生活得非常愉快。在我的表兄们5岁的时候,多尔顿舅舅在车站被一辆公共汽车轧死了。从某种意义上说,莫莉舅母的一部分也随着舅舅的死而死去了,再也见不到她的笑容。她从公共汽车公司得到一笔钱,最起码她不用为了挣钱奔波了。生活照常进行。双胞胎长成了优秀的小伙子。但莫莉舅母一切照旧。她足不出户,对外面的事情没有兴趣,她的空余时间不是用来听收音机就是看电视,特别是游戏节目。BACKNewWordsandExpressionsbehavinginawaythatshowsyouarehappy,forexamplebysmilingorbeingveryfriendly高兴的;愉快的cheerful
/5tʃɪəfʊl/adj.NEXTBACKthechildofyouruncleoraunt堂兄弟姐妹;表兄弟姐妹cousin
/5kʌz(ə)n/n.organizationthatmakesorsellsgoodsorservicesinordertogetmoney;anotherperson,orotherpeople,thatyoucantalktoorwhostopyoufeelinglonely公司;同伴company
/5kʌmpəni/
n.NewWordsandExpressions没有工作,失业outofwork莫莉(女子名)Molly
/5mɒli/多尔顿(男子名)Dalton
/5dɔːltən/温斯顿(男子名)Winston
/5wɪnstən/克莱门特(男子名)Clement
/5klemənt/BACKPREV.DetailedStudyofTextAonearth在这里是“在世界上(=ontheearth;intheworld)”的意思,还有“究竟,到底”的意思。1.MyAuntMollyisthekindest,sweetestpersononearth.我的舅母莫莉是世界上最善良、最和蔼的人。例如:Thisisaheavenonearth.这是地上的乐园。Chinahasthelargestpopulationonearth.中国在世界上人口最多。Whyonearthdidyouputonthatoutfit?你到底为什么要穿上这套服装?Whereonearthdidyouspringfrom?你到底是从哪里冒出来的?BACKDetailedStudyofTextAmay的否定式意为“也许不”。2.Shemaynotbethecleverestwoman,butIloveher.她也许不是世界上最聪明的女人,但我非常爱她。例如:Thatmayormaynotbetrue.那可能是真的,也可能不是真的。BACKDetailedStudyofTextAhappen表示“发生”的意思时,主语是“所发生的事情”。例如:Accidentswillh叩pen.意外事件总会发生的。Whatwillhappenafter2007?那么,2007年后的情况又会怎样呢?ItmaynothappeninAfrica.非洲恐怕不会出现。3.However,astrangethinghappenedandnowwedon'tknowwhattodo.不过,舅母莫莉身上发生了一件奇怪的事情,我们现在都不知如何应对。BACKDetailedStudyofTextA“Herparentshaddiedearlyon.”的意思是"Herparentshaddiedwhenshewasveryyoung.”age前面的介词用at.如atanoldage,attheageof18等例如:Hediedattheageof70.他70岁时去世。Attheageof40,apersonhasreachedmiddleage.人在40岁时已到中年。4.
LifehadbeenquitedifficultforAuntMollyHerparentshaddiedearlyon.Shehadneverlearnedtoreadproperlyandleftschoolatanearlyage.莫莉舅母还是个孩子的时候,生活非常艰难。她父母很早就去世了。她还没来得及读书认字就早早地离开了学校。BACKDetailedStudyofTextA5.Butshewasalwayscheerfulandhonest.Sheworkedascleanerwherevertherewasworktodo.但她总是快活、诚实。不论是什么地方只要有活干,她就去当清洁工。Sheworkedascleaner的意思是Shealwaysworkedasacleaner。疑问副词+ever表示“无论",如whatever,whenever,however,whichever等。例如:Heseemstomakeenemieswhereverhegoes.他似乎处处树敌。Marthausuallyenjoyswhatevershedoes.玛莎总是很乐意从事她所做的事情。Howeverhedidit,itwasveryclever.不管他是怎么做的,他做得很聪明。Readwhicheverbooksyouplease.It'salongtripwhicheverroadyoutake.随便你读哪些书。不管你走哪条路它都是个长途旅程。BACKDetailedStudyofTextA6.Shelikedcleaningbecauseshedidn'thavetomakeanydifficultdecisions.她喜欢清洁工作,因为那没必要做伤脑筋的决定。haveto与must是近义词,但它们的否定式却差异很大:nothaveto是"不必"的意思,而mustnot是“不准、不许、不能”的意思。例如:Youdon‘thavetocometoseemebyyourself.你不必亲自来看我。Beggarsmustn’tbechoosers.讨饭的不能挑肥拣瘦(意指有求于人的人不能讲条件)。Wemustn‘texposeourtroopsneedlessly.我们不应在没有必要的情况下暴露我们的部队。BACKDetailedStudyofTextA7.Everybodylikedherandshewasneveroutofwork.所有人都喜欢她,她从来不愁没活干。BACK...everybodylikedherandshewasneveroutofwork的意思是:...everybodylikedherandshehadnotbeenunemployed.outofwork(=unemployed):失业例如:Hundredswerethrownoutofwork.数以百计的人失去了工作。Myhusbandisoutofwork.我的丈夫失业了。Yourunemploymentinsurancewillinsurefromthethirdweekofyourbeingoutofwork.从你失业的第三周起,你的失业保险就开始生效。outofwork还有“不能正常运转”的意思。例如:Themachinewasoutofwork.机器出了故障。DetailedStudyofTextA8.ShemetandmarriedUncleDaltonwhenshewasworkingatthebusstation.Hewasabusdriver.她是在公共汽车站做清洁工时遇到我多尔顿舅舅并和他结婚的。舅舅是个司机。BACKDetailedStudyofTextA...shelovedhiswillingnesstomakedecisions这句话的意思是“她爱他遇事善断的个性”。9.Helovedhergentlenessandshelovedhiswillingnesstomakedecisions.他爱她的温柔,她爱他遇事善断的个性。BACKDetailedStudyofTextA10.Ayearlater,shegavebirthtotwinboys,WinstonandClement.一年后她生下一对孪生兄弟,温斯顿和克莱门特。BACKgivebirthto是“生(孩子)”的意思,动词是bear。例如:Congratulationsongivingbirthtoachild!祝贺生孩子!Someruralcoupleswithactualdifficultiesareallowedtogivebirthtoasecondchildafewyearsafterthebirthofthefirstchild.农村中确有困难的夫妇间隔几年以后可以生育第二个孩子。Differenttreesbeardifferentfruits.什么样的树结什么样的果。DetailedStudyofTextA11.Theyhadahappymarriage.Heearnedthemoneyandshecooked,cleanedandmadethehouseawonderfulhome.他们过着幸福美满的生活。他挣钱,她在家做饭打扫卫生,把屋子收拾成舒适温馨的家。BACKmarriage:婚姻例如:amarriagecertificate结婚证书alovelessmarriage一场没有爱情的婚姻eligibilityformarriage法定婚龄DetailedStudyofTextA12.EverybodywashappyUncleDaltonwasrunoverbyabusatthestationandwaskilledimmediatelywhenmycousinswerefiveyearsold.每个人都生活得非常愉快。在我的表兄们5岁的时候,多尔顿舅舅在车站被一辆公共汽车轧死了。BACKrunover在这里是“轧过去”的意思;这个短语还有“泛滥”“溢出”“快速过一遍”等意思。例如:Henarrowlyescapedbeingrunover.他险些被车轧死。Thelittleboywasnearlyrunoverbyacar.小男孩差一点儿被汽车轧了。Runoverthisletterforme,please.请帮我把这封信看一下。Don’tfillthekettletoofull;it'llrunover.不要把壶灌得太满,它会溢出来的。DetailedStudyofTextA13.Inaway,apartofAuntMollydiedtoo.Hercheerfulnesshadgone.从某种意义上说,莫莉舅母的一部分也随着舅舅的死而死去了,再也见不到她的笑容。Inaway,apartofAuntMollydiedtoo的意思是“从某种意义上来说莫莉舅母也死了”。inaway:从某方面来说;有点;有几分例如:Youarecorrectinaway.从某方面来说,你是对的。Sheisstrangeinaway.她有点怪。Inawaytheyplayedavanguardrole.在某种意义上说,他们起了先锋的作用。BACKDetailedStudyofTextA14.Shegotsomemoneyfromthebuscompany;soshedidn'thavetogoouttoearnmoney.
她从公共汽车公司得到一笔钱,最起码她不用为了挣钱奔波了。BACKDetailedStudyofTextA15.Lifecontinued.Thetwinsgrewintofineboys.AuntMollyhadnotreallychanged.生活照常进行。双胞胎长成了优秀的小伙子。但莫莉舅母一切照旧。BACKgrowinto:长成;变成例如:Somecaterpillarsgrowintobutterflies.有些毛毛虫成长为蝴蝶。Smallwordssometimesgrowintomightystrife.微言起风波。Aneglectedcoldmaygrowintoaseriousillness.患了伤风不注意护理,可能会酿成重病。DetailedStudyofTextA16.Sheneverwentoutandhadnooutsideinterests.Shespentwhatfreetimeshehadlisteningtotheradioorwatchingthetelevision,especiallygameshows.
她足不出户,对外面的事情没有兴趣。她的空余时间不是用来听收音机就是看电视,特别是游戏节目。BACKspendtime(in)doingsomething:花时间做某事比较spendtimeonsomething:在
上花时间例如:Moneyspentonthebrainisneverspentinvain.智力投资,钱非白用。I'dratherspendthedayhiking.我宁愿远足。Directions:AnswerthefollowingquestionsaboutTextA.ComprehensionofTextAShewasacheerfulandhonestcleanerandeverybodylikedherandshewasneveroutofwork.(1)WhatwasAuntMollylikebeforeshemarried?Shehadahappymarriage.(2)WhatkindofmarriagedidAuntMollyhave?BACKHercheerfulnesshadgoneandsheneverwentoutandhadnooutsideinterests.(3)WhatkindofpersonhadAuntMollybeenafterherhusbandwaskilled?TheRealAuntMolly(Ⅱ)TextBInformationRelatedtoTextBPassageofTextBNewWordsandExpressionsComprehensionofTextBBACK新实用英语读写译教程(第3册)第二版中国人民大学出版社InformationRelatedtoTextB一、催眠术催眠术(hypnotism),源白于希腊神话中睡神Hypnos的名字,它是运用心理暗示和受术若潜意识沟通的技术,因为人类的潜意识对外来的信息的怀疑、抵触功能会减弱,因此施术者会用一些正面的催眠暗示(又称信息,例如信心、勇气、尊严)替换受术者原有的负面信息(又称经验,例如焦虑、恐惧、抑郁),从而让受术者能够产生和原有不同的状态。随着现代科学技术的发展,人们努力探讨催眠术的奥秘,使其不断科学化,系统化,因而越来越引起人们的重视。心理学家发现催眠术是打开人们心扉的钥匙,它能给人以智慧和启迪,而最主要的,它作为一种心理治疗技术,能使许多疑难怪症康复如初,使焦虑忧郁的情绪瞬间即逝,从而体验到人生的温馨与乐趣。数千年的实践证明,催眠术在心理治疗上具有一定的应用价值。BACKimagined.Theaudienceitselfwassmallerthansheexpected.Thelightswentdownandtheopeningmusicstarted.MaxwellMarvelcameintothecenterofthestudio,fullofsmiles.Theaudienceclappedforalongtime.AuntMollyhadseenthisshowmanytimesontelevision,sosheknewwhattoexpect.Evenso,wecouldtellthatshewasgettingexcited.WinstonthoughtoftakingtheirmothertothehypnotistMaxwellMarvelShowonherbirthday.AuntMolly,ofcourse,wasatfirstunwillingtogo.However,wehadallmadethedecisionforher.Inherheart,though,shedidnotreallycarewhathappenedtoher.Butshecareddeeplyforherboys,anddidnotwanttodisappointthem.ThetelevisionstudiowasnotatallwhatAuntMollyhadTheRealAuntMolly(Ⅱ)NEXTBACKTranslationWecouldseehersmiling.Ithadbeenalongtimesincewehadseenhersmilelikethat.Maxwellaskedforapersontocomeforwardtohypnotize.“Here!”shoutedWinston.Hewaspointingathismother.“Winston!”shesaid.“Ican’tdothat—I’ddieofembarrassment!”“Oh,goon,Mum,dosomethingdifferentforonce,”Clementwhisperedloudly.Shefeltthatshecouldn’tsaynoafterallthetroubletheyhadtaken.Whatifshedidlooksilly?Thatwouldn’tmatter.Nothingmatterednowbutherboys.“Allright.I’lldoit!”shesaid.“Whatsuggestionswouldyouliketomake,youngman?”MaxwellaskedWinston,“I’lltellthisTranslationNEXTPREV.UPTheRealAuntMolly(Ⅱ)lovelyladytodoanythingthatwon’tgetherintotroublewiththepolice!”Theaudiencelaughed.“Moreabletomakedecisionsandbemoreconfident.”Winstonsaid,“Letherlivelifetothefull.”“Let’sseewhatwecando,”saidMaxwell.HeturnedtoAuntMolly.Shewasfastasleep.“Now,Molly,youwillbeaconfidentwoman,fullofstrength.Whateveryouwanttodo,youwillsucceedindoing.Nothingistoodifficultforyou.Doyouunderstand,Molly?”“Iunderstand,”saidAuntMollyquietly,thoughshewasstillasleep.“Now,Molly,”saidMaxwell.“Openyoureyes…”ButashesaidthishesuddenlygavealoudcryandfellatAuntMolly’sfeet.Hisfacehadturnedgray.ThefirstthingAuntMollysawwasMaxwellMarvellyingatherfeet.SheturnedtothenearestTranslationTheRealAuntMolly(Ⅱ)NEXTPREV.UPpersonintheaudienceandsaid,“Well,don’tjustsitthere,man!Thismanhasobviouslyhadaheartattack—callforadoctorandanambulanceatonce.Heneedsimmediateattention.”ThemandidashewastoldwhileAuntMollyundidMaxwell’stieandputhiminacomfortableposition.HelpsoonarrivedandtheunconsciousMaxwellwastakenawayinanambulance.Theweekthatfollowedwasfullofsurprises.
Forastart,shesoondiscoveredthatshecouldread,afterall.Shebegantoreadanythingshecouldgetherhandson.Atfirstitwascheapmagazines,thenshestartedonRussiannovels.Nobodydaredtoadviseheranymore.“I’magrownwoman—Icandothingsformyself,thankyouverymuch!”shewouldtellus.ThenshecamehomewithHorace,theProfessorofClassics,anexpertonancientGreekandRomanhistory.TranslationTheRealAuntMolly(Ⅱ)NEXTPREV.UP“HoracehasaskedmetospendaweekinGreecewithhim.”shesaid.“ButMum…”beganthetwins.“Nobuts…”Mollysaid.“I’dratherexploreanancientbuildingthanlooklikeone.Besides,Horaceisagood-lookingman—withbrains,too.Helikesme.AndI’mstillanattractivewoman;Icouldmarryagain.It’stimethatIstartedtolivelifetothefull.I’vestayedathomefortoolong.”WewereallamazedbythisnewAuntMolly.AlthoughwelovedtheoldAuntMolly,wesoonlikedthisnewpersonwhohadcomeintoourlives.MaxwellMarvelhadstayedinhospitalfortwelveweeksbeforehewasfounddeadinhisgirlfriend’sbed.Hehaddiedofanotherheartattack.Aweekafterthat,thetwinsreceivedatapedmessagefromMaxwellMarvel.HegavetheorderforAuntMollytoreturntowhatshehadbeenbefore.Hehadrecordedthemessageinhospital,justTranslationTheRealAuntMolly(Ⅱ)NEXTPREV.UPbeforeheleftforhisgirlfriend.Westillhaven’tplayedthetapetoAuntMolly.Wecan’tdecidewhatweshoulddo.Theoldorthenew?TranslationBACKPREV.TheRealAuntMolly(Ⅱ)TranslationofTextBBACK温斯顿想在她生FI时带她去看马克斯韦尔•马弗尔的催眠术现场表演。开始莫莉舅母当然不同意。不过,我们已经替她做好了决定。她心里已不在乎发生在自己身上的事了。但她心里非常爱她的儿子,为了不让孩子失望,她还是去了。电视演播厅根本不是舅母莫莉想象的那样。观众也不如她预料的那么多。灯光喑了下来,节目的片头曲开始播放。脸上堆满笑容的马克斯韦尔来到舞台中央。观众长时间鼓掌。这个节目莫莉舅母已经在电视里看了多次,所以她知道下一步要表演的内容。即使如此,我们看得出她变得兴奋起来。真正的舅母莫莉(二)TranslationofTextBBACK我们看到她脸上露出了笑容。我们很长时间没见过她这样笑了。马克斯韦尔请一个人到舞台上去接受催眠,“这儿!”温斯顿手指母亲大声喊。“温斯顿!”她说,“我不能上去,我会羞死的!”“喔,去吧,妈妈,就做一次不寻常的事吧°”克莱门特大声地嘀咕着。她觉得孩子们费了这么大的周折自己就不能再推辞了。上去出洋相又怎么样?这没什么大不了的。除了孩子们,其他都无所谓了。“好吧,我去!"她说。“你希望做出什么指令,年轻人?我会让这位可爱的女士做任何事情,警察不会干涉的那种!”TranslationofTextBBACK观众们笑了起来。“让她变得更会决策,更自信,”温斯顿说,“让她的生活更丰富多彩些!”“看看我们能做些什么。”马克斯韦尔说。马克斯韦尔转向熟睡的莫莉舅母说:“现在,莫莉,你会成为一个自信、坚强的女人。不论做什么,你都会成功。对你来说没有不能克服的困难。你明白吗,莫莉?”莫莉舅母平静地说:“我明白。”尽管她还在酣睡。“好了,莫莉,“催眠师说,“睁开眼睛……”说到这儿,他突然大叫一声跌倒在莫莉舅母的脚下。他的脸变得灰白。莫莉舅母第一眼看到的是马克斯韦尔•马弗尔躺在自己的脚下。她转身对着观众席上最近的一个人说:“喂,别在那儿呆坐了,老兄!这人明摆着是心脏病发作了,马上打电话叫医生和救护车。他需要立刻得到治疗。”TranslationofTextBBACK那人按吩咐去做了,莫莉舅母这时解开了马克斯韦尔的领带,还把他放到舒服的位置上。救护人员很快就到了,昏迷不醒的马克斯韦尔被抬上救护车带走了。接下来的这一周里大家内心充满了惊奇。首先,她发现自己终于会认字了,她开始读任何能拿到的东西,首先是廉价的杂志,后来开始读严肃的俄罗斯小说。没人敢再向她提建议了。否则她会说:“我是个成年女性,我会自己做事,非常感谢!”后来,她把大学里教古典文学的教授霍勒斯带回了家。他是古代希腊和罗马史方面的专家。TranslationofTextBBACK“霍勒斯邀请我陪他去希腊一个星期J她说。“但是妈妈……”双胞胎兄弟刚要说话。“没有什么但是……”莫莉舅母说,“我宁愿去探寻古代建筑,也不想被人看成个古董。另外,霍勒斯长得英俊,也有头脑。他喜欢我。我还是个有魅力的女人,还可以嫁人。现在是我开始尽情享受生活的时候了。我在家里待的时间太长了。”我们都为这个新的莫莉舅母感到惊奇。虽然我们热爱过去的舅母莫莉,但我们很快就喜欢上了这个走进我们生活中的新人物。马克斯韦尔在医院住了12个星期才出院。但人们很快发现他死在了女友的床上。他死于另一次心脏病发作。不久,双胞胎兄弟收到马克斯韦尔寄出的一盒磁带。里面有他使莫莉舅母重返原来生活的指令录音。磁带是他在出院去见女友前录制的。TranslationofTextBBACK我们还没有放磁带给莫莉舅母听。我们拿不定主意该怎么办。到底哪个舅母该留下呢,以前那个还是现在这个?NewWordsandExpressionsNEXTBACKtoputsomeoneinasleep-likestateinwhichtheirthoughtsandactionscanbeinfluencedbyyoursuggestions;tobesointerestedorexcitedwhenlookingatorlisteningtosomethingthatyoucannotthinkofanythingelse使恍惚;使着迷hypnotize
/5hɪpnətaɪz/vt.someonewhohypnotizespeople,especiallyinpublicforentertainment催眠师hypnotist
/5hɪpnətɪst/n.NewWordsandExpressionsgroupofpeoplewhowatchandlistentosomeonespeakingorperforminginpublic;thenumberorkindofpeoplewhoregularlywatchorlistentoparticularprogram听众;观众audience
/5ɔːdɪəns/n.tohityourhandstogetherloudlyandcontinuouslytoshowthatyouenjoyaperformanceorthatyouapproveofsomething鼓掌clap
/klæp/vt.&vi.NEXTPREV.UPNewWordsandExpressionsthefeelingyouhavewhenyouareembarrassed;aneventthatcausesagovernment,politicalorganization,etc.problems;someonewhobehavesinawaythatmakesyoufeelashamedanduncomfortable窘困;令人窘困的事件;令人窘困的人embarrassment
/ɪm5bærəsmənt/n.tospeakorsaysomethingveryquietly,usingyourbreathratherthanyourvoice;sayorsuggestsomethingprivatelyorsecretly低声说;密谈averyquietvoice,whenyouarewhispering耳语whisper
/5wɪspə/vt.&vi.n.NEXTPREV.UPNewWordsandExpressions无论……都whatever
/wɒt5evə/adj.&pron.actofdeliberatelyusingviolenceagainstsomeone;statementthatcriticizessomeonestrongly;suddenshortperiodofsufferingfromanillness,especiallyanillnessthatyouoftenhave进攻;抨击;疾病发作attack
/ə5tæk/n.NEXTPREV.UPspecialvehicleusedfortakingpeoplewhoareillorinjuredtohospital救护车ambulance
/5æmbjʊləns/
n.NewWordsandExpressionstounfastensomethingthatistiedorwrapped;trytoremovethebadeffectsofsomethingyouhavedone解开;清除;取消undo
/ʌn5duː/vt.unabletosee,move,feel,etc.inthenormalwaybecauseyouarenotconscious;feelingorthinkingofunconsciousnessthatyouhavewithoutrealizingit无意识的;未发觉的unconscious
/ʌn5kɒnʃəs/adj.NEXTPREV.UPNewWordsandExpressionssomeonewhohasaspecialskillorspecialknowledgeofasubject专家havingaspecialskillorspecialknowledgeofasubject内行的expert
/5ekspɜːt/
n.adj.NEXTPREV.UPextremelysurprised吃惊的amazed
/ə5meɪzd/
adj.刚开始forastart把……拿到手getone’shandson马克斯韦尔·马弗尔(男子名)MaxwellMarvel
/5mækswəlmɑːvəl/NewWordsandExpressionsBACKPREV.霍勒斯(男子名)Horace/5hɒrɪs/DetailedStudyofTextB1.WinstonthoughtoftakingtheirmothertothehypnotistMaxwellMarvelShowonherbirthday.温斯顿想在她生日时带她去看马克斯韦尔•马弗尔的催眠术现场表演。BACK例如:onhisninetiethbirthday在他90岁生日时Congratulationsonyourbirthday!敬祝您的诞辰!MaxwellMarvelShow马克斯韦尔•马弗尔现场表演,当地电视节目。马克斯韦尔是位专业催眠师。他把人催眠入睡后再向他们发布建议和指令。他们醒后做各种各样滑稽的事儿。然后,随着马克斯韦尔的一声令下,他们又睡着了。再醒过来的时候,做过的事情他们一点也不记得了。因为生日是特定的一天,所以应该用介词on。注意儿个复合词:birthland出发地,故乡;birthmark胎记,胎痣;birthplace出生地,故乡,发源地;birth-rate出生率;birthstone诞生石(象征出生月份的宝石)。BACKDetailedStudyofTextB2.AuntMolly,ofcourse,wasatfirstunwillingtogo.开始莫莉舅母当然不同意。例如:Theyareunwillingtofacefacts.他们不愿面对事实。Theywereunwillingtohavetheirinterestsinfringedupon.他们不愿意他们的利益受到损害:。Histightfistedemployerisunwillingtogivehimaraise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。有一个同义词也是用得比较多的:reluctant。例如:Iwasreluctanttounloadthosebooks.我不愿意丢弃那些书。Shewasreluctanttogowithhim.她不愿意跟他去。还有:willing→willingness→unwillingness→
unwillinglyreluctant→
reluctantly→reluctanceunwilling是由Kun+willing”构成的,同样有beunwillingtodosomethingDetailedStudyofTextB3.However,wehadallmadethedecisionforher.Inherheart,though,shedidnotreallycare
whathappenedtoher.Butshecareddeeplyforherboys,anddidnotwanttodisappoint
them.不过,我们已经替她做好了决定。她心里已不在乎发生在自己身上的事了。但她心里非常爱他的儿子,为了不让孩子失望,她还是去了。例如:Ifnoonecares,I’llsmoke.如果没人反对的话,我就抽烟了。Ireallycareaboutmywork;Idon'tcarewhatpeoplesay.我真的关心我的工作;我不在乎人们怎么说。Theydidn'tcareabouttheexpenses.他们对费用并不在意。Doyoucareformodemmusic?你爱听现代音乐吗?Shedoesnotcareforskating.她不喜欢滑冰care:在乎;careabout:关心;carefor:喜欢NEXTBACK例如:Letusnotdisappointthem.我们不能让他们失望。Pleasedonotdisappointme.请不要让我失望。DetailedStudyofTextBBACKPREV.disappoint是
"令
失望”的意思,宾语往往是人。DetailedStudyofTextBBACK4.ThetelevisionstudiowasnotatallwhatAuntMollyhadimagined.电视演播厅根本不是舅母莫莉想象的那样。例如:Idonotobjectatall.我一点也不反对。Ihavenomoneyatall!我根本没有钱!否定词与atall搭配的情况有很多:nothingatall,noatall。notatall在这里是“完全不”的意思;这里的表语whatAuntMollyhadimagined后置了。DetailedStudyofTextB5.Theaudienceitselfwassmallerthansheexpected.Thelightswentdownandtheopeningmusicstarted.观众也不如她预料的那么多。灯光暗了下来,节目的片头曲开始播放。BACK例如:CanyougodowntoalowD?你能降到低音D吗?Shestoppedreadingwhenthelightswentdown.当光线暗淡下去的时候,她停止了阅读。godown本义是“下去二这里指“(光线)变暗”。DetailedStudyofTextBBACK6.MaxwellMarvelcameintothecenterofthestudio,fullofsmiles.Theaudienceclappedforalongtime.脸上堆满笑容的马克斯韦尔来到舞台中央。观众长时间鼓掌。例如:Thisroomisfullofpeople.个房间里都是人。fullofgerms充满细菌的fullofpain充满痛苫的fulloftrouble多事的,尽是麻烦的fullof:充满BACKDetailedStudyofTextB7.AuntMollyhadseenthisshowmanytimesontelevision,sosheknewwhattoexpect.Evenso,wecouldtellthatshewasgettingexcited.这个节日莫莉舅母已经在电视里看了多次,所以她知道下一步要表演的内容。即使如此,我们看得出她变得兴奋起来。DetailedStudyofTextB8.Wecouldsechersmiling.Ithadbeenalongtimesincewehadseenhersmilelikethat.我们看到她脸上露出了笑容。我们很长时间没见过她这样笑了。BACK往往认为Itisalongtimesince-clause表示肯定意义,其实只要稍微加以分析,就可以看出这个句子表达的意思是“自从上次某个时候发生某件事情已经有多长时间了”,转义为“已经有多长时间没有发生什么事情了”。例如:Ithasbeentwoyearssincewemet.自从上次见面已经两年了(我们已经有两年没有见面了)。Ithasbeentwentydayssincewehadadancingballlastmonth.自从上个月我们举行舞会已经有20天了(我们已经有20天没有举办舞会了)。BACKDetailedStudyofTextB9.Maxwellaskedforapersontocomeforwardtohypnotize.马克斯韦尔请一个人到舞台上去接受催眠。comeforward:涌现;走上前来例如:Manyactivistshavecomeforward.涌现了大批积极分子。Themanagersignalledtometocomeforward.经理做手势叫我上前0Willnoonecomeforwardasacandidate?没有人站出来竞选吗?DetailedStudyofTextBat表示目标:pointat指向;comeat袭击;shoutat朝大喊;smileat朝微笑10.“Here!”shoutedWinston.Hewaspointingathismother.“这儿!”温斯顿手指母亲大声喊。BACK例如:Whatdidyourwordspointat?你刚才的话是什么意思?Hefiredathisenemypoint-blank.他在近距离向敌人开火Haveyouevernoticedthatifyousmileatpeople,theysmileback?你是否注意到,当你向别人微笑时,他们也向你微笑?DetailedStudyofTextBBACK11.“Winston!”shesaid.“Ican’tdothat—I’ddieofembarrassment!”“温斯顿!”她说,“我不能上去一我会羞死的!”dieof:因而死去例如:Nowadaysmanypeopledieofcancer.现在有很多人死于癌症。Manypeopledieoffamineeveryyear.每年有很多人死于饥荒。diefrom:因……(疾病以外的事情)而死去例如:Everywintersomeoldpeoplediefromhypothermia.每年冬天都有些老人死于体温过低。Itisaraceagainsttimetostoppeopledyingfromstarvation.为抢救那些即将饿死的人而分秒必争。whisperedloudly是英语中的一种修辞手法,叫“矛盾修饰法”(oxymoron)。DetailedStudyofTextBBACK12.“Oh,goon,Mum,dosomethingdifferentforonce,”Clementwhisperedloudly.“喔,去吧,妈妈,就做一次不寻常的事吧。”克莱门特大声地嘀咕着。DetailedStudyofTextB13.Shefeltthatshecouldn'tsaynoafterallthetroubletheyhadtaken.她觉得孩子们费了这么大的周折自己就不能再推辞了。BACKDetailedStudyofTextB14.Whatifshedidlooksilly?Thatwouldn’tmatter.上去出洋相又怎么样?这没什么大不了的。looksilly:出洋相、愚蠢whatif的意思是“如果怎么办例如:Whatifitrains?下雨怎么办?Whatiftheenemyattackedourdefense?要是敌人攻打我们的防守,怎么办?whatif还有一个意思是“即使……又有什么关系,例如:Whatifhegetsangry?即使他生气了,又有什么关系呢?BACKDetailedStudyofTextBBACK15.Nothingmatterednowbutherboys.除了孩子们,其他什么也无所谓了。nothing...but...:只有
;只不过是例如:Wecouldseenothingbutpurewater.我们只能看见水。Jimcaresaboutnothingbutmusic.吉姆只对音乐感兴趣。DetailedStudyofTextBBACK16.“Allright.I’lldoit!”shesaid.“好吧,我去!”她说。DetailedStudyofTextBBACK17.“Whatsuggestionswouldyouliketomake,youngman?”MaxwellaskedWinston,“I‘lltellthislovelyladytodoanythingthatwon’tgetherintotroublewiththepolice!”“你希望做出什么指令,年轻人?”马克斯韦尔问温斯顿。“我会让这位可爱的女上做任何事情,警察不会干涉的那种!”getintotrouble:麻烦,陷入困境例如:Youwillgetintotroubleifyoudosillything.如果你做傻事情,就会惹麻烦的。Thismistakemaygethimintotrouble.这个错误可能使他陷入困境。Thecaptainwasalwaysdevisinghowtogetthemateintotrouble.船长总是设法找大副的麻烦。DetailedStudyofTextBBACK18.Theaudiencelaughed.观众们笑了起来。“Moreabletomakedecisionsandbemoreconfident.”Winstonsaid,“Letherlivelifetothefull”“让她变得更会决策,更自信。”温斯顿说,“让她的生活更丰富多彩些!”tothefull:充分例如:Enjoylifetothefull!尽情享受人生的乐趣!Thecartwaschargedtothefull.大车载满了东西。Theplanshouldbecarriedouttothefull.这计划必须不折不扣地执行。DetailedStudyofTextBBACK19.“Let‘sseewhatwecando,”saidMaxwell.“看看
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025全球专利许可合同协议书
- 新质生产力风险社会
- 着色性干皮病的临床护理
- 2025如何规避合同纠纷风险-租赁合同范本解析
- 2025年国家电网招聘之文学哲学类真题练习试卷B卷附答案
- 初中历史明朝的对外关系 课件 +2024-2025学年统编版七年级历史下册
- 生殖器湿疹的临床护理
- 2025年涂装车间承包合同
- 2025销售经理合同样本
- 2025年签订股权转让合同:注意风险转移的关键点
- GB/Z 42217-2022医疗器械用于医疗器械质量体系软件的确认
- GB/T 9799-1997金属覆盖层钢铁上的锌电镀层
- 医师定期考核口腔题库
- 尾矿库基本知识课件
- 学生自我陈述兴趣特长发展潜能生涯规划500字
- 少年中国说五线谱乐谱
- 《酸碱中和反应》上课课件(省级优质课获奖作品)
- 消防器材每月定期检查记录表
- 酒店员工服务礼仪规范培训模板
- 量化策略设计及实战应用PPT通用课件
- 【证券】金融市场基础知识(完整版讲义)
评论
0/150
提交评论