德阳科贸职业学院《高级俄语口译》2023-2024学年第二学期期末试卷_第1页
德阳科贸职业学院《高级俄语口译》2023-2024学年第二学期期末试卷_第2页
德阳科贸职业学院《高级俄语口译》2023-2024学年第二学期期末试卷_第3页
德阳科贸职业学院《高级俄语口译》2023-2024学年第二学期期末试卷_第4页
德阳科贸职业学院《高级俄语口译》2023-2024学年第二学期期末试卷_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密封线第1页,共3页德阳科贸职业学院

《高级俄语口译》2023-2024学年第二学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三四总分得分批阅人一、单选题(本大题共25个小题,每小题1分,共25分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译文学评论时,对于作者的观点和风格的传达要准确。“这部小说情节跌宕起伏,引人入胜。”以下英语翻译最能体现其情节特点的是?()A.Thisnovelhasafluctuatingandfascinatingplot.B.Theplotofthisnovelisupsanddowns,fascinating.C.Thisnovel'splotisfulloffluctuationsandattractions.D.Theplotofthisnovelisundulatingandcaptivating.2、在翻译科技报告时,对于一些新出现的科技概念和术语,以下翻译策略中,不太合适的是?()A.创造新的词汇进行翻译B.借用其他语言中类似的词汇C.暂时保留原文不翻译D.随意按照自己的理解进行翻译3、在商务英语翻译中,准确理解专业术语和行业用语至关重要。对于“balancesheet(资产负债表)”这样的术语,以下翻译处理方式中,不正确的是?()A.直接使用原术语,不进行翻译B.按照约定俗成的译法进行翻译C.根据上下文进行灵活意译D.随意创造新的译法4、在翻译医学文献时,专业词汇的翻译需要准确无误。“cardiovasculardisease(心血管疾病)”这个术语,以下翻译变体中,不正确的是?()A.CardiovascularillnessesB.HeartandbloodvesseldiseasesC.DiseasesofthecardiovascularsystemD.Noneoftheabove5、对于源语中使用了夸张修辞手法的表达,以下哪种翻译方式更能传达其强调的语气?()A.按照原文的夸张程度翻译B.适当减弱夸张程度C.转换为其他修辞手法D.意译夸张的内容6、在翻译涉及历史事件和人物的文本时,以下哪种做法更有助于读者理解?()A.提供相关的背景知识注释B.简化历史内容C.按照现代人的理解进行翻译D.保持原文的叙述方式7、“Birdsofafeatherflocktogether.”的正确翻译是?()A.物以类聚,人以群分B.同一种羽毛的鸟聚在一起C.羽毛相同的鸟群聚D.一丘之貉8、在翻译企业宣传册时,要突出企业的核心竞争力和价值观,以下哪种翻译更有说服力?()A.数据论证B.案例展示C.情感渲染D.理念阐述9、在翻译外交文件时,语言要庄重、准确。对于“mutualunderstandingandmutualrespect(相互理解和相互尊重)”这个短语,以下翻译变体中,不恰当的是?()A.reciprocalunderstandingandrespectB.mutualcomprehensionanddeferenceC.commonunderstandingandrespectD.Noneoftheabove10、翻译“Romewasnotbuiltinaday.”,以下哪个选项最恰当?()A.罗马不是一天建成的B.罗马不在一天内建成C.罗马不是在一天建成D.罗马不是一天被建成的11、“Apennyforyourthoughts.”的恰当翻译是?()A.你在想什么呢?B.给你一便士,告诉我你在想什么C.对你的想法我出一便士D.你的想法值一便士12、在翻译中,要注意不同语言的标点符号使用差异,以下哪个选项是正确的标点符号翻译?()A.“他说:‘我很高兴。’”翻译成“Hesaid:"Iamveryhappy."”B.“她问:‘你在哪里?’”翻译成“Sheasked:"Whereareyou?"”C.“这个句子有错误。”翻译成“Thissentencehasmistake.”(没有标点符号翻译)D.“今天天气很好!”翻译成“Today'sweatherisverygood!”(没有感叹号翻译)13、在翻译中,要注意不同语言的语序差异,以下哪个句子在翻译时需要调整语序?()A.“我昨天买了一本书。”翻译成“Iboughtabookyesterday.”B.“他在公园里散步。”翻译成“Hetakesawalkinthepark.”C.“她喜欢吃苹果。”翻译成“Shelikeseatingapples.”D.“这个问题很难。”翻译成“Thisproblemisverydifficult.”14、在翻译艺术评论时,对于艺术作品的风格和价值的评价要专业且有深度。“这幅画的色彩运用独具匠心,给人留下深刻印象。”以下英语翻译最能体现其艺术特色的是?()A.Thecolorapplicationofthispaintingisingeniousandleavesadeepimpression.B.Theuseofcolorsinthispaintingisoriginalandmakesaprofoundimpression.C.Theapplicationofcolorsofthispaintingiscreativeandgivesadeepimpression.D.Theemploymentofcolorsinthispaintingisuniqueandleavesalastingimpression.15、在翻译体育相关的内容时,对于比赛项目和规则的描述要清晰准确。“马拉松赛跑”常见的英语表述是?()A.Long-distanceRunningB.MarathonRaceC.LongRaceD.ExtendedRunning16、翻译中要注意词语的多义性,以下哪个例子体现了词语多义性的正确翻译?()A.“bank”在“gotothebank”中翻译成“银行”,在“sitbythebank”中也翻译成“银行”B.“light”在“alightbulb”中翻译成“轻的”,在“turnonthelight”中翻译成“灯”C.“book”在“abookstore”中翻译成“预订”,在“readabook”中翻译成“书”D.“run”在“Iruneveryday”中翻译成“跑”,在“theriverrunsthroughthecity”中也翻译成“跑”17、在翻译人物传记时,对于人物成长经历的描述要生动且符合逻辑。“他从小就立志成为一名科学家。”以下英语翻译最恰当的是?()A.Hesethismindonbecomingascientistsincechildhood.B.Hedeterminedtobeascientistfromchildhood.C.Hemadeuphismindtobecomeascientistwhenhewasyoung.D.Hewasdeterminedtobeascientistsincehewasachild.18、在翻译戏剧剧本时,对于舞台指示和角色动作的描述,以下翻译方法不正确的是()A.简洁明了地传达关键信息B.过于详细地翻译每一个细节C.符合舞台表演的需求D.与角色的台词相协调19、在文学作品翻译中,要注意传达原文的意境和情感。“他的心沉了下去,仿佛坠入了无底的深渊。”以下英语翻译中最能体现原文情感的是?()A.Hisheartsank,asiffallingintoabottomlessabyss.B.Hisheartdropped,asiffallingintoabottomlessabyss.C.Hisheartwentdown,asiffallingintoabottomlessabyss.D.Hisheartfell,asiffallingintoabottomlessabyss.20、在翻译电影或音乐相关的内容时,专业术语的使用要准确。“电影原声”常见的英语表述是?()A.MovieOriginalSoundB.FilmOriginalSoundtrackC.CinemaOriginalSoundD.PictureOriginalSound21、当翻译儿童文学作品时,为了让儿童易于理解,以下哪种翻译风格更合适?()A.生动活泼B.严肃正式C.简洁明了D.富有哲理22、在翻译文学评论时,对于文学作品的分析和评价的翻译要忠实原文。“这部小说情节跌宕起伏。”以下哪个翻译更能传达其意思?()A.Theplotofthisnovelisfullofupsanddowns.B.Theplotofthisnovelhasmanyupsanddowns.C.Thisnovel'splotiswithupsanddowns.D.Theplotofthisnovelisupanddown.23、在翻译历史小说时,对于历史事件和人物的还原,以下哪种处理方式不太恰当()A.查阅相关历史资料进行考证B.对历史进行虚构和改编C.忠实于历史事实D.遵循历史小说的写作风格24、对于具有浓厚地方特色的旅游宣传文本,为了吸引外国游客,以下哪种翻译策略更能增强译文的吸引力和感染力?()A.保留原文风格B.遵循目标语习惯C.采用归化手法D.突出文化差异25、对于句子“Thepriceofthehouseistoohigh.”,正确的翻译是?()A.这房子的价格太高了B.房子的价格太高C.这个房子的价钱太高D.这座房子的价格过于高二、简答题(本大题共4个小题,共20分)1、(本题5分)在翻译人物自传时,如何展现人物的成长历程和内心世界?2、(本题5分)当原文是一篇关于戏剧表演的评论,如何体现表演的艺术魅力和不足之处?3、(本题5分)商务谈判中的文化差异如何影响翻译?谈谈应对文化差异的策略。4、(本题5分)商务演讲中的口译有哪些要点和技巧?结合实际演讲场景说明。三、实践题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)“教育要培养学生的社会责任感和使命感。”翻译成英文。2、(本题5分)“团队建设对于提高企业的竞争力至关重要。”翻译成英文。3、(本题5分)请将以下关于美食制作过程的介绍翻译成英文:制作这道传统美食,首先要准备新鲜的食材,然后将食材进行精细的处理和调味。接着,按照特定的烹饪方法和时间进行烹制,最后装盘并加以装饰,使其色香味俱全。4、(本题5分)中国的传统舞蹈服装色彩鲜艳,款式独特,与舞蹈动作相得益彰,展现出浓郁的民族风情。请翻译成英语。5、(本题5分)科技的创新为教育带来了新的教学方法和手段,如在线教育、虚拟现实教学等,丰富了学生的学习体验。请翻译成英语。四、论述题(本大题共3个小题,共30分)1、(本题10分)翻译中的文化缺省现象常常给译者带来挑战。请详

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论