高考语文复习【知识精研精析】文言文翻译技巧 课件_第1页
高考语文复习【知识精研精析】文言文翻译技巧 课件_第2页
高考语文复习【知识精研精析】文言文翻译技巧 课件_第3页
高考语文复习【知识精研精析】文言文翻译技巧 课件_第4页
高考语文复习【知识精研精析】文言文翻译技巧 课件_第5页
已阅读5页,还剩38页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

目录文言翻译句子——联系语境,准确通达1.了解文言语句的翻译要点。2.掌握翻译文言句子的方法。一、文言文翻译“三大赋分点”文言文翻译和很多题目一样,也是按得分点赋分的。文言文翻译语句的赋分点主要体现在实词、虚词、特殊句式上,找准了这三点,也就抓住了翻译题的命题点和基本的得分点。学习目标目录[教考衔接]分析下列文言句子中的重要实词、关键虚词和特殊句式,准确翻译文言语句。(1)既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?(《烛之武退秦师》)重要实词:_____________________________________________________译文:_________________________________________________________(2)项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事。(《鸿门宴》)关键虚词:______________________________________________________译文:__________________________________________________________(3)此非孟德之困于周郎者乎?(《赤壁赋》)特殊句式:_______________________________________________________译文:___________________________________________________________这不正是曹孟德被周瑜围困的地方吗?判断句、被动句。东(名词用作状语,在东边)、封(边界,疆域,使动用法)、肆(扩大,扩张)、阙(侵损,削减)。(晋国)已经在东边使郑国成为它的边境,又想扩大它西边的边界,如果不使秦国土地减少,将从哪里取得它所贪求的土地呢?乃(于是)、之(到)、以(把)。项伯于是在夜里快马加鞭赶到刘邦军队驻地,私下里见了张良,把事情全部告诉了他。一、翻译原则直译为主,字字落实意译为辅,文通句顺信达雅准确地表达原文意思文通字顺,句意畅达用语得体,简明优雅。目录二、文言文翻译“六关注”,防范“六失误”文言翻译要做到“信”,即;力争“达”,即;而“雅”,则是更高一级的要求,即做到用语得体,简明优雅。所以翻译时要先直译,确保字字落实;直译不畅再意译。翻译时,注意运用“6关注”,防范“6失误”。二、翻译方法目录(一)留保留(照录)文言文中的一些基本词汇和专有名词。人名、地名、朝代、年号、谥号、庙号、爵位名、书名、官职名、器物名、典章制度和度量衡单位等。在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺)。失误点:该留不留,强行翻译。目录对点训练1把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。常于银台门决天下事,事无大小,辅国口为制敕,写付施行,事毕,闻奏。御史台、大理寺重囚,或推断未毕,辅国追诣银台,一时纵之。三司、府、县鞫狱,皆先诣辅国咨禀,轻重随意,称制敕行之,莫敢违者。(摘编自《通鉴纪事本末·李辅国用事》)解析官署名“御史台”“大理寺”“银台”不用翻译,应保留。答案关在御史台与大理寺内的重刑犯人,有的审理裁决还没有结束,李辅国就追到银台门,一下子释放了他们。叫做;称呼;号称;把…说成目录【参考译文】皇帝经常在银台门处理国家的政事,不管大小事,都由李辅国口宣制敕,写好后交给外面去执行,等事情完结后才上奏给肃宗。关在御史台与大理寺内的重刑犯人,有的审理裁决还没有结束,李辅国就追到银台门,一下子释放了他们。御史台、中书省、门下省三司以及府、县审理案件,都要先报告李辅国,听候他的指示,李辅国随意加以处置,不分轻重,都以皇上制敕的名义实行,没有人敢于违抗。目录对点小练:1、阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。庆历三年,轼始总角入乡校,士有自京师来者,以鲁人石守道所作《庆历圣德诗》示乡先生。轼从旁窃观,则能诵习其词,问先生以所颂十一人者何人也?先生曰:“童子何用知之?”轼曰:“此天人也耶,则不敢知;若亦人耳,何为其不可?”先生奇轼言,尽以告之,且曰:“韩、范、富、欧阳,此四人者,人杰也!”时虽未尽了,则已私识之矣。嘉祐二年,始举进士,至京师,则范公没;既葬,而墓碑出,读之至流涕,曰:“吾得其为人,盖十有五年,而不一见其面,岂非命也欤!”(选自苏轼《<范文正公集>叙》)[解析]士有自京师来者(定语后置句);以(介词,把);示(给……看)。译文:(有一天)一位从京城来的读书人,把鲁人石守道写的《庆历圣德诗》给乡校的老师看。(1)士有自京师来者,以鲁人石守道所作《庆历圣德诗》示乡先生。(2)先生奇轼言,尽以告之,且曰:“韩、范、富、欧阳,此四人者,人杰也!”[解析]奇(意动用法,对……感到惊奇);尽(全,全部);以(介词,把);此四人者,人杰也(判断句)。先生对我的话感到很惊奇,就把那些人全部告诉我,并说:“韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修,这四个人都是人中豪杰!”目录庆历三年,轼始总角入乡校,士有自京师来者,以鲁人石守道所作《庆历圣德诗》示乡先生。轼从旁窃观,则能诵习其词,问先生以所颂十一人者何人也?先生曰:“童子何用知之?”轼曰:“此天人也耶,则不敢知;若亦人耳,何为其不可?”先生奇轼言,尽以告之,且曰:“韩、范、富、欧阳,此四人者,人杰也!”时虽未尽了,则已私识之矣。嘉祐二年,始举进士,至京师,则范公没;既葬,而墓碑出,读之至流涕,曰:“吾得其为人,盖十有五年,而不一见其面,岂非命也欤!”

庆历三年,我刚刚童年,进入乡校,有一位从京师来的读书人,拿鲁地人石守道写的《庆历圣德诗》给乡校的老师看。我从旁边偷看,就能够诵读通晓文中的语句,我拿文中称颂的十一个人是什么样的人这个问题问先生,先生说:“小孩子知道这些有什么用?”我说:“(如果)他们是天子,(我)就不敢知道;如果(他们)也是普通的人,我为什么就不可以知道他们!”先生认为我说的话奇特,把这十一个人的情况全部告诉了我们,并且说:“韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修,这四个人,是人中豪杰。”当时虽然没有完全明白(这句话),却已经私下记住他们了。嘉祐二年,我才来参加进士考试到京师,范公却(已经)去世了。安葬之后,墓碑立好,我读碑文以至于流泪,说:“我知道了他的为人。”十五年没有见到范公一面,难道不是命运(的安排)吗!2、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。刘杳,字士深,平原人也。……普通元年,复除建康正,迁尚书驾部郎;数月,徙署仪曹郎,仆射勉以台阁文议专委杳焉。出为余姚令,在县清洁,人有馈遗,一无所受,湘东王褒称之。还除宣惠湘东王记室参军,母忧去职。服阕,复为王府记室,兼东宫通事舍人。大通元年,迁步兵校尉。昭明太子谓杳曰:“酒非卿所好,而为酒厨之职[注],政为不愧古人耳。”俄有敕,代裴子野知著作郎事。昭明太子薨,新宫建,旧人例无停者,敕特留杳焉。仍注太子《徂归赋》,称为博悉。(选自《梁书•刘杳传》,有删改)(1)出为余姚令,在县清洁,人有馈遗,一无所受,湘东王褒称之。[解析]需要保留的词语有:余姚、湘东王。其他重要词语有:“清洁”,清正廉洁;“馈遗”,赠送财物;“褒称”,称赞,褒奖。译文:(刘杳)出京任余姚县令,在任期间清正廉洁,有人给他送礼,他全都没有接受,湘东王对他大加称赞和褒奖。(2)昭明太子薨,新宫建,旧人例无停者,敕特留杳焉。[解析]需要保留的词语有:昭明太子、刘杳。其他重要词语有:“新宫”,新立太子;“例”,按照旧例;“无停”,没有留任。译文:昭明太子死后,新立太子,原东宫人员按旧例没有留任的,皇帝下诏只留下刘杳在东宫任职。留目录(二)换用现代汉语中的词语替换文言词语。(1)将古代汉语词换成相对应的现代汉语词;(2)将古代汉语的单音节词换成相对应的现代汉语的双音节词;(3)将古今异义词换成相应的现代词语;(4)通假字要换成本字,译成本字的意思;(5)将词类活用的词换成活用后的词。失误点:该换不换,文白混杂。目录史思明引兵攻河阳,使骁将刘龙仙诣城下挑战。龙仙恃勇,举右足加马鬣上,慢骂光弼。光弼顾诸将曰:“谁能取彼者?”孝德请行。光弼问:“须几何兵?”对曰:“请挺身取之。”光弼壮其志,然固问所须。对曰:“愿选五十骑出垒门为后继,兼请大军助鼓噪以增气。”光弼抚其背而遣之。孝德运矛跃马搏之,斩首,携之以归。

(节选自《通鉴纪事本末·安史之乱》)解析“请”意为请允许我;“挺身”有勇往直前之意;“壮”是意动用法,“认为……雄壮”;“固”意为“坚持,坚决”。答案(白孝德)回答说:“请允许我前往打败他。”李光弼认为他志向雄壮,但还是坚持询问他需要多少人马。对点训练2把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。目录【参考译文】史思明率兵来攻打河阳,派骁将刘龙仙到城下来挑战。刘龙仙仗着勇力,把右脚举起来放在马鬣上,谩骂李光弼。李光弼看着各位将领说:“哪一位能够打败那个人?”白孝德请求前往。李光弼问道:“你需要多少兵马?”白孝德回答说:“请允许我前往打败他。”李光弼认为他志向雄壮,但还是坚持询问他需要多少人马。白孝德说:“希望挑选五十名骑兵出营门为后援,并请求大军在后面擂鼓叫喊来助威。”李光弼抚摸着白孝德的脊背鼓励他,然后让他出战。白孝德挟着两根长矛,策马横过河流而进,砍下刘龙仙的头颅,携带着它回来。目录[教考衔接]分析下列文言句子中的重要实词、关键虚词和特殊句式,准确翻译文言语句。(1)既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?(《烛之武退秦师》)重要实词:_____________________________________________________译文:_________________________________________________________(2)项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事。(《鸿门宴》)关键虚词:______________________________________________________译文:__________________________________________________________(3)此非孟德之困于周郎者乎?(《赤壁赋》)特殊句式:_______________________________________________________译文:___________________________________________________________目录史思明引兵攻河阳,使骁将刘龙仙诣城下挑战。龙仙恃勇,举右足加马鬣上,慢骂光弼。光弼顾诸将曰:“谁能取彼者?”孝德请行。光弼问:“须几何兵?”对曰:“请挺身取之。”光弼壮其志,然固问所须。对曰:“愿选五十骑出垒门为后继,兼请大军助鼓噪以增气。”光弼抚其背而遣之。孝德运矛跃马搏之,斩首,携之以归。

(节选自《通鉴纪事本末·安史之乱》)对点训练2把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。目录对点小练:1、阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。庆历三年,轼始总角入乡校,士有自京师来者,以鲁人石守道所作《庆历圣德诗》示乡先生。轼从旁窃观,则能诵习其词,问先生以所颂十一人者何人也?先生曰:“童子何用知之?”轼曰:“此天人也耶,则不敢知;若亦人耳,何为其不可?”先生奇轼言,尽以告之,且曰:“韩、范、富、欧阳,此四人者,人杰也!”时虽未尽了,则已私识之矣。嘉祐二年,始举进士,至京师,则范公没;既葬,而墓碑出,读之至流涕,曰:“吾得其为人,盖十有五年,而不一见其面,岂非命也欤!”(选自苏轼《<范文正公集>叙》)2、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。刘杳,字士深,平原人也。……普通元年,复除建康正,迁尚书驾部郎;数月,徙署仪曹郎,仆射勉以台阁文议专委杳焉。出为余姚令,在县清洁,人有馈遗,一无所受,湘东王褒称之。还除宣惠湘东王记室参军,母忧去职。服阕,复为王府记室,兼东宫通事舍人。大通元年,迁步兵校尉。昭明太子谓杳曰:“酒非卿所好,而为酒厨之职[注],政为不愧古人耳。”俄有敕,代裴子野知著作郎事。昭明太子薨,新宫建,旧人例无停者,敕特留杳焉。仍注太子《徂归赋》,称为博悉。(选自《梁书•刘杳传》,有删改)目录(三)调把文言文中的特殊句式按现代汉语的语序调整过来,使译句畅达。主谓倒装句;宾语前置句;定语后置句;状语后置句。失误点:该调不调,不合规范。目录对点训练3把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。勒雅好文学,虽在军旅,常令儒生读史书而听之,每以其意论古帝王善恶,朝贤儒士听者莫不归美焉。尝使人读《汉书》,闻郦食其劝立六国后,大惊曰:“此法当失,何得遂成天下!”至留侯谏,乃曰:“赖有此耳。”《节选自《晋书·载记》)解析“朝贤儒士听者”是定语后置句,意谓“听到他评论的朝廷大臣和读书人”;“莫”意谓“没有谁,没有人”。答案(石勒)常常按照他自己的想法评定古代帝王的好坏,听到他评论的朝廷大臣和读书人没有谁不赞美他。目录【参考译文】石勒一向很喜欢儒家学说,虽然在军队,常常让儒生读史书给他听,(石勒)常常按照他自己的想法评定古代帝王的好坏,听到他评论的朝廷大臣和读书人没有谁不赞美他。石勒曾让别人读《汉书》,当他听到郦食其劝刘邦立六国的后代为王侯,非常吃惊地说:“这么做会失去天下的,刘邦是怎么得到天下的!”直到听到留侯劝谏,于是说:“幸亏有这个人啊。”目录3.把下面文段中画横线的句子翻译成现代汉语。林兴祖,字宗起,福州罗源人。至治二年,登进士第。……撞贼已迫其后,相去仅二十里。时湖南副使哈剌帖木儿屯兵城外,闻贼至,以乏军需,欲退兵,兴祖闻,即夜诣说留之。哈剌帖木儿曰:“明日得钞五千锭、桐盾五百,乃可破贼。”兴祖许之。明日甫入城视事,即以恩信劝谕盐商,贷钞五千锭。且取郡楼旧桐板为盾,日中皆备。哈剌帖木儿得钞、盾,大喜,遂留,为御贼计。贼闻新总管至,一日具五百盾,以为大军且至,中夕遁去。……三年不入境。春旱,虫食麦苗,兴祖为文祷之,大雨三日,虫死而麦稔。已而罢兴作,赈贫乏,轻徭薄敛,郡中大治。宪司考课,以道州为最。以年老致仕,终于家。(选自《元史•良吏传》,有删改)目录(1)明日甫入城视事,即以恩信劝谕盐商,贷钞五千锭。[解析]“明日”,译为第二天(古今异义词);“甫”,译为刚刚;“视事”,治事,任职;“以”,介词,用;“贷”译为借到;“贷钞五千锭”(定语后置句)。译文:第二天兴祖刚一进城办公,就用恩德和信义劝说盐商,(从他们那里)借到五千锭钱钞。(2)已而罢兴作,赈贫乏,轻徭薄敛,郡中大治。[解析]“罢”,译为停止;“贫乏”,译为贫穷的人(形容词活用为名词);“轻徭薄敛”(互文);“治”,译为太平。译文:不久又停止兴建土木工程,赈济贫穷的人,减轻徭役和税收,郡里非常太平。换调合并目录(四)删删除无须译出词语。1.句首语气词、音节助词、用于特殊场合的连词等,现代汉语中没有相应的词对译,删去之后又不影响句子的准确、通顺,便可删去不译。2.文言实词中有些重文和互文,有时也可略去不译,有的则可以合并译出。失误点:该删不删,画蛇添足。目录对点训练4把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。智宣子将以瑶【注】为后,智果曰:“瑶之贤于人者五,其不逮者一也。夫以其五贤陵人,而以不仁行之,其谁能待之?若果立瑶,智宗必灭。”弗听。智果别族于太史,为辅氏。(节选自《通鉴纪事本末·三家分晋》)【注】

瑶,即智伯。解析“夫以其五贤陵人”中的“夫”字,是句首发语词,翻译时可删去不译,若翻译成“那些”则语意不通。“陵”通“凌”,欺凌,欺压;“其”,表反问语气,岂,难道;“待”,友善对待,友好相处。答案(智瑶)用五个超过常人的方面欺压人,并且用不仁德的方式行事,难道还有谁能够友善对待他吗?目录【参考译文】智宣子打算把智瑶立为继承人,智果说:“智瑶超过人的有五个方面,他不如人的只有一个方面。(智瑶)用五个超过常人的方面欺压人,并且用不仁德的方式行事,难道还有谁能够友善对待他吗?如果真的立智瑶为继承人,智氏宗族必遭灭门之祸。”(智宣子)不听智果的意见。智果便向太史请求自己家族脱离智族姓氏,另立宗族为辅氏。目录4、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。袁甫,字广微,嘉定七年进士第一,授秘书省正字。入对,论:“君天下不可一日无惧心。今之可惧者:端良者斥,谄谀者用,杜忠臣敢谏之门,可惧也;兵戈既兴,馈饷不继,根本一虚,则有萧墙之忧,可惧也。”迁校书郎,转对,言:“边事之病,不在外而在内。”移提举江东常平。适岁旱,亟发库庾之积,遣官分行振济,饥者予粟,病者予药,又告于朝曰:“江东或水而旱,或旱而水,重以雨雪连月,道殣相望,至有举家枕藉而死者。此去麦熟尚赊,事势益急。”行部问民疾苦,荐循良,劾奸贪,决滞狱。诣学宫讲说,创书院贵溪之南,祠先儒陆九渊。……卒,赠通奉大夫,谥正肃。(选自《宋史•袁甫传》,有删改)目录(1)兵戈既兴,馈饷不继,根本一虚,则有萧墙之忧,可惧也。[解析]“兴”,发动;“馈饷”,粮饷;“根本”,(国家)基础;“萧墙”,内部;“之”,结构助词,的;“也”是句末语气词,翻译时可删去。译文:战争发动以后,粮饷供应不上,国家基础一旦空虚,就会有内乱的忧患,值得戒惧。(2)道殣相望,至有举家枕藉而死者。此去麦熟尚赊,事势益急。[解析]“殣”,饥饿的人;“枕藉”,交错地躺在一起;“而”,连词,表修饰,可以删去不翻译;“去”,距离;“赊”,长、久。译文:道路上饥饿的百姓接连不断,甚至有全家互相叠压着死去的。这时节距离麦子成熟还有一段时间,形势(情况)更加紧急。句末语气词连词,表修饰删目录(五)补补充上省略了的成分。1.省略了的主语、谓语、宾语要补上;2.省略了的介词“于”等要补上;3.判断句要补上判断词。失误点:该补不补,语意错误。目录对点训练5把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。周显王七年,秦献公薨,子孝公立。孝公发愤,布德修政,欲以强秦。八年,孝公令国中曰:“宾客群臣有能出奇计强秦者,吾且尊官,与之分土。”于是卫公孙鞅闻是令下,乃西入秦。(节选自《通鉴纪事本末·秦并六国》)解析“令国中”是省略介词“于”的状语后置句,在国内下令。强:使……强盛。“尊官”是“尊其官”的省略,即赐封他高官。答案秦孝公在国内下令说:“宾客群臣中谁能献上奇计,让秦国强盛,我就封他为高官,给他封地。”【参考译文】周显王七年,秦献公去世,他的儿子秦孝公即位。秦孝公决心发奋振作,广施恩德,修明政治,想要让秦国强大起来。周显王八年,秦孝公在国内下令说:“宾客群臣中谁能献上奇计,让秦国强盛,我就封他为高官,给他封地。”在这时卫国的公孙鞅听到这道命令,于是西行来到秦国。目录5、把下面文段中画横线的句子翻译成现代汉语。乐恢字伯奇,京兆长陵人也。父亲,为县吏,得罪于令,收将杀之。恢年十一,常俯伏寺门,昼夜号泣。令闻而矜之,即解出亲。恢长好经学,事博士焦永。永为河东太守,恢随之官,闭庐精诵,不交人物。后永以事被考,诸弟子皆以通关被系,恢独皦然不污于法,遂笃志为名儒。性廉直介立,行不合己者,虽贵不与交。信阳侯阴就数致礼请恢,恢绝不答。后仕本郡吏,太守坐法诛,故人莫敢往,恢独奔丧行服。归,复为功曹,选举不阿,请托无所容。(节选自《后汉书•乐恢传》)///////目录(1)永为河东太守,恢随之官,闭庐精诵,不交人物。[解析]“为”,担任;“闭庐精诵”为省略句。译文:焦永做了河东太守,乐恢跟随他到了官府,(乐恢)闭门精心诵读,不与(外界)人物交往。(2)后仕本郡吏,太守坐法诛,故人莫敢往,恢独奔丧行服。[解析]“仕本郡吏”是省略句,省略了主语(乐恢)和介词(于);“仕”,做官;“坐”,因;“莫”,没有。(乐恢)后来在本郡做官,太守因犯法被杀,朋友中没有谁敢前往奔丧,只有乐恢为他穿丧服奔丧。省主语省略什么?补目录(六)变根据语境,灵活变通地翻译。1.对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可;2.对借代句的翻译,一般只要把所代的事物写出来就可以了;3.对委婉说法的翻译,只要将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来就可以了。失误点:该变不变,语意不畅。目录对点训练6把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。扬雄为人简易佚荡,口吃不能剧谈,默而好深湛之思,清静亡为,少耆欲。不汲汲于富贵,不戚戚于贫贱,不修廉隅以徼名当世。自有下度:非圣哲之书不好也;非其意,虽富贵不事也。(节选自《汉书·扬雄传》,有删改)解析汲汲:急切追求。戚戚:忧愁,悲伤。徼:同“邀”,求,谋取。徼名:谋求名声。“不修廉隅”,廉隅:本指棱角,古代比喻品行端正,“不修廉隅”指不故意修炼品行。答案(扬雄)不热衷于追求富贵,不为贫贱过分伤心,不故意修炼品行在当世谋求名声。目录【参考译文】扬雄为人朴素,处世宽缓温和,因为口吃,讲话不快,故而沉默寡言,喜好作深沉的思考,清静无为,没有嗜欲。不热衷于追求富贵,不为贫贱过分伤心,不故意修炼品行在当世谋求名声。自己有最低的限度:不是圣贤的书不喜欢;不适合自己心意的事,即使能富贵也不去做。目录阅读下面的文言文,完成文后题目。移①镇陇右。思同好文士,无贤不肖,必馆接贿遗,岁费数十万。在泰州累年,边民怀惠,华戎宁息。潞王镇凤翔,不禀②朝旨,致③书于诸帅,言:“贼臣乱政,属先帝疾笃,迎立嗣君,以致残害骨肉,摇动藩垣。惧先人基业,忽焉坠地,故誓心入朝,以除君侧,事济④之后,谢病⑤归藩。”令推官郝昭以檄⑥起兵。潞王至昭应,前锋执⑦思同来献。潞王让⑧之曰:“贼臣倾我国家,残害骨肉。尔何首鼠两端,今日之罪,其可逃乎?”思同曰:“臣起自行⑨间,受先朝爵命,秉旄仗钺,累历⑩重藩,终无显效⑪以答殊遇⑫。”潞王为之改容欲用之。潞王入长安时,尹晖尽得思同家财,故尤恶之,与潞王心腹刘延朗亟言之。属王醉,不待报,杀思同并其子德胜。潞王醒,召思同,左右报已诛之矣。潞王怒延朗,累日嗟惜之。(《旧五代史·王思同传》)情境训练目录迁移辨析结合语境推断文中画横线的实虚词的意思。①移:[辨析:移之官理移:]②禀:③致:[辨析:一篇之中三致志焉致:]④济:[辨析:靡计不施,迄无济济:]⑤谢病:⑥檄:⑦执:⑧让:[辨析:如惠语以让单于让:]⑨行:[辨析:陈胜、吴广皆次当行行:⑩历:[辨析:历职郎署历:]⑪效:[辨析:信者效其忠效:]⑫遇:[辨析:出则接遇宾客遇:]:改任,调任转移,承受,领受[提示:由后文给诸帅的书信推断]:传递,传送传达,表达]成,成功成功,成就]称病引退居家或谢客来访[提示:由“归藩”的意义推断]檄文,古代官方用以征召、晓谕、声讨的文书捉拿,逮捕责备,责问[让:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论