黄冈科技职业学院《翻译Ⅰ》2023-2024学年第一学期期末试卷_第1页
黄冈科技职业学院《翻译Ⅰ》2023-2024学年第一学期期末试卷_第2页
黄冈科技职业学院《翻译Ⅰ》2023-2024学年第一学期期末试卷_第3页
黄冈科技职业学院《翻译Ⅰ》2023-2024学年第一学期期末试卷_第4页
黄冈科技职业学院《翻译Ⅰ》2023-2024学年第一学期期末试卷_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

装订线装订线PAGE2第1页,共3页黄冈科技职业学院

《翻译Ⅰ》2023-2024学年第一学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三四总分得分批阅人一、单选题(本大题共30个小题,每小题1分,共30分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译时尚杂志时,对于时尚潮流和时尚元素的翻译要紧跟时代。“复古风”常见的英文表述是?()A.RetrostyleB.VintagestyleC.Old-fashionedstyleD.Classicstyle2、在翻译语言学论文时,对于语言现象和语言规则的分析要逻辑严密。比如“Syntaxplaysacrucialroleindeterminingthestructureofasentence.”以下翻译,不太准确的是?()A.句法在决定句子结构方面起着关键作用。B.句法对于确定句子的结构有着至关重要的作用。C.句法在判定句子结构上扮演着重要角色。D.句法对句子结构的确定起决定性作用3、对于句子“Heisinterestedinhistoryandgeography.”,以下翻译正确的是?()A.他对历史和地理感兴趣B.他对历史和地理有兴趣C.他在历史和地理方面感兴趣D.他感兴趣于历史和地理4、对于句子“Thechildrenareplayinghappilyinthepark.”,以下翻译正确的是?()A.孩子们正在公园里开心地玩耍B.这些儿童在公园快乐地玩着C.孩子们在公园愉快地进行玩耍D.小孩们正在公园高兴地玩5、在翻译动物学相关的文本时,以下哪种翻译方法更能准确描述动物的特征和习性?()A.运用专业的动物学术语B.进行形象生动的描写C.参考相关的动物纪录片D.以上都是6、在翻译医学报告时,以下哪种翻译要点对于准确传达病情和诊断结果最为关键?()A.医学术语的精确翻译B.数据和图表的准确解读C.对治疗方案的清晰表述D.以上都是7、“Awatchedpotneverboils.”的正确翻译是?()A.心急水不开B.看着的锅永远不会沸腾C.被盯着的锅不会煮开D.盯着的壶不沸腾8、在翻译历史纪录片解说词时,对于历史事件的时间顺序和因果关系,以下处理方式不正确的是()A.清晰准确地表述B.随意打乱时间顺序C.解释事件的因果关系D.遵循历史事实和逻辑9、对于儿童读物的翻译,以下关于语言难度和趣味性的把握,哪种方式更合适?()A.语言难度要低,充满趣味性,多使用简单词汇和生动表达B.保持与原文相同的语言难度,不考虑儿童的理解能力C.语言难度可以较高,以提高儿童的阅读水平D.只注重趣味性,不考虑语言的规范性10、翻译句子“Theresearchfindingsprovidevaluableinsightsintotheproblem.”,以下准确的是?()A.研究结果为这个问题提供了有价值的见解B.这个研究的发现对问题提供了珍贵的洞察C.研究的成果给问题给予了有价值的看法D.研究发现对该问题给予了贵重的见识11、在翻译时尚杂志文章时,对于最新的时尚潮流和设计理念,以下哪种翻译更能引领时尚潮流?()A.紧跟时尚术语B.创新翻译表述C.结合图片说明D.引用名人穿搭12、在翻译广告标语时,要简洁有力,富有感染力。“品质至上”以下哪个翻译更能吸引消费者?()A.QualityfirstB.QualitysupremeC.QualityisthetopD.Qualityisthebest13、在翻译历史小说时,对于历史事件和人物的还原,以下哪种处理方式不太恰当()A.查阅相关历史资料进行考证B.对历史进行虚构和改编C.忠实于历史事实D.遵循历史小说的写作风格14、在翻译过程中,对于文化负载词的处理需要特别谨慎。比如“端午节”这个词,以下哪种翻译更能准确传达其文化内涵?()A.TheDragonBoatFestivalB.TheFestivalofDragonBoatsC.TheDayofDragonBoatsD.TheHolidayofDragonBoats15、句子“Practicemakesperfect.”应该被翻译为?()A.熟能生巧B.练习造就完美C.实践使得完美D.练习成就完美16、在翻译科技报告时,对于新技术和新应用的描述要专业准确。“虚拟现实技术”常见的英文表述是?()A.VirtualrealitytechnologyB.VirtualactualitytechniqueC.FalserealitytechnologyD.Imaginaryrealitytechnique17、关于教育类文本的翻译,对于教学方法和教育理念的阐述,以下理解错误的是()A.准确传达原文的核心观点B.考虑目标语读者的教育背景C.按照自己的理解进行改编D.遵循教育领域的专业术语和表达方式18、对于句子“Sheisallergictocertaintypesofflowers.”,正确的翻译是?()A.她对某些种类的花过敏B.她对特定类型的花有过敏反应C.她对某些类型的花是过敏的D.她对一些种类的花过敏了19、对于包含网络用语和流行语的文本,以下哪种翻译更能跟上时代潮流?()A.按照原意翻译B.寻找目标语中的流行语对应C.创造新的流行语翻译D.解释其含义20、在翻译“Heisnotonlyintelligentbutalsohardworking.”时,以下最合适的是?()A.他不仅聪明而且勤奋B.他不只是聪明并且努力工作C.他不但聪慧而且刻苦D.他不仅智力高而且工作努力21、翻译动物学相关的文章时,对于一些特定动物的习性和特征描述,以下哪种翻译更能让读者了解动物的独特之处?()A.拟人化表达B.对比相似动物C.引用科学研究D.详细数据说明22、关于医学文献的翻译,对于一些医学术语和病症名称,以下处理方式不正确的是()A.采用国际通用的医学术语B.参考权威的医学词典C.根据个人理解进行随意翻译D.遵循医学翻译的规范和标准23、在翻译植物学文章时,对于植物的名称和生长习性的描述要清晰准确。比如“Theroseisapopularflowerthatrequiresplentyofsunlightandwell-drainedsoil.”以下翻译,不准确的是?()A.玫瑰是一种受欢迎的花,需要充足的阳光和排水良好的土壤。B.玫瑰是一种流行的花卉,它需要大量的阳光和排水好的土壤。C.玫瑰是备受喜爱的花,要求有充裕的阳光和排水顺畅的土壤。D.玫瑰是一种普遍的花,需要许多的阳光和良好排水的土壤24、在翻译体育新闻时,对于一些专业术语和赛事名称的翻译要规范准确。比如“WorldCup(世界杯)”,以下翻译变体中,不正确的是?()A.GlobalCupB.TheWorldFootballCupC.TheWorldChampionshipCupD.Noneoftheabove25、翻译句子“Theoldmanlivesaloneinasmallhouse.”,以下准确的是?()A.这位老人独自住在一个小房子里B.这个老男人单独住在一间小屋里C.那位老人一个人在一个小房子里生活D.这位老年人独自在一个小房屋里居住26、“Aleopardcan'tchangeitsspots.”的正确翻译是?()A.江山易改,本性难移B.豹子不能改变它的斑点C.一只豹子改不了它的斑纹D.豹子无法变换它的花纹27、对于含有文化典故的文本,若目标语读者对该典故不熟悉,以下哪种翻译策略更有助于理解?()A.直接翻译典故B.用目标语中的类似典故替代C.解释典故的含义D.忽略典故不翻译28、句子“Healwaysshootsfromthehipandoftengetsintotrouble.”的正确翻译是?()A.他总是鲁莽行事,经常陷入麻烦B.他总是从臀部射击,经常惹上麻烦C.他老是突然行动,常常遭遇困境D.他总是不假思索地行动,时常遇到问题29、在翻译动物学研究时,对于动物的种类和特征的描述要科学准确。比如“Thecheetahisknownforitsexceptionalspeedandagility.”以下翻译,不太恰当的是?()A.猎豹以其非凡的速度和敏捷性而闻名。B.猎豹因其出众的速度和灵活性为人所知。C.猎豹以其特别的速度和灵敏性被知晓。D.猎豹因其卓越的速度和敏捷度而出名30、在翻译中,对于源语和目标语的语法差异,以下哪种应对策略更有效?()A.完全遵循源语语法B.完全遵循目标语语法C.尽量在两者之间找到平衡,使译文既符合语法又能传达原意D.不考虑语法差异,自由翻译二、论述题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)分析在翻译青春小说时,如何捕捉年轻人的梦想与困惑,研究青春小说的活力与迷茫,思考译者如何引起年轻读者的共鸣。2、(本题5分)分析在翻译中,如何处理原文中的篇章结构和布局,思考篇章结构和布局对文本意义表达的影响,探讨如何在译文中遵循目标语的篇章结构习惯,同时保持原文的逻辑和连贯性,举例说明不同类型文本篇章结构的翻译方法。3、(本题5分)翻译中的词汇空缺现象常常导致翻译困难。详细论述词汇空缺的概念和类型,分析词汇空缺产生的原因(如文化差异、语言发展等),探讨译者如何通过借用、造词、释义等方法填补词汇空缺,以确保信息的准确传达,结合具体翻译文本说明处理词汇空缺的策略和技巧。4、(本题5分)在翻译古典文学作品时,如何处理其中的古汉语语法、词汇和文化典故是一个重要问题。请论述译者应具备的知识和技能,如古汉语研究、历史文化背景了解、翻译技巧运用等。结合具体的古典文学作品,分析不同翻译版本在处理古汉语元素方面的得失。5、(本题5分)论述在翻译科普文章时,如何将复杂的科学知识以通俗易懂的方式呈现,探讨科普语言的特点和翻译方法,分析译者如何平衡科学性和可读性。三、简答题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)科技期刊论文的摘要翻译中,如何突出研究的创新点和重要结论?2、(本题5分)翻译文化遗产保护的相关政策文件,如何体现政策的严谨性和保护的重要性?3、(本题5分)当原文中引用了其他

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论