2025年度讲师培训课程翻译与本地化合作合同_第1页
2025年度讲师培训课程翻译与本地化合作合同_第2页
2025年度讲师培训课程翻译与本地化合作合同_第3页
2025年度讲师培训课程翻译与本地化合作合同_第4页
2025年度讲师培训课程翻译与本地化合作合同_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUMEPERSONAL

2025年度讲师培训课程翻译与本地化合作合同本合同共三部分组成,仅供学习使用,第一部分如下:鉴于甲方需将2025年度讲师培训课程进行翻译与本地化,乙方具备相应的翻译与本地化能力,双方经友好协商,达成如下协议:一、翻译与本地化内容(1)课程讲义翻译;(2)课程视频翻译;(3)课程PPT翻译;(4)课程配套资料翻译;(5)课程其他相关材料的翻译与本地化。1.2翻译与本地化语言:_______语。二、翻译与本地化质量要求2.1翻译与本地化应确保准确性、完整性和一致性,不得出现错译、漏译、误译等情况。2.2翻译与本地化应遵循相关国家和地区的法律法规,尊重文化差异,符合目标语言的表达习惯。2.3翻译与本地化完成后,甲方有权对翻译与本地化成果进行审核,如发现质量问题,乙方应予以纠正,直至满足甲方要求。三、翻译与本地化期限3.1乙方应在接到甲方委托后_______个工作日内完成翻译与本地化工作。3.2如遇特殊情况,双方应协商解决,合理延长翻译与本地化期限。四、费用及支付方式4.1乙方根据翻译与本地化工作量及难度,向甲方收取_______元人民币作为翻译与本地化费用。4.2支付方式:甲方在合同签订后_______个工作日内,向乙方支付翻译与本地化费用的_______%,剩余款项在翻译与本地化工作完成后_______个工作日内支付。五、知识产权5.1甲方拥有翻译与本地化成果的知识产权,包括但不限于著作权、邻接权等。5.2乙方不得未经甲方许可,将翻译与本地化成果用于其他商业用途。六、保密条款6.1双方对本合同内容及其相关事项负有保密义务,未经对方同意,不得向任何第三方泄露。6.2本保密条款在合同履行完毕后继续有效。七、违约责任7.1如乙方未按时完成翻译与本地化工作,甲方有权要求乙方承担违约责任,包括但不限于支付违约金、赔偿损失等。7.2如甲方未按时支付翻译与本地化费用,乙方有权要求甲方承担违约责任,包括但不限于支付滞纳金、赔偿损失等。八、争议解决8.1双方在履行本合同过程中发生争议,应友好协商解决。8.2如协商不成,任何一方均可向合同签订地人民法院提起诉讼。九、合同生效及终止9.1本合同自双方签字盖章之日起生效。9.2如任何一方违反本合同约定,另一方有权解除本合同。十、其他10.1本合同一式两份,甲乙双方各执一份。10.2本合同未尽事宜,双方可另行协商补充。甲方(盖章):_______乙方(盖章):_______代表人(签字):_______代表人(签字):_______签订日期:_______年_______月_______日第二部分:第三方介入后的修正一、第三方定义1.1本合同中“第三方”是指除甲方和乙方之外,任何参与本合同项下翻译与本地化工作的个人或组织,包括但不限于中介方、供应商、服务商、专家顾问等。二、第三方介入方式2.1第三方介入本合同,应经甲方和乙方书面同意,并签订书面协议。2.2第三方介入后,应在本合同的基础上,明确其责任、权利和义务。三、第三方责任限额3.1第三方在本合同项下的责任限额,应根据其介入的方式和程度,由甲方和乙方协商确定。3.2第三方责任限额应在书面协议中明确约定,并作为本合同的附件。四、第三方权利和义务4.1第三方在本合同项下的权利:(1)根据甲方和乙方的授权,参与翻译与本地化工作;(2)根据本合同约定,获得相应的报酬;(3)在甲方和乙方的监督下,保证翻译与本地化质量。4.2第三方在本合同项下的义务:(1)遵守本合同约定,履行其职责;(2)对甲方和乙方负责,保证翻译与本地化成果的质量;(3)未经甲方和乙方同意,不得将本合同项下的权利和义务转让给他人。五、第三方与其他各方的划分说明5.1第三方与甲方、乙方的划分:(1)第三方与甲方之间的权利义务,由双方在书面协议中约定;(2)第三方与乙方之间的权利义务,由双方在书面协议中约定;(3)第三方与甲方、乙方之间的争议,应由第三方与对应方协商解决。5.2第三方与其他各方的划分:(1)第三方与甲方、乙方之间的争议,如协商不成,可提交合同签订地人民法院解决;(2)第三方与其他第三方之间的争议,应由第三方之间协商解决;(3)如第三方与其他第三方之间的争议涉及本合同项下权利义务,应通知甲方和乙方,由甲方和乙方与第三方共同协商解决。六、第三方介入后的合同变更6.1第三方介入后,本合同中涉及第三方权利义务的条款,应相应变更。6.2甲方和乙方应在第三方介入后_______个工作日内,书面确认合同变更内容。七、第三方介入后的费用调整7.1第三方介入后,如需调整翻译与本地化费用,由甲方和乙方协商确定。7.2费用调整应在书面协议中明确约定,并作为本合同的附件。八、第三方介入后的保密条款8.1第三方在本合同项下负有保密义务,未经甲方和乙方同意,不得向任何第三方泄露本合同内容及其相关事项。8.2本保密条款在合同履行完毕后继续有效。九、第三方介入后的争议解决9.1第三方介入后,如发生争议,应由第三方与对应方协商解决。9.2如协商不成,任何一方均可向合同签订地人民法院提起诉讼。十、其他10.1本合同中关于第三方介入的条款,为本合同不可分割的一部分。10.2本合同中关于第三方介入的条款,如有与法律、法规相抵触之处,以法律、法规为准。10.3本合同中关于第三方介入的条款,如有未尽事宜,双方可另行协商补充。第三部分:其他补充性说明和解释说明一:附件列表:1.1翻译与本地化成果样本:包含翻译与本地化后的讲义、视频、PPT等材料,用于甲方审核翻译质量。1.2翻译与本地化项目进度表:详细列出翻译与本地化工作的阶段性任务及完成时间。1.3第三方介入协议:明确第三方介入的具体内容、责任、权利和义务。1.4费用调整协议:在第三方介入后,如需调整费用,双方签订的书面协议。1.5保密协议:第三方与甲方、乙方签订的保密协议,确保信息保密。1.6争议解决协议:第三方介入后,如发生争议,双方签订的争议解决协议。说明二:违约行为及责任认定:2.1甲方违约行为及责任认定:(1)未按时支付翻译与本地化费用,应支付滞纳金,并赔偿乙方因此造成的损失。(2)未按时提供翻译与本地化所需材料,导致乙方无法按时完成工作,应赔偿乙方因此造成的损失。(3)未经乙方同意,将翻译与本地化成果用于其他商业用途,应承担法律责任。2.2乙方违约行为及责任认定:(1)未按时完成翻译与本地化工作,应支付违约金,并赔偿甲方因此造成的损失。(2)翻译与本地化成果质量不符合约定,应重新进行翻译与本地化,直至满足甲方要求。(3)未经甲方同意,将翻译与本地化成果用于其他商业用途,应承担法律责任。2.3第三方违约行为及责任认定:(1)未按时完成其职责内的翻译与本地化工作,应支付违约金,并赔偿甲方和乙方因此造成的损失。(2)翻译与本地化成果质量不符合约定,应重新进行翻译与本地化,直至满足甲方和乙方要求。(3)泄露本合同内容及其相关事项,应承担法律责任。示例说明:(1)甲方未按时支付翻译与本地化费用,乙方在催款后仍未支付,甲方应支付乙方滞纳金_______元,并赔偿乙方因此造成的损失_______元。(2)乙方在翻译与本地化过程中,发现甲方提供的讲义内容存在严重错误,导致翻译质量受损,乙方有权要求甲

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论