翻译三级笔译实务分类模拟题53_第1页
翻译三级笔译实务分类模拟题53_第2页
翻译三级笔译实务分类模拟题53_第3页
翻译三级笔译实务分类模拟题53_第4页
翻译三级笔译实务分类模拟题53_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译三级笔译实务分类模拟题53英译汉1.

AgricultureisamajorindustryintheUnitedStates,whichisanetexporterof(江南博哥)food.正确答案:农业是美国的重要产业,因为美国是一个粮食净出口国。

2.

Someareaswheretherearelargerivervalleysormorelevelplainsinthedrymountainousaredevotedtospecializedfarming.正确答案:在干燥的山区,有些地方有巨大的河谷或较为平坦的平原,这些地方用于专业化的种植业。

3.

Continentalwindsblowfromthenorthwestthroughoutwinterandspring,creatingcolddryweathersuitableforwheat;insummer,themonsoonfromthesoutheastdriveswarmmoisture-ladenairintothecontinent.正确答案:整个冬春两季,大陆风从西北吹来,形成了适于小麦生长的干寒气候;而在夏季,从东南吹来的季风把饱含水分的空气带上了大陆。

4.

Amajorconcernofagriculturetodayisdevelopingenoughnewfarmlandnotonlytokeepupwiththepopulationgrowth,buttoreplaceprimefarmlanddestroyedbythegrowthofurbanareas.正确答案:如今农业方面要关注的一个主要问题就是开发足够的新农田,这不仅是为了保持与人口增长的平衡,同时也是为了补偿由于城市地区的扩展而损失了的原有良田。

5.

Seventyyearsagoafamousprofessorwrotethatacitycouldbedestroyedandrebuilt,butfarmlandoncelostwaslostforgood.Californiafiguresthatforeverytenpeopleincreaseinpopulation,anacreofgoodarablelandislostfromagriculture.正确答案:70年前一位著名的教授写道,一个城市毁弃后可以重建,但农田一旦失去就永远失去了。据加利福尼亚州估算,人口每增加十人,农业就要失去一英亩良好的可耕地。

6.

Anotherservicethathelpspreventsurplusoffarmproductsduringpeakseasonsisconsumermarketinginformation.Thiskeepsconsumersinformedofcurrentfoodsupplyandpricesituations,whatischeapateachseason,howtopreparetasty,nutritiousdisheswithit,andhowtopreserveit.正确答案:为防止在旺季农产品过剩,另一种服务就是提供消费市场的信息。这使消费者能及时了解当前食品供应情况和价格形势,在不同季节什么东西便宜,怎样用便宜食品制作味道好、营养丰富的食品,以及怎样储存食品。

7.

Everyenterprisereliesupontheuniqueskillsetsandtalentseachindividualcanoffer.However,thereisaneedtodirecttheseindividuals'effortsinasingledirectioninordertobringsuccesstotheenterprise.正确答案:每家企业都仰赖各个员工能够带来的独特技能和天赋。尽管如此,企业想要成功,还需要引导所有个人都朝着同一个方向付出努力。

8.

Sincetheexecutiveteamsofbothfirmshavecommittedthemselvestothedeal,theywouldbeutterlydiscreditedifitfellapart.正确答案:由于两个公司的管理层已经全力以赴要达成这一交易,如果交易不成的话,他们定将名誉扫地。

9.

Amazon'sbignameandreachmakesitanimmediateforceinthe3Dprintingsector.正确答案:亚马逊的鼎鼎大名及其影响力使其在3D打印产业中立即形成一股巨大的力量。

10.

Businessincubationisabusinesssupportprocessthatacceleratesthesuccessfuldevelopmentofstart-upandfledglingcompaniesbyprovidingentrepreneurswithanarrayofnecessaryresourcesandservices.正确答案:企业孵化是一种支持公司发展的过程.通过为企业家们提供各种各样所需资源及服务,以支持新办企业和新兴企业,加速它们的顺利发展。

11.

Criticaltothedefinitionofanincubatoristheprovisionofmanagementguidance,technicalassistanceandconsultingtailoredtoyounggrowingcompanies.正确答案:企业孵化器的关键属性是为年轻的成长型企业提供量身定制的管理指导、技术支持以及咨询业务。

12.

Thismeansthatyoucan'toutsourcetechsupport:thetechnicianshavetoberightthereatthesamestreetaddressasthedevelopers,withawaytogetthingsfixed.正确答案:这就意味着技术支持业务不可外包。技术人员必须与开发人员处在同一门牌号的位置,才能有办法一起解决问题。

汉译英1.

中国只有世界耕地的7%,却要养活世界22%的人口。正确答案:Chinahasonly7%oftheworld's(total)cultivatedland(farmland),andyethastofeed/support22%oftheworld's/theworldpopulation.

2.

将来农民可使用农业无人机收集的信息,以便将化肥仅施在确实需要化肥的地方,这就能省钱并减少污染。正确答案:Inthefuturefarmerscanuseinformationgatheredbyagriculturaldronestouse/applyfertilizeronlyinareaswhereitisneeded.Thissavesmoneyandreducespollution.

3.

非洲的大多数农民都使用多年来一直使用的同样种子,这和发达国家的农民不同,这种种子没有得到改良,无法抵抗疾病和耐旱灾。正确答案:Unlikefarmersinadvancedcountries,mostfarmersinAfricausethesameseedstheyhavebeenplantingformanyyears,whichhavenotbeenimprovedtobedisease-resistantanddrought-resistant(toresistdiseaseortoleratedrought).

4.

我们兴修水利,开展农村土地整治,建设高标准农田,耕地面积保持在18.2亿亩以上。正确答案:Webuiltmorewaterconservancyprojects,improvedruralland,developedhigh-gradefarmland,andkept/maintainedatotalareaoffarmlandofover121.3millionhectaresinthecountry.

5.

我们要毫不放松粮食生产,建设高标准农田,推广先进技术,增强农业综合生产能力,保障粮食和重要农产品的有效供给。正确答案:Weshouldalwaysgivehighprioritytograinproduction,develophigh-yieldfarmland,spread/popularizeadvancedtechnologies,increase/expandoverallagriculturalproductioncapacity,andeffectivelyensurethesupplyofgrainandotherimportantagriculturalproducts.

6.

初步解决了进城务工人员随迁子女在城市接受义务教育问题,现有1260万农村户籍孩子在城市接受义务教育。正确答案:Theproblemofprovidingcompulsoryeducationfor/tochildrenofruralmigrantsworkingincitieswasbasicallysolved,and12.6millionchildrenwithruralresidencestatusarenowreceivingcompulsoryeducationincities.

7.

不少公司已经破产,更多的公司在竞争更加激烈的市场环境中为了生存苦苦挣扎。正确答案:Many(Alargenumberof)companieshavegonebankrupt/arebustedwhilemorearestrugglingforsurvivalinanevermorecompetitivemarket.

8.

宴会增进了我们公司与客户、大众媒体、社区及贸易伙伴之间的理解和关系。正确答案:Thebanquet(dinnerparty)promotedunderstandingandrelationshipsbetweenourcorporationontheonehandandclients,massmedia,communitiesandtrade/businesspartnersontheother.

9.

我们公司的目标是满足和超过行业的要求和用户的期望。正确答案:Ourcompany'sgoal/objectiveistomeetandevenexceedindustryrequirementsandcustomerexpectations.

10.

我们必须正确处理高新技术产业与传统产业、资本技术密集型产业与劳动密集型产业的关系。正确答案:Wemustcorrectlydealwith/handletherelationshipsbetweenhighandnewtechnologyindustriesandtraditionalindustries,andbetweencapital-and-technology-intensiveindustriesandlabor-intensiveindustries.

11.

如果不能解决两个企业的文化差异问题,如果被购企业的职员将有关技术和市场的商业秘密外泄,那就不能有效地管理好兼并之后的新企业。正确答案:Ifweareunabletobridgetheculturalgapbetweentwoenterprises,andiftheemployeesoftheacquiredbusinessreveal/disclosetheconfidentialityrelatingtotechnologyandmarket(thetechnologicalandmarketsecrets),wewillfailtomanagethenewenterprise

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论