法律文件中常见的拉丁文和法文术语_第1页
法律文件中常见的拉丁文和法文术语_第2页
法律文件中常见的拉丁文和法文术语_第3页
法律文件中常见的拉丁文和法文术语_第4页
法律文件中常见的拉丁文和法文术语_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

法律文件中常见的拉丁文和法文术

abinitio自始

(abin-ish-ee-oh)

e.g.,Atrustsetupbyatrader,withtheintentionofdefrauding

hiscreditorswillbevoidabinitio.

一个交易者为了欺骗其债权人而设立的信f&W自始无效。

无犯意则无氾罪

actusnonfacitreumznisimenssitrea

(act-ussnonfakkitray-um;nigh-sighmenzsitray-ah)

adlitem为诉讼之目的

(adlight-em)

e.g.zAguardianadlitemisappointedbythecourttodefendthe

interestsofinfantsinlitigation.Onandafter26April1999,under

theCivilProcedureRules,guardiansadlitem,asnextfriends,are

togetherreferredtoaslitigationfriends1.

辩护监护人由法院指定,在诉讼中维护婴幼儿的利益。1999年4月26

日及以后,根据《民事诉讼程序规则》,辩护监护人,以及起诉监护人,

统称为〃诉讼之友〃。[1]

amicuscuriae法庭之友

(a-meek-usscure-ee-eye)

apriori先验的,演绎推理

(aepry-or-eye)

e.g.,IfallRomansaremen,andifCaesarisaRoman,thenapriori

Caesarisaman.

如果所有罗马人都是男人,如果凯撒是罗马人,那么根据演绎推理凯撒

是男人。

audialterampartem听取另一方的陈词

(ow-dieal-tare-emmpart-emm)

autrefoisacquit/convict原以无罪开释/一罪不二罚【法律法语】

(out-rerfwara-quit/convict)

面临刑事指控的被告人提出早先已经就同一罪名被审理并判有罪的抗

辩。

autrevie他人的生命【法律法语】

(out-rervee)

e.g.,AgiftoflandcanbemadetoXpurautrevie(thatis,tobeX'

sAslongasanotherperson,Yzshalllive).

在某人生存期间(purautrevie)将土地赠与X(也就是说,在Y生存

期间该土地属于X)。

causacausans直接原因,近因

(co-czarco-sanz)

e.g.,IfXsellsabullet,YsellsagunandZshootsandtherebykills

somebodywiththebulletfromthegun,wewouldsaythatTs

actionwasthecausacausansofthevictim'sdeath.

如果X卖了一颗子弹,Y卖了一把枪,Z用枪中的子弹射杀了人,我们

可以说Z的行为是受害者死亡的直接原因。

causasinequanon必要原因、条件(译者注)

(co-czarsiqh-nighkwarrnone)

继续上面的例子,我们会说X和Y的行为是杀人的必要条件(the

actionsofXandYwerecausaesinequanonofthekilling)o

就是说,没有这些行动,杀人行为就不会发生。

caveatemptor买者自慎之

(kav-ee-atempt-or)

这是一条古老的规则,购买人在购买商品之前必须对其质量认可,否则

自行承担相应的后果。该规则基本上被《1979年货物买卖法》所取代,

尽管其仍然适用。

certiorari调卷令

(sir-she-err-rare-eye)

一种行政法特权命令,据此下级法院或法庭的决定被撤俏[例如,当一

项决定在越权(ultravires)的情况下做出时]。

certumestquodcertumreddipotest凡能使之确定者,即为确定

(sir-tummesstquadsir-tummred-deepoh-test)

下次当模拟(法庭)法官告诉你你的论点太模糊时,这是一个很好的格

cestuiquetrust信托受益人

(setteekeytrurt)

choseinaction(showsinaction)

权利动产

在法院寻求救济的权利

composmentis(kommp-ossmeant-iss)

心智健全

contraproferentem不利于提供者/受益者(用于书面文件的解释,意

为文件中的模棱两可之处应作最不利于起草者或文件提供者的阐释,译

者注)

(kontraprow-far-ent-em)

例如,如果信托书的条款旨在限制或排除受托人违反信托的责任,则在

模棱两可的情况下,该条款将被解释为有利于受益人,而不利于受托人。

cujusestsolumejusestusqueadcoelemetadinfernos土地所有

人之所有权及于地底及土地上空

(coo-jussesstsole-umeh-juiceesstuss-keyaddsea-lem

ettaddin-fair-noss)

这是一项古老的土地法规则,现在由于在航空旅行、采矿等方面的公共

利益而受到限制。

curiaadvisarivult法庭将考虑

(cure-earadvise-airyvulltt)

意为〃法庭将考虑〃。指当案件涉新的疑难问题时,法庭将推迟作出判

决,直到对该问题的考虑趋于成熟。相关报告通常会包含如下缩写:cur

advvult,orcuradvult.

cy-pres最相近原则

(sea-pray)

该词源于法国法,意为〃最相近〃。该词主要适用于对遗嘱和慈善信托

的解释中,例如,若遗嘱人曾表达过一般性的慈善目的,但是由于某种

原因,该目的并不能以遗嘱中所特别指定的方式实现,则法院依照该类

似原则将享有衡平法的权利,仍可以执行这种为特定慈善目的而建立的

遗嘱信托,即将信托财产用于与初始信托尽可能类似的目的上,使该信

托继续存在。

decreenisi暂时判决

(nigh-sigh)

所有解除婚姻关系的判决,不论是离婚还是宣告婚姻无效,首先只能是

非绝对的暂时判决。在判决作出后的6周内,或者法庭规定的其他期限

内,任何人均可以提出异议并说明理由。若在此期限内无人提出异议或

理由不成立,期限届满,当事人可以申请法院确定此判决为绝对判决。

亦适用于取消抵押品赎回权案件。

defacto事实上的

(dee(orday)fact-owe/dee(orday)jury)

(法律意义上的)事实上,实际上。例句:虽然他并不是董事会中的一

员,但这位大老板是这家公司的实际控制人(indefactocontrolof

thecompany)e

delegatusnonpotestdelegare代理人不得转让其受托权限

(dell-leg-art-ussnonepoh-testdell-leg-are-ee)

被授予权力的一方不得将此权力授予另一方。

deminimisnoncuratlex裁判官不干涉琐事

(dee(orday)mini-mussnonecure-atleeks)

法律不在意无关紧要的琐事。琐事就是微不足道的小事——注意避免明

显的双关语!

devise不动产遗赠

(dee-vyze)

通过遗嘱赠与的土地。

donatiomortiscausa临终赠与

(dough-naysh-ee-owe(ordough-nar-tea-owe)more-tiss

co-czar(orcore-czar))

捐赠者因为某种迫近的死亡而遗赠的礼物。

ejusdemgeneris同类解释规则

(ay-juiced-emmjenner-iss)

指在列举了数项特定的人或物之后,紧接着采用了一个总括性表述的单

词或短语时,该总括性词语只能解释为包括与其列举者同类的人或物。

例如,如果某条法规禁止食用苹果、梨、橘子、香蕉和其他食物,则食

用鱼的行为将不会被禁止。

enventresamere胎儿

(onvonnt-rahSam-err)

该词源于法国法,意为"在他/她母亲的子宫中",即,尚未出生的胎

儿。

exabundanticautela出于充分的慎重

(eggsa-bun-dan-tieco-tea-la)

该词源于拉丁文,意为〃十分谨慎〃。

exparte一方缺席

(eggsparty)

一方缺席。该词通常在以下两种情形中使用:

(1)诉讼是由本身并非为诉讼当事人的一方提起的。例如,Rv

SecretaryofStatefortheHomeDepartmentexparteBrind[1991]

AC696。此时,parte”在文本中通常被缩写为〃exp〃;

(2)一方当事人在另一方当事人缺席的情况下提起诉讼。通常用于为

制止家庭暴力而申请紧急禁令的案件。1999年4月26日及以后,根

据1999年《民事诉讼规则》,〃exparte"通常指〃未通知(另一方)

而提出的申请〃。

expressiouniusestexclusioalterius明示其一则排除其他

(eggs-press-she-oweyou-knee-ussessteggs-clue-zee-owe

ollt-erree-uss)

明示提及一者,意味着暗示排除另一者。这是用以解释法律的一句格言。

指如果在法律、合同或遗嘱等文件中具体指定某一特定的人或物,那么

就意味着排除其他未被指定的人或物。例如,如果明确禁止吃苹果、橘

子、香蕉和梨,则吃鱼的行为被推定为允许。

extempore当时,当刻

(eggstemmp-ore-ee)

当时,当刻。例如,"anextemporejudgment"是指在听证结束后

立即作出的当庭判决。(与之相反,"thereversedjudgment"是听

证结束一段时间后作出的判决,这意味着允许法官有更多时间考虑判决

的措辞)。

exturpicausanonorituractio违背道德则不生诉权

(eggstare-payco-czarnoneore-retterack-she-owe)

任何诉讼行为都不能基于错误的事由。常见的例子是,f窃贼由于疏

忽而炸毁了保险柜,该爆炸伤害了他的同伙。其受害的同伙不能据其受

到的伤害而起诉炸毁保险柜的窃贼。这句法谚中的“错误事由"不仅指

本身构成312罪的事由,还指道德上错误的事由。

habeascorpus人身保护令

(hay-bee-ass(orhab-bee-ass)core-puss)

人身保护令为一系列令状的名称,其最初的目的在于将当事人带至法庭

或法官的面前。该令状的基本功能在于保证拘押的合法性。如单独使用,

该词一般指〃解交审查令〃。

ibid/ibidem在同一页上

(ibb-idd/ibb-idd-demm)

在与其他内容相同的位置,通常是文本中的引用。

ignorantiajurisnonexcusat对法律的不知不得作为抗辩理由

(ignore-ansh-earjaw-rissnoneeggs-cue-zat)

不懂法律不能成为无罪辩护的理由。

inbanc全院庭审

(innbonk)

在1873-1875年的《司法组织法》[英]之前,这些程序是财税法庭、

王座法庭和民诉法庭的开庭程序,其目的是确定法律问题,而不是事实

问题。

incamera/incuria非公开庭审

(inncamera/cure-ear)

意为〃闭门庭审"或〃内审〃,与公开庭审相反。1999年4月26日

及之后,〃闭门庭审〃也被称为〃非公开听证〃。

inextenso完全的,详尽的

(ineggs-tents-so)

即全部。

inlieu代替、取代

(innlyuw)

e.g.,Itispossibleforaclaimanttoacceptdamagesinlieuof

specificperformance.

申请人可能通过接受赔偿金这种救济方式来替代(inlieuof)要求合

同的实际履行。

inlocoparentis替代父母的地位,担当起父母的权利与责任

(innlow-copair-entiss)

即视同父母。

e.g.,Aguardianissaidtostandinlocoparentistothechildinhis

orhercare.

监护人对孩子的抚养可视同父母的付出。

inparidelicto具有同等过失

(innparryday-licked-toe)

即过错程度相同。

inparimateria关于相同的问题

(innparrymat-ee-rear)

即在类似案件的情况下。

inpersonam对人

(innpurse-own-em)

对人诉讼。例如,X对Y提出了一项inpersonam诉讼请求,意味着

X向Y本人提起该权利主张。这一术语通常与对物的诉讼请求inrem)

形成对比,后者是针对被告所有之财产提出的诉讼请求。

inrem对物

(innremm(orinnraym))

对物诉讼,与对人诉讼相对。

inspecie以同样的方式

(innspee-she-ee(orinnspea-sea))

以其本身种类的形式。例如,以股票份额为单位(inspecieof)的股

息,是指以股票份额的形式支付的股息。

interalia除其他外

(inn-tareale-iee-yerr)

意为〃除了其他事项〃。例如,〃除了其他事项,合同规定当事人将任

何争议提交作出有约束力的仲裁〃。

intervivos生前赠与

(inn-tarevie-voss(orvee-voss)(orvee-vowz))

意为"自然人间的赠与行为,生前赠与〃。生前赠与(intervivos)与

遗嘱赠予(通过遗嘱作出并在立遗嘱人/立遗嘱人死亡时生效的赠与)

相对。

intravires在权限内

(inn-travie-reez(orvee-reez))

参见ultravires。如果某行为处于行为人的合法权力范围之内,则称该

行为〃在权限内"。

ipsofacto根据事实本身

(ipp-sofact-owe)

事实上如此。

e.g.,IfRomansareneverGreeksthenipsofactoGreeksarenever

Romans.

如果罗马人不是希腊人,那么事实上(ipsofacto)希腊人也永远不可

能是罗马人。

lexposteriorderogatelegipriori后法废止前法

(leeksposteriorderr-rogue-attpry-or-eye)

locusstandi站立处,出庭权,陈述权

(low-cussstand-eye)

意为〃拥有一席之地的权利〃,即,当事人在法庭上陈述意见并被法庭

听取的权利。

malafides恶意

(mallafye-deez(orfee-diesorfie/fee-days))

主观恶意。参见

bonafideo

mandamus执行职务令

man-day-muss(ormandar-muss)o

是一种法院的特权命令,其目的在于命令相关主体履行公共职责(例如,

上级法院要求下级法庭重审案件)。

mensrea犯罪意图

(menzrear)

一种被法律认定为〃犯罪〃的心理状态,字面意思是〃主观故意〃,偶

尔也会引申至“主观的重大过失”。(参见actusnonfacitreum,nisi

menssitrea)

mutatismutandis准用

(mute-tay-tissmute-and-iss)

非暴力,非欺瞒,非勉强

necviznecclam,necprecario

(neck-veeneck-clamneckpray-car-Rio)

Forapersonsuccessfullytoclaimadversepossessionof

another'sland,ortoclaimaneasementorprofitby

prescriptionasofright,theymustshowthattheyhaveacquired

theirrightwithoutforce,concealmentorpermission.

一个人要想成功地主张对他人土地的对立占有,或通过法定时效主张地

役权或利益,就必须证明他们是在武力,保密和未经许可的情况下获得

的权利。

nemodatquodnonhabet自己无有者,不得与人

(nemmodatkwoddnonhabbett)

谁也不能以己所无予人。

nisiprius除非以前

(nigh-sighpry-uss)

nosciturasociis同类规则

(noss-set-urso-sea-iss)

一种可以从上下文推断出意义的语言规则。

novusactusinterveniens新介入的行为

(no-vussact-ussinn-tare-venn-ee-enz)

Theinterveningactofanotherpersonmaybreakthechainof

causationotherwiselinkingonetoaresult.Hereisaposer:A

manhasenoughwatertosurviveadesertcrossingbutonenight

Xpoisonshiswaterwithpoisoncertainlystrongenoughtokill

him.Laterthatnight,Ystealsthetraveler1swater.Thenextday

thetravelerdiesinthedesertheat.Canyouspotthenovusactus

interveniens?

新的介入行为可能会打破原本与损害结果联系起来的因果关系链。例如,

一个带了足够水源的人在沙漠中生存。有一天晚上,X用足以杀死他的

毒药在水里下了毒。也在当天晚上,Y偷走了这个旅行者的水。第二天,

这个旅行者在沙漠的高温下死去。你能发现新的介入行为吗?

obiterdictum附带意见

(oh-bit-errDick-tumm)

asayingwhichis'bytheway'inajudgment

判决中“顺便说”的一种说法。

onusprobandi证明责任

(oh-nusspro-band-eye)

Inacriminaltrial,theonusprobandiisalmostalwaysonthe

prosecutioninrelationtoallmattersallegedbyit.(See,for

instance,WoolmingtonvDirectorofPublicProsecutions[1932]

AC462.)

在刑事审判中,就控方所指控的所有事项而言,举证责任几乎总是在控

方身上。(例如,见WoolmingtonvDirectorofPublicProsecutions

[1932]AC462)o

paripassu同等地;同步地

(parrypass-you(orpass-oo))

e.g.,afunddividedparipassuisdividedequally.

按平等地位分配的基金是平均分配的。

percuriam由法庭全体(同意)

(paircure-ee-amm)

perincuriam由于缺乏谨慎;由于粗心大意

(pairink-cure-ee-amm)

withoutthecourt*sknowledge.

在法院不知情的情况下。

perstirpes按家系

(pairstair-peas)

按血统的分支或种群来划分财产,如在无遗嘱情况下。

probonopublico为公益,为公众福利

(probone-owepub-leak-owe)

profitsaprendre共同用益权;在他人土地上的用益权

(profitsaprond-rer)

Inlandlaw,therighttotakefromanother'slandsomething,

whichoccurstherenaturally.

在土地法中,从他人的土地上获取自然孳息的权利。

proprivatocommodo为了私人的便利

(propriv-art-owekom・oh・dough)

prorata按比例;按份额

(prorar-tar)

puisne年轻的;辈分低的;资历浅的;(地位、级别等)较低的;初

级的

(puny)

e.g.,Apuisnemortgageisalegalmortgagewhichisnot

protectedbyadepositofdeedsandwhichmustberegisteredto

beprotected.

e.g.,JudgesoftheHighCourtofJusticearesometimesreferred

toaspuisnejudges.

普通抵押贷款是一种不受契约存款保护的合法抵押贷款,该抵押必须进

行登记才能受到保护。高等法院的法官有时被称为普通法官。

quantummeruit应得额;合理金额

(kwont-ummmay-rue-it)

Forexample,acourtmayawardmoneyonaquantum

meruitbasistoapersonwhohasworkedforanother'sbenefit

underthelegitimateexpectationthattheywouldbepaid.

例如,法院会在应得额的基础上将钱判给具有得到报酬的合法期望,并

且为他人利益工作的人。

quicquidplantatursolo,solocedit附着于土地上之物,皆属于土地

(quick-quidplant-a-tourso-low,so-lowseed-it)

附着物规则,即土地不仅包括土壤,还包括其上的所有附着物(例如建

筑物和树木)。

quidproquo补偿物;相等物;一物对一物

(quidprokwow)

Forexample,contractualconsiderationisaquidproquo.

例如,合同对价是交换条件。

ratiodecidendi判决依据

(ray-she-owedess-id-den-dee(orden-die))

reree(orray)在......案件中;就......而论;关于

rebussicstantibus情势变更

(ree-bussickstann-tea-bus)

mattersstandingthus.Whereanauthorityislaiddownrebussic

stantibus,itissaidtobeabindingauthorityonlysolongas

thoserelevantconditionscontinuetoprevailwhichexistedat

thetimetheauthoritywaslaiddown.Itisatermmoreusually

appliedinpublicinternationallawasameansbywhichone

nation-statewill,oftenunilaterally,purporttoavoidthebinding

effectofatreaty(seetheanswertoQuestion4.14).

在这种情况下。如果一个授权是以〃情势〃规定的,那么只有在规定授

权时存在的相关条件继续存在的情况下,它才具有约克力。这一术语通

常在国际公法中应用,指代一个民族国家(通常是单方面地)试图避免

条约的约束力的一种手段。(见问题4.14的答

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论