




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
装订线装订线PAGE2第1页,共3页南阳师范学院
《应用翻译》2023-2024学年第一学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三四总分得分批阅人一、单选题(本大题共15个小题,每小题1分,共15分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、对于包含隐喻和象征的诗歌,以下哪种翻译更能保留诗歌的韵味和意境?()A.隐喻和象征的对等翻译B.韵味和意境的重新营造C.诗歌结构的保留D.情感的传递2、在医学文献翻译中,对于复杂的医学术语和病症描述,以下哪种处理方法合适?()A.简化术语和描述,让普通读者能看懂B.保留原文的复杂性,不做任何改动C.运用通俗易懂的语言解释,但不改变专业术语D.随意翻译,不参考专业资料3、在翻译历史文献时,对于不同时期的地名和官职名称,以下哪种处理方式更能反映历史背景?()A.采用现代名称B.保留原文名称并加注C.统一翻译成通用名称D.按照朝代分别翻译4、在翻译小说中的环境描写时,对于营造氛围和烘托情感的作用,以下处理方式不正确的是()A.注重词汇的选择和搭配B.忽略环境描写,只关注人物和情节C.使译文能够传达出原文的氛围和情感D.参考目标语中类似的环境描写手法5、翻译中要注意语气助词的翻译,以下哪个句子中的语气助词翻译比较恰当?()A.“你好吗?”翻译成“Howareyou?”(没有语气助词翻译)B.“他来了吗?”翻译成“Doeshecome?”(没有语气助词翻译)C.“她很漂亮吧?”翻译成“Sheisverybeautiful,isn'tshe?”D.“这个地方不错吧?”翻译成“Thisplaceisgood,right?”6、当翻译涉及到不同地区的风俗习惯时,以下哪种处理方式更能尊重文化多样性?()A.详细介绍风俗习惯的背景B.按照目标语地区的习惯进行调整C.保留源语地区的特色并加注D.以上都是7、在科技英语翻译中,被动语态的使用较为频繁。以下关于被动语态翻译的策略,不准确的是?()A.可以转换为主动语态,使译文更符合汉语表达习惯B.保留被动语态,以忠实反映原文的语法结构C.总是将被动语态翻译成“被”字句D.根据具体情况选择合适的翻译方法8、在翻译“Sheisasbusyasabee.”时,以下哪个翻译不符合其意思?()A.她像蜜蜂一样忙碌B.她忙得不可开交C.她非常忙碌D.她是一只忙碌的蜜蜂9、在翻译历史文献时,对于朝代和历史事件的翻译要遵循规范。“唐朝”正确的英文翻译是?()A.TheTangDynastyB.TangDynastyC.DynastyTangD.TheDynastyofTang10、在翻译“Heisnotonlyintelligentbutalsohardworking.”时,以下最合适的是?()A.他不仅聪明而且勤奋B.他不只是聪明并且努力工作C.他不但聪慧而且刻苦D.他不仅智力高而且工作努力11、在翻译时尚博客时,对于时尚潮流的预测和时尚单品的推荐,以下哪种翻译更能引领时尚潮流?()A.潮流的准确把握B.单品的特色描述C.搭配的建议D.个性化表达12、翻译医学研究论文时,对于实验方法和数据结果的描述,以下哪种翻译更能体现研究的严谨性?()A.方法详细说明B.数据准确转换C.结果客观陈述D.图表清晰呈现13、在翻译语言学论文时,对于语言现象和语言规则的分析要逻辑严密。比如“Syntaxplaysacrucialroleindeterminingthestructureofasentence.”以下翻译,不太准确的是?()A.句法在决定句子结构方面起着关键作用。B.句法对于确定句子的结构有着至关重要的作用。C.句法在判定句子结构上扮演着重要角色。D.句法对句子结构的确定起决定性作用14、翻译电影字幕时,要考虑观众的阅读速度和理解能力,以下哪个做法不太合适?()A.使用简洁明了的语言B.逐字逐句翻译原文C.适当调整语序以符合中文表达习惯D.省略一些不影响理解的细节15、翻译民俗文化类的文章时,对于独特的民俗活动和传统习俗的描述,以下哪种翻译更能传递文化魅力?()A.亲身体验分享B.文化背景介绍C.与现代生活联系D.传统与现代对比二、简答题(本大题共4个小题,共20分)1、(本题5分)科技行业动态翻译有哪些特点和要求?谈谈如何及时准确地翻译科技行业动态。2、(本题5分)翻译化学领域的研究文献时,如何处理化学公式、实验数据和专业术语?以一篇关于新材料合成的化学文献翻译为例进行阐述。3、(本题5分)翻译文学作品中的对话部分时,怎样体现人物的身份和性格特点?4、(本题5分)对于包含大量修辞手法的散文翻译,如何平衡语言的美感和信息的传达?三、论述题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)全面论述在商务翻译中,如何保证术语的准确性和一致性?研究相关行业标准和规范,以及译者在翻译过程中应遵循的原则和方法,同时分析可能出现的错误及避免方法。2、(本题5分)论述在旅游翻译中,如何突出文化特色和吸引游客的注意力,探讨旅游文本的语言风格和翻译策略,研究如何通过翻译提升旅游目的地的形象和吸引力,以及如何处理跨文化交际中的误解和障碍。3、(本题5分)在翻译学术讲座时,如何实时准确地传达专业知识和演讲者的思路是关键。请论述口译员在翻译学术讲座时需要具备的能力和技巧,如快速笔记、知识储备、语言转换等。分析学术讲座翻译对学术交流和知识传播的重要性,并结合具体讲座进行探讨。4、(本题5分)翻译中的文化过滤可能影响原文信息的完整传递。请详细论述文化过滤的心理机制和社会因素,如何在翻译中降低文化过滤的程度,以及文化过滤对跨文化传播效果的评估和改进。5、(本题5分)论述在翻译中,如何处理原文中的口语化表达,探讨口语化表达的特点和翻译原则,研究如何在译文中保持口语的自然和生动,避免过于书面化,举例说明口语类文本的翻译技巧。四、实践题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)随着人工智能技术的深入应用,智能客服、智能翻译等服务不断涌现,为人们的生活和工作带来了便利。请翻译成英语。2、(本题10分)“文化遗产的保护需要全社会的共同努力,包括政府、企业和个人,以传承和弘扬人类的文明成果。”请翻译成英语。3、(本题
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 会员大会召集管理制度
- 乡镇餐饮日常管理制度
- 仓库模具安全管理制度
- 企业定岗定岗管理制度
- 二级学院设备管理制度
- 企业生产效率管理制度
- 中药合理库存管理制度
- 给老师发论文
- 提升跨境支付服务质量与用户体验的关键方法
- 优化建筑学科人才培养体系与教学模式
- 肠内营养堵管的护理方法
- 变电站一键顺控改造技术规范(试行)
- 光储充一体化充电站设计方案
- 胸腔积液护理查房
- 《公路桥涵施工技术规范》JTGT3650-2020
- 湖南省张家界市永定区2023-2024学年三年级下学期期末考试数学试题
- 2024年湖北省中考历史真题
- 2024小学六年级人教版道德与法治升学毕业小升初试卷及答案(时政+上下册考点)04
- 期末考试试卷(试题)-2023-2024学年三年级下册数学北师大版
- 人教版2024年数学小升初模拟试卷(含答案解析)
- 架空送电线路导线及避雷线液压施工工艺规程
评论
0/150
提交评论