《科技英语》课件-第一部分_第1页
《科技英语》课件-第一部分_第2页
《科技英语》课件-第一部分_第3页
《科技英语》课件-第一部分_第4页
《科技英语》课件-第一部分_第5页
已阅读5页,还剩117页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PartⅠ第一部分预备知识A.语法内容 A.

语法内容

一、句子成分

(一)主语主语是一个句子所谈及的人或物,它是一个句子的主体。一般说来,它是动作的发出者,通常由名词或代词表示。例如:

Thestudentsstudymanysubjects.

这些学生学习许多课程。

Weoftendovariousexperimentsinthislaboratory.

我们常在这个实验室里做各种实验。

Thatfactory

isverylarge.

那个工厂很大。

上述句子中的students(名词)、We(代词)和factory(名词)就是句子所谈及的人或物,它们都是句子的主语。

(二)谓语谓语说明主语发出的动作或所处的状态,由动词表示,如上面第一个例句中的study和第二个例句中的do。

(1)动词be及少数其它几个动词一般不能单独作谓语,它们要与其后面的名词或形容词等合在一起构成谓语,这些动词称为“连系动词”,而在它们后面的名词或形容词等称为“表语”。如上述第三个例句中的谓语是“islarge”,而形容词large称为表语。

(2)英语中谓语一般放在主语的后面,这与汉语的语序是一致的。但属于“therebe”句型的句子中谓语“therebe”则在前,而主语在后。例如:

Therearefourworkshopsinthisfactory.

(在)这个工厂(里)有4个车间。

(谓语是“thereare”,主语是“workshops”。)

(3)情态动词can(能够)、may(可以;可能)、must(必须;一定)等和助动词will(将)等也不能单独作谓语,它们一定要与别的动词原形合在一起构成动词性合成谓语。例如:

We

mustworkhardfortheearlyrealizationofthefourmodernizations.

我们必须为早日实现四化而努力工作。

(主语是“We”;谓语是“mustwork”。)

(4)除了情态动词及助动词要与另一个主要动词在一起外,一般两个动词不能叠在一起使用。例如“我们是从上海来的”(即表达“我们是上海人”这一概念)这句话不可译成:

Wearecome

fromShanghai.

因为句中动词are和come叠在一起使用了,所以是错的。初学者写出这种“中文式的英文”句子来,主要是由于受汉语词汇的影响而采用了“逐字相对应”的错误译法所致。上句应改写成:

WearefromShanghai.或者可改写成:

WecomefromShanghai.

另外,英语句子一般不能没有动词。例如“我们的大学在西安”这个句子,初学者往往会把它译成:

OuruniversityinXi’an.实际上应该把它译成:

Ouruniversityis

inXi’an.

(三)宾语及物动词所涉及的对象在语法上称为“宾语”。宾语常由名词和代词(人称代词作宾语时要用宾格)来表示。

Wecandovariousexperiments

there.

我们可以在那儿做各种实验。

(experiments是及物动词do的宾语。)

Wecallthesesubstances

conductors.

我们把这些物质称为导体。

(substances是及物动词call的宾语。)

Thesefreeelectronscarryelectriccharges.

这些自由电子带有电荷。

(charges是及物动词carry的宾语。)英语中有一些动词可以带有两个宾语,一个是表示动作对谁或为谁发出的,这称为“间接宾语”;另一个是动作的承受者或结果,这称为“直接宾语”。可以带有两个宾语的常见动词有give(给),show(显示,表明),bring(带来),offer(提供),hand(提交),tell(告诉),teach(教),send(送)等等。一般间接宾语在前,直接宾语在后。例如:

Weoftengivethemsomesciencebooks.

我们经常送给他们一些科技书。

(人称代词they的宾格“them”是动词give的间接宾语,而somesciencebooks为give的直接宾语。)

有时,也可以把间接宾语放在直接宾语之后,这时一般要在间接宾语前加一个介词(通常是“to”),如上面那个句子可以改写成如下的形式:

Weoftengivesomesciencebookstothem.由以上例句可以看出,英语中宾语的位置通常紧跟在谓语的后面,这与汉语的语序是一致的,即:

主语→谓语→宾语

(四)定语定语是在句中用来说明名词(或某些具有名词性质的词)的成分。定语可以用形容词、数词、名词、介词短语等等表示。定语一般放在名词前面,但介词短语等表示的定语一定要放在被修饰的名词之后(这是读者应特别注意之点);译成汉语时,定语总是放在被修饰词前面(这是汉语的特点)。例如:

Our

factoryisalarge

one.我们的工厂是一个大型工厂。

(our为物主代词;large为形容词。)

Thatisa

radio

factory.

那是一家无线电厂。

(radio为名词。)

Thecurrentthroughthewire

isverysmall.

通过该导线的电流是很小的。

(throughthewire为介词短语。)

(五)状语状语是在句中用来说明动词、形容词、副词等的成分。状语一般用副词、介词短语等表示,它可以分为条件、时间、地点、方式、目的、原因、结果、让步、程度等状语。状语的位置不太固定,可以出现在句首、句中或句末,译成汉语时,状语多数要放在被修饰词之前(当修饰谓语动词时,往往应译在动词前,甚至有时可译在主语前——这也是初学英语的读者要特别注意的)。例如:

TheystudyEnglishvery

hard

.

他们非常努力地学习英语。(或:他们学习英语非常努力。)

Weoften

gotothatlaboratory.

我们常常到那个实验室去。

Thereisathinwireinsideanelectriclamp.

在电灯内有一根细导线。

Thiswireisvery

thin.

这根导线很细。

(六)表语表语主要说明主语的特征或状态,它一般位于连系动词(be,become,remain及由某些实义动词转变成的连系动词)之后,它与连系动词一起构成名词性合成谓语。例如:

Thatfactoryisverylarge.

那家工厂很大。

Themachinehasbecomehot.

该机器发热了。

(“hasbecome”是连系动词“become”的现在完成时单数第三人称形式。)

Allmetalsmeltwhentheygetsufficientlyhot.

一切金属加热到足够程度时都会熔化。

(“get”在此转变成了连系动词,意为“变成、成为”,等效于“become”的作用。)

(七)同位语同位语就是一个词(或短语),它放在某个词(主要是名词)之后对该词作进一步说明,两者表达的是同一个人或同一事物,且它们的语法位置相同。最常见的是由一个名词作另一个名词的同位语。同位语的通常位置如下:名词直接跟2.逗号后3.冒号后4.破折号后+同位语例如:

Theword“radar”comesfromradiodetectionandranging.

“雷达”这个词来自于无线电探测与测距。

AnAmerican,Edison,inventedthefirstsmallelectriclampintheworld.

美国人爱迪生发明了世界上第一盏小型电灯。

(注意本句同位语的译法。)

Arithmetic,thescienceofnumbers,isthebaseofmathematics.

算术是有关数的科学,它是数学的基础。

(注意本句的译法。)

Intheworldtherearetwodifferentkindsofelectriccharges:positivechargesandnegativecharges.世界上有两种不同的电荷:正电荷和负电荷。

Substancesfallintothreegeneralgroups:conductors,semiconductorsandinsulators.

物质可分成三大类:导体、半导体和绝缘体。

有时候,还可以由suchas(例如),forexample(例如),thatis(即,也就是)等词组引出同位语。例如:

Anumberofsubstances,especiallymetalssuchascopperandsilver,containmanyfreeelectrons.

有一些物质,特别是金属,例如铜和银,含有许多自由电子。

(八)补足语1.定义

补足语起补充说明宾语(在主动句中)或主语(在被动句中)的作用,是某些及物动词所要求的。在这些及物动词之后,如果只有宾语而没有补足语,句子的意思就不完整。它与被说明的宾语(或主语)合起来称为“复合宾语”(或“复合主语”)。

充当补足语的主要有形容词、名词以及动词非谓语形式。例如:

Wecallthiskindofmatteriron.

我们把这种物质叫做铁。

Thecurrentcanmakethewirehot.

电流会使导线发热。

2.种类

(1)宾语补足语:出现于主动句(也就是主语是谓语动作的发出者的句子)中,跟在宾语后面(如上述两例)。

(2)主语补足语:出现在被动句(也就是主语是谓语动作的承受者的句子)中,跟在被动语态的谓语后。

3.判别法

我们发现,凡符合以下两个条件(缺一不可)的则为补足语。

(1)动词要求(这是最关键的因素):有些动词可以要求有补足语(特别需要注意这时动词的词义),如let(让;令;设),make(使得),call(把……称为[叫做]),find(发现;觉得),get(使得),have(使得),keep(使……保持),等等。

(2)宾语(或主语)与其补足语之间必定存在以下两种逻辑关系中的一种。

①主表关系:相当于主语与表语之间的关系。也就是说,若把这两部分单独取出来,并在两者之间加一个连系动词“是”(is或are),其表达的意思是说得通的(这种情况下,补足语主要是由形容词、名词、介词短语、副词等承担)。例如:

Wecallamagnetofthiskindanelectromagnet.

我们把这种磁铁称为电磁铁。

(若把宾语“amagnetofthiskind”和宾语补足语“anelectromagnet”单独取出来,并在这两者之间加上连系动词“是”,成为“Amagnetofthiskindisanelectromagnet.”意思为“这种磁铁是电磁铁”,这句话在逻辑上是讲得通的,所以“anelectromagnet”在此为宾语补足语。)

Wecallsuchamaterialaninsulator.

我们把这种物质称为绝缘体。

Here,weshallcallthecorrespondingquantityforamagneticfielditsmagneticinduction.

这里,我们将把对于磁场的相应量称为它的磁感应强度。

WedefinedtheelectricfieldintensityEatapointinspaceasE=F/q

.我们把空间某一点处的电场强度定义为E=F/q。

Wemustkeepthisquantityconstant.

我们必须使这个量保持不变。

注有些读者往往把双宾语的情况误认为是宾语与宾语补足语的关系。如:

Ishallgiveyouamathematicsbook.

我将给你一本数学书。

(这里you是间接宾语,而amathematicsbook是直接宾语而绝不是宾语补足语,因为you和amathematicsbook之间不存在任何关系。若在这两者之间加一个连系动词“是”的话,其意思成为“你是一本数学书”,这在逻辑上显然是不通的。事实上“give”这个动词是不需要补足语的。)②主谓关系:它们之间的关系好像是主语与谓语的关系一样,若将这两部分单独取出来,意思同样是通顺的(在这种情况下,补足语主要由“动词不定式”和表示动作的“分词”来承担)。例如:

Copperletstheelectriccurrentfloweasilythroughit.

铜允许电流容易地流过它。

(若把两部分单独取出后,其意思为“电流容易流过铜”,这话逻辑上是讲得通的。)

Electricitymakesaradioplay.

电使得收音机工作。

(九)插入语插入语是句子的一种独立成分,它与句子不发生语法关系,往往作一种附加解释,或起承上启下的连接作用等(有些插入语与状语很接近)。在科技文中最常见的插入语是由某些副词(如however等)和一些固定的介词短语(如forexample等)来承担的;有时还可由少数固定的“动词不定式短语”(如tobeginwith“首先”)或少数固定的“分词短语”(如generallyspeaking“一般说来”)来承担。它们在句中的位置比较灵活,可以处于句首、句中或句尾,但译成汉语时一般要放在句首(这与某些状语的译法类同)。

例如:

However,semiconductorsliebetweenconductorsandinsulators.然而,半导体处于导体和绝缘体之间。

Infact,alargenumberoffreeelectronsaremovingfromtheterminalBofthebatterytotheterminalAthroughthelamp.

事实上,大量的自由电子正从电池的B端通过灯泡流向A端。

Whomadethefirstelectriclampintheworld,then?

那么是谁制成了世界上第一盏电灯的呢?

Forexample,wecanmakeanelectricbellwiththiskindofmagnet.

例如,我们可以用这种磁铁来制作电铃。然而,半导体处于导体和绝缘体之间。

Infact,alargenumberoffreeelectronsaremovingfromtheterminalBofthebatterytotheterminalAthroughthelamp.

事实上,大量的自由电子正从电池的B端通过灯泡流向A端。

Whomadethefirstelectriclampintheworld,then?

那么是谁制成了世界上第一盏电灯的呢?

Forexample,wecanmakeanelectricbellwiththiskindofmagnet.

例如,我们可以用这种磁铁来制作电铃。二、介词短语的构成及其语法功能

(一)构成

介词+介词宾语

介词在句中是不能单独使用的,它一定要用在名词或代词(人称代词要用宾格)前面,说明这个名词或代词和其它词的关系。介词与它后面的那个名词或代词(在语法上称为介词宾语)组合在一起构成一个整体,叫做介词短语。

(二)语法功能

介词短语在句中的主要功能是作状语和定语。有时它还可作表语(主要在动词be之后)、插入语(多为一些固定的词组,如forexample“例如”)和补足语等。

(1)状语:作状语时主要出现在句首或句尾。

(2)定语:作定语时只能处于被修饰的名词或代词之后(称为后置定语)。这是英语初学者的一个难点,望读者努力把它掌握好。

(3)补足语:最主要的是与某些及物动词搭配使用的“as短语”作补足语,如:define…as(把……定义为),referto…as(把……称为)等等。

介词短语另一个极为重要的作用是与动词、形容词等构成一些固定的动词短语、形容词短语等,对这些固定的短语应作为一个整体来记忆,不必去单独分析介词短语的作用(若要分析的话,也都是作状语的,因为它们修饰的是动词或形容词),如:bemadeof(由……制成);becoveredwith(涂有……),differentfrom(不同于……)等等。

(三)功能图1.功能图

为了便于读者掌握介词短语在句中的语法功能,特设计一个“功能图”如下:

2.功能图说明

上述功能图中的方框表示介词短语在句中所处的位置。若它处于主语之前,则为状语;若处在主语和谓语之间又无逗号分开时绝大多数情况为定语,修饰其前面的名词;在连系动词之后时为表语;在其它动词之后时为状语;在被动态谓语后多数为状语,少数情况(特别是as短语)为主语补足语;若处于句尾名词后则有3种可能性:可能作状语修饰谓语动词,也可能作定语修饰这个名词,无固定的规律可循。一般应从概念上考虑通过试探法来确定,也就是先按状语译一下,若不通顺或逻辑概念上不合理,则必定为定语(在极个别情况下两种译法都能说得通)。as短语有可能作宾语补足语。

3.例句

Inthelibrary

therearemanybooksinEnglish.

在这个图书馆里有许多英文版的书籍。

(“inthelibrary”作谓语“thereare”的地点状语;“inEnglish”作主语“books”的定语)

Wecanmakemagnetswithelectriccurrents.

我们可以用电流来制造磁铁。

(“withelectriccurrents”作谓语“canmake”的状语)

Thesemetersarenecessaryfortheexperiment.

这些仪表是为做该实验所必需的。

(“fortheexperiment”作表语“necessary”的状语)

Thesearebatteriesfortransistorradios.

这些是供晶体管收音机用的电池。

(“fortransistorradios”作表语“batteries”的定语)

Theengineersinthisfactory

allworkhardfortheearlyrealizationofthefourmodernizations.

这个工厂的工程师们都为早日实现四化而努力工作。

(“inthisfactory”作主语“theengineers”的定语;“fortheearlyrealizationofthefourmodernizations”作谓语“work”的状语。)

Anelectricswitchisoftenonawall

nearthedoor

ofaroom.

开关往往装在房门旁的墙上。

(“onawall”作表语;“nearthedoor”作wall的定语;“ofaroom”作door的定语。)

Thiskindofoppositionisreferredtoaselectricalresistance.

这种阻力被称为电阻。

(“aselectricalresistance”作主语补足语。)

Inourstudyofelectricity,wedefinedtheelectricfieldintensityEatapointinspaceasE=F/q.

在我们学习电学时,我们把空间某一点处的电场强度E定义为E=F/q。

(“asE=F/q”做宾语补足语。)三、词的搭配

英语词汇的主要特点之一是词的搭配,这是在阅读中最重要但读者最感困难的。所谓词的搭配就是有些词往往要与别的某些词连在一起用来表示特定的含义(也就是英美人有关词的一些惯用法)。有些名词一定要与特定的动词构成固定的表示法;有些名词、动词、形容词等要与特定的介词构成特定的表示法。这些词的搭配关系(尤其是名词与介词和动词的搭配)一定要通过大量的阅读逐个记忆,日积月累才能逐步熟悉。掌握词的搭配对今后提高英语理解能力和阅读速度很重要,从一开始学习英语时对此就应十分重视。

(一)常见的两种搭配关系1.固定词组

这些固定词组的数量极多,在大、中型词典中均用黑体或斜体标出,它们的构成是不得变动的,词义是固定的。

inotherwords换句话说

takeplace 发生;举行

taketheplaceof 代替

forexample 例如

2.习惯性的搭配

这种搭配尚未成为固定词组,要在文章中和词典提供的例句中去体会和寻找。

(1)某些名词前要与特定的动词相搭配。

improvethequality 提高质量

raisetheefficiency 提高效率

increasetheability 提高能力

从上面的例子可以看出,汉语中同一个“提高”,在英语中根据不同的名词要用不同的动词。

(2)某些动词、形容词、名词后要跟特定的介词。

①动词。

Laserbeamsareemittedatthemoon.

把激光射束射向月球。

(这里的“at”与“emit”连用时表示“朝向”之意。在这里是不能把它换成“to”或“toward”的。)

②形容词。

Thismodelisdescriptiveofthebehaviorofanatom.

这个模型描述了原子的情况。

(在此“isdescriptiveof”等效于及物动词“describes”)又如:

similarto 类似于

equalto 等于

equivalentto 等效于

perpendicularto 垂直于

parallelto 平行于

proportionalto 正比于③名词。

Thatprofessorwilldeliveralectureonmobilecommunication.

那位教授将作有关移动通讯方面的讲座。

ShegivesundergraduateslessonsintheC++programminglanguage.

她给本科生上C++程序设计语言课。

Thesestudentsaremakinganexperimentinphysics.

这些学生在做物理实验。

(“in”后跟大的学科。)

Theyaredoinganexperimentonelectricity.他们在做电学实验。

(“on”后跟比较小的学科,“电学”属于“物理学”的一部分。在“expert”后介词跟法与“experiment”类同。)

TheprofessorhasplayedanimportantroleintheresearchontheWalshFunctions.

该教授对沃氏函数的研究起了重要的作用。

(“research”后要跟“on”,也可跟“into,with”等,但不能跟“of”。)(3)某些名词前要用特定的介词。如:

Radiowavestravelinalldirections.

无线电波朝四面八方传播。

(表示“朝……方向”就要用“in”。)

Forthispurpose,wemustconnectacapacitoracrosstheload.

为此,我们必须在负载两端接一个电容器。

(在“purpose”前用“for”。)

Atthistemperaturethemetalwillmelt.

在这个温度上该金属就会熔化。

(在“temperature”前用“at”。)

Theexpertwillreadanimportantacademicpaperattheconference.

该专家将在会议上宣读一篇重要的学术论文。

(“在(各种大小)会议上”均要用“at”。)

(二)名词与介词的一个重要搭配模式

若能熟练地掌握这种搭配模式,就能使英汉互译通顺而地道。这种搭配关系的模式是:名词ofA介词B(这里的A和B也是名词)对于这种搭配关系,下面分三种情况来说明,请注意每种情况的汉译法。

(1)上述模式中的那个“名词”是一般的抽象名词(或与形容词同根的抽象名词)。整个模式一般汉译成“A……B的……”。

Speedistheratioofdistancetotime.

速度等于距离与时间之比。

Thedistanceofthesunfromtheearthisverygreat.

太阳离地球的距离是很远的。

Theeffectoftemperatureonconductivityofmetalsissmall.

温度对金属导电率的影响是很小的。

Thissectiondealswiththeadvantagesoftransistorsoverelectrontubes.

本节论述晶体管与电子管相比的优点。

(2)该“名词”来自于不及物动词,与其搭配的介词一般与原来动词所要求的介词相同。整个模式一般汉译成“A……B的……”。

Thevariationofgwithlatitudeisdueinparttotheearth’srotation.

重力加速度g随纬度的变化,部分原因是由于地球的自转。

(动词时为“varywith…”,译为“随……而变化”。)

Thedependenceofyonxisexpressedbyy=f(x).

y对于x的依从关系用y=f(x)来表示。

(动词时为“dependon…”,译为“取决于……”。)

Ellipsesareusedtodescribethemotionsoftheplanetsaroundthesun.

人们用椭圆来描述行星绕太阳的运行情况。

(动词时为“movearound…”,译为“绕……运动”。)

Wehavediscussedthepassageofanelectriccurrentthroughliquidsolutionsofacids,bases,andsalts.

我们讨论了电流通过酸、碱、盐溶液的情况。

(动词时为“passthrough…”,译为“通过……”。)

TheresponseofabodytoanetforceFisanaccelerationaproportionaltoF.

物体对净力F的响应就是正比于F的加速度a。

(动词时为“respondto…”,译为“响应于……”。)

(3)该“名词”由及物动词变来,与其搭配的介词一般与动词时所要求的相同。汉译时,一般要把该名词译成及物动词。如:

AcomparisonofEq.(4)withEq.(6)leadstothefollowingrelations.

把式(4)与式(6)相比较,我们就得到以下几个关系式。

(动词时为“compareAwithB”,译为“把A与B相比较”。)

Theresolutionofaforceintoxandycomponentsispossible.

我们可以把一个力分解成x分量和y分量。

(动词时为“resolveAintoB”,译为“把A分解成B”。)

Exposureofthebodytopotentiallytoxicsubstancesshouldbeavoided.

应避免使人体接触有潜在毒性的物质。

(动词时为“exposeAtoB”,译为“使A接触到B”。)

Thesespecialproblemsarisefromtheuseofatomicenergyasasourceofpower.

这些特殊问题是由把原子能用作为能源而产生的。

(动词时为“useAasB”,译为“把A用作为B”。)

Thedefinitionofanelectriccurrentastheflowofelectricchargeisfamiliartoallofus.

把电流定义为电荷的流动对我们大家都是熟悉的。

(动词时为“defineAasB”,译为“把A定义为B”。)

注如果在上述情况下要表示该名词的逻辑主语,就要使用by短语,其模式如下:名词(来自及物动词)ofA[逻宾](介词B[逻状])byC[逻主一般情况下“介词B”这一部分是不出现的,若有的话也可以放在“byC”之后。

WhatisthedateofthediscoveryofAmericabyColumbus?哥伦布发现美洲是在哪一天?

TheformationofthetheoryofrelativitybyEinsteinisoneofthemostsignificanteventsofthe20thcentury.爱因斯坦确立了相对论是二十世纪最重要的事件之一。

ThediscoveryoftheperiodictablebyMendeleevin1869suggestedanotherwayofestimatingatomicmasses.

门捷列夫于1869年发现了周期表使人们有了计算原子质量的另一种方法。

(“byMendeleev”是“discovery”的逻辑主语,而“in1869”为它的逻辑状语。)四、被动语态

(一)被动语态句的构成

(1)这里的“be”不是连系动词,它没有任何词义(有时汉译时偶尔可加“是”字,但并不是这个“be”的词义,而是根据汉语习惯添加出来的,读者对这一点需要特别注意),在此只起帮助构成被动语态的作用,因而称为助动词。它随不同的时态而采用不同的形式,被动语态谓语的时态全靠“be”的时态形式来表示。因此,熟练地掌握“be”的各种时态形式是我们掌握被动语态各种时态形式的关键。“be”的五种基本时态形式是:

注意若对上述形式没有熟记,读者可根据每种时态的构成法把“be”的正确形式写出来。例如:“be”的“现在进行时”形式,根据该时态的构成法“助动词is(are,am)+动词的现在分词”,而动词“be”的现在分词是“being”,得出动词“be”的现在进行时的正确形式为“is(are,am)+being”。初学英语的读者也许会感到纳闷,为什么动词“be”也有进行时态呢?实际上这里是被动语态借用“be”的各种形式来表示其时态形式而已,be在此为助动词,并没有任何词义。而在主动句中的连系动词“be(是)”一般(特别在科技文中)是没有进行时态的。

(2)“by短语”在句中不一定出现。“by”视情况可以译成“由、受、被、用、以、通过”等等。

(3)句中有情态动词时,一般现在时的被动语态形式为can(may,must)+be+过去分词

(注意:“be”要使用其原形而不变化。)

(4)由于被动语态的主语是动作的承受者,所以只有及物动词或相当于及物动词的短语动词(如:makeuseof“利用”,它在概念上就等同于及物动词“use”)才能构成被动语态。(像takeplace“发生”这样的短语动词等效于一个不及物动词,所以它是没有被动语态的;另外,像consistof“由……组成”这样的短语动词本身表达了被动的含义,叫做“主动的形式,被动的概念”,所以也不可能具有被动语态形式。这一点望读者初学被动语态时要特别留心。我们还学过“bemadeof”和“becoveredwith”这类词组,它们本身就是被动语态形式。)

(5)由于被动语态的谓语是复合式的,其第一部分均为特殊动词(助动词或情态动词),因此其否定和疑问的形式均按“特殊动词”的方式构成,也就是说否定式时在其第一部分后加“not”,疑问式时一般把其第一部分倒放在主语前。

例如:

Machinesarerun

byelectricity.

机器是由电来开动的。

Electricityis

widelyused

inindustryandagriculture.

电广泛地用在工农业上。

Electricalenergycanbechanged

byelectricmotorsintomechanicalenergy.电能可以通过电动机被转变成机械能。

Thiswireismade

ofcopper.

该导线是由铜制成的。

Thewireiscovered

withinsulationofsomekind.

该导线涂有某种绝缘物。

Computerscanbeused

inmanyfields.

计算机可用于许多方面。

Radiowavescannotbeseen

byus.

无线电波不能被我们看见。

(或译成主动句:我们看不见无线电波。)

Is

thislampmade

ofglass?

这个灯泡是玻璃制成的吗?

Can

thiskindofbatterybeused

intransistorradios?这种电池能用在晶体管收音机中吗?

Whatis

thewiremade

of?

该导线是由什么材料制成的?

Thatsatellitewaslaunched

lastyear.

那颗卫星是去年发射的。

(一般过去时,主语为单数第三人称,所以用“was”。)

Thiskindofworkcouldnotbedone

inthepast.

这种工作在过去是无法进行的。

(一般过去时,由于带有情态动词can,所以只改变can为could,其后要用动词原形“be”;这是一个否定形式,注意要把否定副词“not”放在复合谓语的第一部分之后。)

Anewfactorywillbebuilt

there.

那里将建造一座新工厂。

(一般将来时,主语为单数第三人称,所以用“willbe”。)

Moremachineswillbemanufactured

bythefactorynextyear.

明年这个厂将制造更多的机器。

(一般将来时,主语为复数第三人称,所以也用“willbe”。)

Anewkindofcomputerisbeingdesigned

bythisresearchinstitute.

这个研究所正在设计一种新的计算机。

(现在进行时,主语为单数第三人称,所以用“isbeing”。)

Alargenumberofpowerstationshavebeenbuilt

inChinasince1949.自从1949年以来,中国已建造了许多发电站。

(现在完成时,主语为复数第三人称,所以用“havebeen”。)

Willanothersatellitebelaunched

soon?

不久又将发射一颗卫星吗?

(一般将来时的疑问形式。注意要把复合谓语的第一部分倒放在主语前。)

(二)被动语态的用法

(1)为了突出动作的承受者时要使用被动句。例如:

Electricityinthisareaissupplied

bythatpowerplant.

这个地区的电是由那个发电厂供给的。

Thissystemofunitsis

commonlyused

byscientists.

这种单位制通常为科学家们所采用。

Timeisshown

bythesymbol“t”.

时间用符号“t”来表示。

Thisworkmustbedone

byyou.

这项工作必须由你来做。

(2)在不知道或不必说出动作的发出者时必须使用被动句。例如:

Electricalenergycanbechanged

intoheat.

电能可以被转换成热能。

Resistanceismeasured

inohms.

电阻是以欧姆为单位来度量的。

Computersare

widelyused.

计算机得到了广泛的应用。

Thiskindofenergyiscalled

electricalenergy.

这种能量被称为电能。

(注意:动词“call”在主动句时可要求带有宾语补足语;在被动句中,由于宾语成了主语,所以宾语补足语变成了主语补足语,本句中的“electricalenergy”便是主语补足语,不过主语补足语一定要放在被动语态谓语之后。)

(三)被动语态句的译法

(1)可以直接按被动句译成“被”、“由”、“受”、“用”、“以”、“通过”这种格式;有时可译成“是……的”格式(详见上述例子)。

(2)由于汉语中被动句用得比英语少得多,所以英语的被动句往往要译成汉语的主动句,否则会感到很不通顺。也就是说,在汉语的句子中应少出现“被”这样的字。译成汉语主动句时,常采用下述方法:①原句带有“by短语”表示的动作发出者时,就把动作的发出者译成汉语句的主语,而把原句的主语则译成汉语句的宾语。例如:

Thiskindofmachinescanbemanufactured

byourfactory.

我们厂能制造这种机器。

(不要译成:“这种机器能被我们厂制造”。当然,根据情况本句也可译成“这种机器可以由我们厂来制造”。)②当原句没有“by短语”时,若译成汉语主动句的话则往往可以添加“我们”、“人们”、“大家”等字。例如:

Thiskindofchangeiscalled

achemicalchange.

我们把这种变化称为化学变化。

Metalsarefound

veryuseful.

人们发现金属是非常有用的。

(“veryuseful”在句中是动词find所要求的,作“主语补足语”。)③在原句没有“by短语”的情况下,往往还可以译成汉语的无人称句。例如:

InChina,alargenumberofcomputersaremanufactured

eachyear.

(在)中国每年制造大量的计算机。

Inthiscase,acomputercanbeused.

在这种情况下可以使用计算机。

(四)主动句转换成被动句的步骤及注意事项(供参考)1.步骤

①原宾语变成主语;

②原谓语变成“be的适当时态形式+原谓语动词的过去分词”;

③原主语变成“by短语”,放在被动语态的谓语后;

④照抄其它成分。

2.注意事项

①时态一定要保持不变(即:主动句是什么时态,变成被动句后仍为该时态);

②新的(即转换后的被动句的)主语与谓语之间在人称和数两个方面均要取得一致。

例如:

主动句:Heoftenmakesexperiments.

他经常做实验。

被动句:Experimentsareoftenmadebyhim.

(先把新的主语“experiments”写好;原句是一般现在时,所以被动句也应该是一般现在时,由于新的主语是复数第三人称“experiments”,所以“be”应使用“are”,再加上动词“make”的过去分词“made”;最后加上“by+原主语(即动作发出者)”,由于“by”为介词,其后面的人称代词一定要用宾格,因此这里只能用“him”而不能用“he”了。另外,原来处于主动句主、谓之间的副词,在变成被动句后一般应放在“be”与“过去分词”之间。)

(五)被动句的一般语序主语→谓语→状语主语补足语

(六)一些特殊动词形式的被动语态构成法

这些特殊情况并不十分常见,但在阅读科技书刊时会不时地遇到,对读者可能会造成一定的(有时甚至是不小的)困难。

1.固定短语动词“及物动词+副词”的情况

这种短语动词变成被动语态的谓语形式为be+过去分词+副词主动:Areceiverpicks

upradiowaves.接收机接收无线电波。被动:Radiowavesarepicked

upbyareceiver.

2.相当于及物动词性质的“不及物动词+介词”的情况

这种短语动词变成被动句时,主动语态时的介词宾语作了被动句的主语,其谓语形式为be+过去分词+介词主动:Chemistrydealswith

substances.化学是描述各种物质的。被动:Substancesaredealtwith

inchemistry.

3.等效于及物动词的固定短语动词“及物动词+名词+介词”的情况

这种短语动词的被动形式也许是不少读者最感困难的。在科技文中,最常见的这类动词有两个:makeuseof“利用”以及payattentionto“注意”。

带有这种短语动词作谓语的主动句在变成被动句时,可以把介词宾语(即这种动词逻辑概念上的宾语)或者把短语动词中的那个名词(即纯语法上的宾语)作为被动句的主语,其句型是主语+谓语(be+过去分词+短语动词中的剩余部分)以其中的名词作被动句主语的情况相对来说见得多一些。例如:

主动:Wehavemadeuseof

electricityineveryfield.

我们已在各个领域使用了电。

被动:Electricityhasbeenmadeuseofineveryfield(byus).

Usehasbeenmadeofelectricityineveryfield(byus).

电已被(我们)用于各个领域。

4.“及物动词+间接宾语+直接宾语”的情况

我们在前面介绍句子成分中的宾语时曾经说过,英语中有一些动词可以带有两个宾语,当它们变成被动语态时,任何一个宾语均可作为被动句的主语,而另一个宾语则要留在被动句谓语之后,在语法上把它称为“保留宾语”。这时的句型为主语+谓语(be+过去分词)+保留宾语以主动语态时的间接宾语作被动句主语的情况为多见。例如:被动:Weweregivenalotofhelp

bythatengineer.

主谓保留宾

Alotofhelp

wasgivenusbythatengineer.

主谓保留宾

我们曾得到那位工程师的许多帮助。

(间接宾语保留下来时往往在它前面加一个介词“to”,所以被动式的第二句中的“us”可以写成“tous”。)

(七)被动语态句与主动语态句的比较

根据被动语态句的构成,可以写出主动句和被动句相互间的对应关系如下:

(八)被动语态句汉译英的步骤若在汉语句没有提及动作的发出者时,译成英语一定要用被动句(祈使句除外)。如果读者对翻译被动句不太熟悉,则可按下列步骤来造句:

(1)首先找出句中动作的对象,以确定被动句的主语;

(2)找出主要动词,写出其过去分词;

(3)判别句中动作发出的时间,写出“be”的相应的时态形式。以上两步的目的在于确定被动句的谓语;

(4)写出其它成分;

(5)若有动作发出者,则写出“by短语”。例如:“计算机已广泛地使用在各个领域。”

第一步:由于“计算机”本身不会发出“使用”这一动作,所以英语中应该用被动句。而“计算机”是动作“使用”的对象,因而它是被动句的主语。这样我们就可写出“computers”(由于涉及好多台计算机,因此要用复数形式,但没有特指哪些计算机,所以在其前面不要加冠词“the”)。

第二步:本句的动词是“使用(use;也可用词组makeuseof)”,其过去分词是used。第三步:根据所给汉语句所涉及的时间概念,本句应采用“现在完成时”,“be”的现在完成时形式应为“have(has)been”。由于主语现在为复数,所以应取“havebeen”。

第四步:副词“广泛地(widely)”根据英美人的习惯一般放在被动句谓语的过去分词前;“在各个领域(ineveryfield)”在句中作修饰谓语的地点状语,应放在谓语之后。

这样,上述汉语句就可译成如下的英语句:

Computershavebeenwidelyusedineveryfield.

若使用“makeuseof”来替代动词“use”,则可译成:

Computershavebeenmadewideuseofineveryfield.

或者:

Wideusehasbeenmadeofcomputersineveryfield.

(

五、英语动词时态表

英语动词的时态共有16种,现将其构成形式(以动词“make”为例)列表如下。

六、形容词和副词的比较等级

(一)比较等级简介在汉语中经常使用“好的”、“比较好的”和“最好的”这些说法来表示“好”的不同程度,这就称为比较的等级。英语与汉语一样,许多形容词和副词都可以有比较的等级。

比较的等级共分3种:

(1)原级:也就是词典上给出的未经变化的原形。

(2)比较级:表示“比较……”、“更……”的概念。

(3)最高级:表示“最……”的概念。

(注意:形容词或副词的比较级和最高级在句中的语法功能与其原级完全相同,即:形容词主要作定语、表语、补足语;副词主要作状语。)

3.不规则形容词和副词

少数几个极常用的形容词和副词的比较级和最高级的构成是不规则的,需要逐个记住(词典上均标出),现列表如下:

注意:many和much的比较级和最高级分别是more和most,表示“更多(的)”和“最多(的)”意思,它们与帮助构成多音节词比较级与最高级的more“更”和most“最”是不相同的,且后者仅为副词性质,望读者在阅读时要能够把这两者区分开来。)

(三)比较级和最高级的用法1.比较级的用法

比较级用来表示两个(或两组)人或事物之间的比较,常与由从属连接词“than”引导的比较状语从句连用(该状语从句一般为省略式,有时也可以不出现),其形式为译成:“比……(来得)……”

例如:

Thisfactoryislargerthanthatone.

这座工厂比那座大。

(注意:这里的“one”为代词,代替前面出现过的名词factory,以免重复,而绝不是数词“一”的意思。)

Thiscomputerworksbetterthanthatone.

这台计算机的性能比那台好。

(注意:这里的“better”是从副词“well(好)”变来的比较级,而不是形容词“good”变来的,因为“better”在此为副词作状语,是修饰“work”的。)

Thismachinerequiresless

steelthanthatone.

这台机器所需的钢材比那台少。

Theyhavemadegreater

progressthisyear.

今年他们取得了更大的进步。

(注意:本句中并没有“than”引出的省略式比较状语从句,因为比较对象从句子本身可以意会到而不必指明。)

Thiswireisfivemeterslongerthanthatone.

这根导线比那根长5米。

(注意:在本句中的“fivemeters”是表示数量的名词短语用作数量状语,修饰“longer”,名词短语的这种用法在科技英语中很常见。)

Theresistivityofironishigherthanthatofcopper.

铁的电阻率比铜(的电阻率)高。

(要注意英语中相互比较的对象前后一定要一致,本句中“than”之后的“that”代替了“resistivity”,在此“thatof”是绝对不能省去的,否则就成为“铁的电阻率”与“铜”相比较,这在逻辑上就不通了。许多读者在汉译英时往往由于受汉语中某些词的省略的影响而把英语句子写错了。resistivity[rizistiviti]“电阻率”)注

(1)much(far等程度副词)+比较级[FK)]意为“……得多”

例如:

Thisinstrumentisfarmoreuseful

thanthatone.

这台仪器比那台有用得多。

Thismachineworksmuchbetter

thanthatone.

这台机器的性能比那台好得多。

(2)表示倍数的一个句型ntimes+比较级+than

一定要译成“比……~(n-1)倍”(或译成“是……的n倍”)。这一句型等效于“ntimes+as原级as”(关于“as…as”句型将在后面介绍)。这是英美人的习惯用法,读者要特别注意。不少人常把这个句型误译成“比……~n倍”。例如:

Thiswireisfivetimeslongerthanthatone.

这根导线比那根长4倍。

(或译成:“这根导线是那根的5倍长。”)

(3)在由“than”引导的省略式比较状语从句中不时地会出现“is,are,was,were,can,will等”以及代动词(即代替主句中出现过的动词)“do,does,did”。若从句中的主语是名词时,为了加强语气,还可以把这些词放在该主语前。一般情况下,这些词是可以不出现的,这些词的有无与汉译毫无关系。例如:

Rubberismuchlighterthaniron.

Rubberismuchlighterthanironis.

Rubberismuchlighterthanisiron.

橡胶比铁轻得多。

Silverpossessesmorefreeelectronsthaniron.

Silverpossessesmorefreeelectronsthanirondoes.

Silverpossessesmorefreeelectronsthandoesiron.

银具有的自由电子比铁多。

(这个代动词“does”代替了主句中出现过的动词“possesses”。)

2.最高级的用法

最高级用来表示两个(或两组)以上的人或事物之间的比较。其常见的形式如下:

译成:“(在……之中)最……”

(1)副词最高级前一般不必加“the”;作表语的形容词最高级前也可不加“the”。

(2)表示比较范围的介词短语意为“在……之中”,它们可以处在句首或句尾(当然作定语时不能放在句首),有时也可以不出现在句中(望读者要熟练掌握由“of短语”引出比较范围的用法)。

Ofallconductors,silveristhebest.

在所有导体中,银为最好。

Hydrogenisthelightest

ofallelements.

氢是所有元素中最轻的。

Thisisthelargest

workskopinourfactory.

这是我们厂里最大的车间。

Electricitycanbemosteasily

changedintootherformsofenergy.

电能够最容易地被转变成其它形式的能量。

Ofallthesourcesofenergy,solarenergywillcertainlybecomethemostimportant.

在所有的能源中,太阳能定将成为最重要的一种能源。

(四)三个句型

1.同等比较的句型(肯定式)

这一句型用来表示两者(或两方)进行比较的程度相同。具体句型如下:译成:“如同(与)……一样~”

Thisfactoryisaslargeas

thatone(is).

这个工厂与那个(工厂)一样大。

(注意:比较状语从句中的“is”可有可无,与由“than”引导的比较状语从句中的情况相同。)

TheystudyEnglishashardas

you(do).

他们学习英语跟你一样努力。

(注意:比较状语从句中的“do”可有可无,这与由“than”引导的比较状语从句中的情况相同。)

Copperconductselectricityalmostaswellas

silver(does).

铜的导电能力几乎与银一样好。

Thesizeofthiscomputeristhreetimesaslargeas

thatofatypewriter.

这台计算机的体积是一台打字机的3倍。

(特别要注意这里的“thatof”是一定不能少的,也就是说比较的对象前后一定要一致,这与由“than”引导的比较状语从句中的情况是完全相同的。“threetimes”这个名词短语在此作数量状语,实际上表示一种程度,修饰句中第一个“as”,这个“as”是一个副词。size[saiz]尺寸,大小;typewriter[ˊtaiprait]打字机)

注科技文中常见以下句型:as形容词原

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论