广东生态工程职业学院《口译笔记》2023-2024学年第一学期期末试卷_第1页
广东生态工程职业学院《口译笔记》2023-2024学年第一学期期末试卷_第2页
广东生态工程职业学院《口译笔记》2023-2024学年第一学期期末试卷_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

站名:站名:年级专业:姓名:学号:凡年级专业、姓名、学号错写、漏写或字迹不清者,成绩按零分记。…………密………………封………………线…………第1页,共1页广东生态工程职业学院

《口译笔记》2023-2024学年第一学期期末试卷题号一二三四总分得分批阅人一、单选题(本大题共15个小题,每小题2分,共30分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译商务邮件时,对于礼貌用语和商务术语的翻译要恰当规范。“期待您的回复。”常见的英语表达是?()A.Lookforwardtoyourreply.B.Expectyourreply.C.Bewaitingforyourreply.D.Awaityourreply.2、翻译“Actionsspeaklouderthanwords.”时,以下哪个选项最能表达其含义?()A.行动比语言更响亮B.行动胜于言语C.行动说话比言语更大声D.行动的声音比话语更响亮3、翻译“Romewasnotbuiltinaday.”,以下哪个选项最恰当?()A.罗马不是一天建成的B.罗马不在一天内建成C.罗马不是在一天建成D.罗马不是一天被建成的4、翻译医学研究论文时,对于实验方法和数据结果的描述,以下哪种翻译更能体现研究的严谨性?()A.方法详细说明B.数据准确转换C.结果客观陈述D.图表清晰呈现5、在翻译语言学论文时,对于语言现象和语言理论的翻译要严谨准确。“语用学”常见的英文表述是?()A.PragmaticsB.PragmatismC.LanguagepragmaticsD.Linguisticpragmatics6、翻译中要注意不同语言的语法结构复杂性差异,以下哪个例子体现了语法结构复杂性差异?()A.“中文的语法结构比较简单,英文的语法结构比较复杂。”B.“英文里有很多从句和复杂的句式,中文则相对较少。”C.“中文和英文的语法结构都很复杂,没有明显差异。”D.“中文的句子通常比较长,英文的句子通常比较短,这体现了语法结构的复杂性差异。”7、在翻译音乐评论时,对于音乐风格和演奏技巧的描述要准确。“爵士乐以其独特的节奏而闻名。”以下哪种翻译更恰当?()A.Jazzisfamousforitsuniquerhythm.B.Jazziswell-knownbyitsspecialrhythm.C.Jazzisknownforitsdistinctiverhythm.D.Jazzisnotedforitsparticularrhythm.8、翻译中要注意不同语言的词汇空缺现象,以下哪个例子体现了词汇空缺现象?()A.“中文里的‘功夫’在英文中没有完全对应的词汇。”B.“英文里的‘hamburger’在中文中有完全对应的词汇‘汉堡包’。”C.“中文里的‘饺子’在英文中可以直接翻译成‘dumpling’,没有词汇空缺。”D.“英文里的‘apple’在中文中有完全对应的词汇‘苹果’,没有词汇空缺。”9、在翻译文化类散文时,对于文化元素和地域特色的体现,以下做法不正确的是()A.进行注释和解释B.直接采用源语词汇C.融入目标语文化元素D.忽略文化差异,进行通用翻译10、在翻译历史文献时,对于一些古代的官职、地名和制度的翻译,以下做法不准确的是()A.进行注释和解释B.采用现代对应的词汇C.查阅相关的历史资料和研究成果D.遵循历史翻译的学术规范11、翻译文学评论时,对于评论家独特的观点和犀利的语言,以下哪种翻译更能展现评论的风格?()A.精准翻译词汇B.调整语句结构C.保留语气特点D.增加解释说明12、在翻译美食评论时,对于食物的口感和味道的描述要让读者有身临其境之感。比如“Thecakeismoistandfluffy,withahintofvanilla.”以下翻译,不够生动的是?()A.这个蛋糕湿润松软,带有一丝香草味。B.这块蛋糕moist又fluffy,还有淡淡的香草味。C.这个蛋糕moist且fluffy,有一点点香草的味道。D.这块蛋糕又湿又软,有一丝香草的气息13、在翻译哲学著作时,对于一些抽象概念的翻译需要精准把握。对于“metaphysics(形而上学)”这个术语,以下翻译理解,错误的是?()A.关于存在本质和终极实在的学问B.超越物理学的学问C.一种研究抽象本质的哲学分支D.关于物质世界的科学14、句子“Heisawetblanket.”的正确翻译是?()A.他是个湿毯子B.他是个令人扫兴的人C.他是个潮湿的毛毯D.他是个湿漉漉的毯子15、翻译句子“Weshouldlearnfromeachother.”,以下准确的是?()A.我们应该互相学习B.我们应当彼此学习C.我们应该相互学习D.我们应当从彼此学习二、简答题(本大题共3个小题,共15分)1、(本题5分)当翻译涉及到情感表达丰富的文本(如情书、情感散文)时,如何在目标语言中再现原文的情感深度?请以一封情书的翻译为例进行说明。2、(本题5分)翻译植物学相关的文本时,如何传达植物的分类、生长环境、形态特征和用途等信息?3、(本题5分)在翻译文学作品中的人物外貌描写时,怎样使读者能够形象地感受到人物的特征?三、论述题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)口译中的笔记是辅助记忆和信息传递的重要工具。请深入探讨口译笔记的符号系统、记录原则和方法,如何通过有效的笔记提高口译的准确性和流畅性,以及笔记在不同类型口译(如会议口译、商务口译)中的应用。2、(本题5分)在文学翻译中,译者对原文的创造性叛逆是一个有争议的话题。论述创造性叛逆的概念和表现形式,分析其产生的原因和合理性,探讨在何种程度上译者的创造性叛逆是可以接受的,以及如何避免过度叛逆导致对原文的曲解,举例说明创造性叛逆在文学翻译中的积极作用和潜在风险。3、(本题5分)详细阐述在翻译批评中,应遵循的原则和方法,分析翻译批评的目的和作用,研究如何从不同角度对翻译作品进行客观、公正的评价,以及如何通过翻译批评促进翻译质量的提高。4、(本题5分)影视配音翻译需要考虑声音与画面的同步和情感的传达。深入论述影视配音翻译的特点和要求,分析如何在保证台词与角色口型、动作匹配的同时,准确传递角色的情感和语气,探讨配音演员的语言技巧和表演能力对翻译效果的影响,举例说明优秀的影视配音翻译如何提升影视作品的观赏体验。5、(本题5分)全面论述在翻译中,如何应对源语中的方言和口音?研究方言和口音的特点和翻译策略,以及如何在目标语中体现其地域特色和语言差异。四、实践题(本大题共3个小题,共30分)1、(本题10分)近年来,人工智能技术取得了重大突破,在医疗、交通、金融等领域得到了广泛的应用,极大地提高了工作效率和服务质量。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论