翻译三级笔译实务分类模拟题7_第1页
翻译三级笔译实务分类模拟题7_第2页
翻译三级笔译实务分类模拟题7_第3页
翻译三级笔译实务分类模拟题7_第4页
翻译三级笔译实务分类模拟题7_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译三级笔译实务分类模拟题7EnglishChineseTranslation1.

WhenaScottishresearchteamstartledtheworldbyreveal(江南博哥)ing3monthsagothatithadclonedanadultsheep,PresidentClintonmovedswiftly.Declaringthathewasopposedtousingthisunusualanimalhusbandrytechniquetoclonehumans,heorderedthatfederalfundsnotbeusedforsuchanexperiment—althoughnoonehadproposedtodoso—andaskedanindependentpanelofexpertshairedbyPrincetonPresidentHaroldShapirotoreportbacktotheWhiteHousein90dayswithrecommendationsforanationalpolicyonhumancloning.Thatgroup—theNationalBioethicsAdvisoryCommission(NBAC)—hasbeenworkingfeverishlytoputitswisdomonpaper,andatameetingon17May,membersagreedonanear-finaldraftoftheirrecommendations.

NBACwillaskthatClinton's90-daybanonfederalfundsforhumancloningbeextendedindefinitely,andpossiblythatitbemadelaw.ButNBACmembersareplanningtowordtherecommendationnarrowlytoavoidnewrestrictionsonresearchthatinvolvesthecloningofhumanDNAorcells—routineinmolecularbiology.Thepanelhasnotyetreachedagreementonacrucialquestion,however,whethertorecommendlegislationthatwouldmakeitacrimeforprivatefundingtobeusedforhumancloning.Inadraftprefacetotherecommendations,discussedatthe17Maymeeting,Shapirosuggestedthatthepanelhadfoundabroadconsensusthatitwouldbe"morallyunacceptabletoattempttocreateahumanchildbyadultnuclearcloning."Shapiroexplainedduringthemeetingthatthemoraldoubtstemsmainlyfromfearsabouttherisktothehealthofthechild.Thepaneltheninformallyacceptedseveralgeneralconclusions,althoughsomedetailshavenotbeensettled.

NBACplanstocallforacontinuedbanonfederalgovernmentfundingforanyattempttoclonebodycellnucleitocreateachild.Becausecurrentfederallawalreadyforbidstheuseoffederalfundstocreateembryos(theearlieststageofhumanoffspringbeforebirth)forresearchortoknowinglyendangeranembryo'slife,NBACwillremainsilentonembryoresearch.

NBACmembersalsoindicatedthattheywillappealtoprivatelyfundedresearchersandclinicsnottotrytoclonehumansbybodycellnucleartransfer.Buttheyweredividedonwhethertogofurtherbycallingforafederallawthatwouldimposeacompletebanonhumancloning.Shapiroandmostmembersfavoredanappealforsuchlegislation,butinaphoneinterview,hesaidthisissuewasstill"upintheair".正确答案:当苏格兰的一个研究小组透露三个月前他们克隆了一只成年绵羊时,世界为之震惊,克林顿总统迅速作出反应。他宣称他反对利用这种不寻常的畜牧业技术去克隆人,并下令禁止使用联邦基金做这种实验——尽管还没有人提出要这样做——他要求成立一个由普林斯顿大学校长哈罗法·夏皮罗领导的独立专家小组,在90天内就关于克隆人的国家政策问题提出建议,向白宫汇报,这个专家组名为“全国生物伦理道德顾问委员会(NBAC)”,它此后一直在积极而热情地工作,集思广益,写出建议。在5月17日的一次会议上,委员们就接近定稿的建议书达成了共识。

NBAC将要求克林顿总统有关联邦基金不能用来克隆人的90天禁令无限期延长,并且将此立法。但NBAC委员们计划在提案的措辞上更为严谨以防止给克隆人体DNA(脱氧核糖核酸)或细胞等研究带来更多的限制——因为在分子生物学中这种研究属于常规研究课题。不过,这个专家组在一个关键问题上尚未达成一致意见,即是否建议立法,规定利用私人基金克隆人应视为犯罪。在5月17日开会讨论的建议序言草稿中,夏皮罗表示专家们已取得广泛的一致意见,认为“试图用成人细胞核去克隆婴儿是违背伦理道德的。”夏皮罗在会议期间解释说,伦理道德上禁止的主要原因是怕对婴儿的健康产生危害。然后,专家们非正式地达成几种一般的结论,虽然某些细节尚未定论。

NBAC计划呼吁继续禁止使用联邦政府基金利用人体细胞核来克隆婴孩的企图。因为现行联邦政府法律已经禁止使用联邦基金创造供研究用的胚胎(即人类后代出生前的最早阶段)或有意识地危害胚胎的生命,但NBAC的建议将不反对胚胎的研究。

NBAC成员表示:他们要呼吁由私人出资的研究人员和机构不要试图通过利用人体细胞核克隆人。但他们在是否进一步要求联邦以法律强制执行完全禁止克隆人这一问题上存在分歧。夏皮罗和大多数委员赞成对此立法,但在电话采访中透露,这个问题仍“悬而未决”。

2.

Science,inpractice,dependsfarlessontheexperimentsitpreparesthanonthepreparednessofthemindsofthemenwhowatchtheexperiments.SirIsaacNewtonsupposedlydiscoveredgravitythroughthefallofanapple.Appleshadbeenfallinginmanyplacesforcenturiesandthousandsofpeoplehadseenthemfall.ButNewtonforyearshadbeencuriousaboutthecauseoftheorbitalmotionofthemoonandplanets.Whatkepttheminplace?Whydidn'ttheyfalloutofthesky?Thefactthattheapplefelldowntowardtheearthandnotupintothetreeansweredthequestionhehadbeenaskinghimselfaboutthoselargerfruitsoftheheavens,themoonandtheplanets.

Howmanymenwouldhaveconsideredthepossibilityofanapplefallingupintothetree?Newtondidbecausehewasnottryingtopredictanything.Hewasjustwonderinghismindwasreadyfortheunpredictable.Unpredictabilityispartoftheessentialnatureofresearch.Ifyoudon'thaveunpredictablethings,youdon'thaveresearch.Scientiststendtoforgetthiswhenwritingtheircutanddriedreportsforthetechnicaljournals,buthistoryisfilledwithexamplesofit.

Intalkingtosomescientists,particularlyyoungerones,youmightgathertheimpressionthattheyfindthe"scientificmethod"asubstituteforimaginativethought.I'veattendedresearchconferenceswhereascientisthasbeenaskedwhathethinksabouttheadvisabilityofcontinuingacertainexperiment.Thescientisthasfrowned,lookedatthegraphs,andsaid"Thedataarestillinconclusive.""Weknowthat,"themenfromthebudgetofficehavesaid,"butwhatdoyouthink?Isitworthwhilegoingon?Whatdoyouthinkwemightexpect?"Thescientisthasbeenshockedathavingevenbeenaskedtospeculate.

Whatthisamountsto,ofcourse,isthatthescientisthasbecomethevictimofhisownwritings.Hehasputforwardunquestionedclaimssoconsistentlythathenotonlybelievesthemhimself,buthasconvincedindustrialandbusinessmanagementthattheyaretrue.Ifexperimentsareplannedandcarriedoutaccordingtoplanasfaithfullyasthereportsinthesciencejournalsindicate,thenitisperfectlylogicalformanagementtoexpectresearchtoproduceresultsmeasurableindollarsandcents.Itisentirelyreasonableforauditorstobelievethatscientistswhoknowexactlywheretheyaregoingandhowtheywillgetthereshouldnotbedistractedbythenecessityofkeepingoneeyeonthecashregisterwhiletheothereyeisonthemicroscope.Nor,ifregularityandconformitytoastandardpatternareasdesirabletothescientistasthewritingofhispaperswouldappeartoreflect,ismanagementtobeblamedfordiscriminatingagainstthe"oddballs"amongresearchersinfavorofmoreconventionalthinkerswho"workwellwiththeteam".正确答案:在实践中,科学与其说依靠事先准备的实践,不如说依靠实验观察者有所准备的头脑。艾萨克·牛顿爵士通过对苹果落地进行推理发现了万有引力定律。多少世纪以来,苹果一直在许多地方落到地面,成千上万个人看到苹果落地。而牛顿多年来一直对月球和行星绕轨道运行的起因感到好奇。是什么力量使得它们处于现在的位置呢?它们为什么不落到天空之外呢?苹果向下落到地上而不是向上飞到树上这一事实回答了牛顿长期以来对月球和行星所存有的疑问。月球和行星是苍天中更大的果实。

多少人考虑过苹果向上飞到树上的可能性呢?牛顿考虑过,因为他不想对任何事情进行预测。他只是喜欢思索。他的头脑随时准备思考不可预测的事。不可预测性是科学研究不可缺少的一个重要特征。如果没有不可预测现象,就用不着研究了。科学家们在为科学杂志撰写千篇一律的报告时往往忘记这一点,但是历史上却充满了这样的实例。

在与一些科学家,特别是青年科学家交谈时,你可能会形成这样一种印象:他们找到了“科学的方法”——一种取代想象思维的方法。我出席过一些科研会议。在会上有人问一位科学家继续某项实验是否明智之举。这位科学家皱了皱眉头,看了看图表,然后说:“数据还不够充分”。主管预算的人员说:“这点我们知道,但你的意见如何?值得继续进行吗?你认为我们可以期待着什么呢?”这位科学家感到很震惊,他没想到他们会叫他做出臆测。

当然,这几乎等于说:这位科学家成了他自己论文的受害者。他们对实验结果所下的断言是如此不容质疑、如此一致,以致于不仅令他们自己,而且也让工商管理部门相信其预测的准确性。如果实验完全按科学杂志报告中所陈述的那样按事先的计划去设计完成,那么管理部门可以期待研究成果用美元、美分来衡量,这完全符合逻辑。审计员们也完全有理由相信确切地知道自己的目标,而且知道如何实现这一目标的科学家完全没有必要分心,一只眼睛盯着收款机,另一只眼睛看着显微镜。假如像他们的论文反映的那样,科学家们也想看到规律性和与某种标准模式的一致性。那么,如果管理者们歧视研究者中的“怪人”,而喜欢“善于合作”的具有传统思维模式的人,这也是无可指责的。

3.

Fewcreationsofbigtechnologycapturetheimaginationlikegiantdams.Perhapsitishumankind'slongsufferingatthemercyoffloodanddroughtthatmakestheidealofforcingthewaterstodoourbiddingsofascination.Buttobefascinatedisalso,sometimes,tobeblind.Severalgiantdamprojectsthreatentodomoreharmthangood.

Thelessonfromdamsisthatbigisnotalwaysbeautiful.Itdoesn'thelpthatbuildingabig,powerfuldamhasbecomeasymbolofachievementfornationsandpeoplestrivingtoassertthemselves.Egypt'sleadershipintheArabworldwascementedbytheAswanHighDam.Turkey'sbidforFirstWorldstatusincludesthegiantAtaturkDam.

Butbigdamstendnottoworkasintended.TheAswanDam,forexamplestoppedtheNilefloodingbutdeprivedEgyptofthefertilesiltthatfloodsleft.Allinreturnforagiantreservoirofdiseasewhichisnowsofullofsiltthatitbarelygenerateselectricity.

Andyet,themythofcontrollingthewaterspersists.Thisweek,intheheartofcivilizedEurope,SlovaksandHungariansstoppedjustshortofsendinginthetroopsintheircontentionoveradamontheDanube.Thehugecomplexwillprobablyhavealltheusualproblemsofbigdams.ButSlovakiaisbiddingforindependencefromtheCzechs,andnowneedsadamtoproveitself.

Meanwhile,inIndia,theWorldBankhasgiventhegoaheadtotheevenmorewrongheadedNarmadaDam.Andthebankhasdonethiseventhoughitsadvisorssaythedamwillcausehardshipforthepowerlessandenvironmentaldestruction.Thebenefitsareforthepowerful,buttheyarefarfromguaranteed.

Proper,scientificstudyoftheimpactsofdamsandofthecostandbenefitsofcontrollingwatercanhelptoresolvetheseconflicts.Hydroelectricpowerandfloodcontrolandirrigationarepossiblewithoutbuildingmonsterdams.Butwhenyouaredealingwithmyths,itishardtobeeitherproper,orscientific.ItistimethattheworldlearnedthelessonsofAswan.Youdon'tneedadamtobesaved.正确答案:重大技术的创造中几乎没有哪个比巨型大坝更令人心驰神往。也许正是由于人类长期听任旱涝之灾的摆布才使得让洪水听从人的调遣这种理想如此令人痴迷。但使人痴迷有时也就使人盲目。有几个巨型大坝项目颇有弊大于利的趋势。

修建大坝的教训是,大的并不总是美的。建一个功能强大的大水坝标志着国家和人民在努力显示自身力量已取得了成就,但却无助于国家和人民。埃及的阿拉伯世界的领导地位因阿斯旺大坝得以巩固和加强,土耳其在其争取跻身于第一世界的努力中也包括建造阿塔特克大坝。

但大坝不一定会像预期的那样发挥功效。以阿斯旺大坝为例,它挡住了尼罗河的洪水。但也使埃及失去了洪水冲击过后留下的肥沃土壤,换回来的却是一个病态的大水库。现在水库积满泥沙,几乎发不出电来。

然而,控制洪水的神话还在继续传播。本周,在文明欧洲的中心地区,斯洛伐克人和匈牙利人为在多瑙河建坝发生争执,差一点儿就要调兵遣将了。在这一大型工程上,可能会出现大坝上所有的常见问题。但是,斯洛伐克人正在闹独立,要脱离捷克,他们需要建大坝来证明自己的实力。

与此同时,印度在纳尔马达河大坝上的问题就更多了,但世界银行已贷款给印度。尽管世界银行的顾问说,该大坝会给那里的平民百姓带来苦难,而且会破坏那里的环境,但是,世界银行仍一意孤行。收益带给权势,但却根本没有保障。

对建坝造成的危害以及对治水的耗资和收益进行合理的科学研究,有助于解决这些矛盾。搞水利发电、治洪,以及灌溉并不一定非要建巨型大坝。但如果你相信神话,就难以做到合理或科学。现在,是世界各国从阿斯旺大坝的失败中吸取教训的时候了。人们并不需要大坝来拯救自己。

4.

StudentswhowanttoentertheUniversityofMontreal'sAthleticComplexneedmoremanjustaconventionalIDcard—theiridentitiesmustbeprovedgenuinebyanelectronichandscanner.InsomeCaliforniahousingestates,akeyaloneisinsufficienttogetsomeoneinthedoor;hisorhervoiceprintmustalsobeverified.Andsoon,customersatsomeJapanesebankswillhavetopresenttheirfacesforscanningbeforetheycanenterthebuildingandwithdrawtheirmoney.

Alloftheseareapplicationsofbiometrics,afast-growingtechnologythatinvolvestheuseofphysicalorbiologicalcharacteristictoidentifyindividuals.InuseformorethanadecadeatsomehighsecuritygovernmentinstitutionsintheUnitedStatesandCanada,biometricsisrapidlypoppingupintheeverydayworld.

Biometricsecuritysystemsoperatebystoringadigitizedrecordofsomeuniquehumanfeature.Whenauserwishestoenterorusethefacility,thesystemscanstheperson'scorrespondingcharacteristicsandattemptstomatchthemagainstthoseonrecord.Systemsusingfingerprints,hands,voices,eyes,andfacesarealreadyonthemarket.Othersusingtypingpatternsandevenbodysmellsareinvariousstagesofdevelopment.

Fingerprintsscannersarecurrentlythemostwidelyusedtypeofbiometricapplication,thankstotheirgrowinguseoverthelast20yearsbylaw-enforcementagencies.SixteenAmericanstatesnowusebiometricfingerprintverificationsystemstocheckthatpeopleclaimingwelfarepaymentsaregenuine.PoliticiansinTorontohavevotedtodothesame,withatestingprojectbeginningnextyear.

Notsurprisingly,biometricsraisesdifficultquestionsaboutprivacyandthepotentialforabuse.Someworrythatgovernmentsandindustrywillbetemptedtousethetechnologytomonitorindividualbehavior."Ifsomeoneusedyourfingerprintstomatchyourhealth-insurancerecordswithcredit-cardrecordshowingthatyouregularlyboughtlotsofcigarettesandfattyfoods,"saysonepolicyanalyst,"youwouldseeyourinsurancepaymentsgothroughtheroof."InToronto,criticsofthewelfarefingerprintplancomplainedthatitwouldforcepeopletosubmittoaprocedurewidelyidentifiedwithcriminals.

Nevertheless,supportforbiometricsisgrowinginTorontoasitisinmanyothercommunities.Inallincreasinglycrowdedandcomplicatedworld,biometricsmaywellbeatechnologywhosetimehascome.正确答案:想进入到蒙特利尔大学的体育综合建筑楼的同学不仅需要出示一张普通的身份卡——他们身份的真实性还需要由一个电子扫描仪来证明;在一些加利福尼亚的居民区,想进门光靠一把钥匙是不行的,还需要验证他或她的声音;不久以后,在日本的一些银行里,顾客们在进入大楼取钱之前必须把自己的脸扫描一下。

所有这些情况都是生物鉴定学的应用。它是一种把物理和生物特性结合到一起应用来验证个人身份的快速发展的技术。在美国和加拿大的一些高安全政府机构里,生物鉴定学已经发挥了十多年的作用,如今,它正在迅速地出现在日常生活当中。

生物安全系统通过存储人类的某一个独特的特点的数字化记录起作用。当用户希望进入或者使用这个工具的时候,系统就会把这个人的相应的特点扫描下来,然后努力把人与记录匹配起来。通过识别指纹、手、声音、眼睛和脸的系统现已上市。其他的通过打字模式,甚至是体味识别的系统还在不同程度地发展着。

现如今,生物鉴定应用最广泛的就是指纹扫描机,这是由于在过去的20年里,它在法律执行机构里应用得越来越多。如今,美国的16个州用生物指纹确认系统来检查要求福利报酬的人是否真实。多伦多的政治家已经选举通过了效仿这种方法,明年将开启测试工程。

生物鉴定学会有个人秘密被滥用的潜在危险,这也是不足为奇的事情。有人担心政府和工业部门会用这种技术来监测个人行为。“如果有人用你的指纹去和你的健康保险记录匹配,信用卡记录表明你经常买大量的烟和含脂肪的食物,”一个保险单分析家说,“你就会发现你的保险支付额将冲破天价。”在多伦多,福利指纹计划的评论家抱怨说,这会强迫人们像罪犯一样履行同样的程序。

不管怎么样,像许多其它团体一样,在多伦多支持生物鉴定学的人数正在增加。在这个日益拥挤和复杂的世界,生物鉴定学技术的时代可能已经到来。

5.

"Cleanyourplate!"and"Beamemberoftheclean-plateclub!"JustabouteverykidintheUShasheardthisfromaparentorgrandparent.Often,it'saccompaniedbyanappeal:"Justthinkaboutthosestarvingorphans(孤儿)inArica!"

Sure,weshouldbegratefulforeverybiteoffood.Unfortunately,manypeopleintheUStakeafewtoomanybites.Insteadofsaying"cleantheplate",perhapsweshouldsavesomefoodfortomorrow.

Accordingtonewsreports,USrestaurantsarepartlytoblameforthegrowingbellies(肚子).Awaiterputsaplateoffoodinfrontofeachcustomer,withtwotofourtimestheamountrecommendedbythegovernment,accordingtoaUSATodaystory.

Americanstraditionallyassociatequantitywithvalueandmostrestaurantstrytogivethemthat.Theyservelargeportionstostandapartfromcompetitorsandtogivethecustomersvalue.Theyprefertohavecustomerscomplainabouttoomuchfoodratherthantoolittle.

BarbaraRolls,anutritionprofessoratPennsylvaniaStateUniversity,toldUSATodaythatrestaurantportionsizesbegantogrowinthe1970s,thesametimethattheAmericanwaistlinebegantoexpand.

Healthexpertshavetriedtogetmanyrestaurant

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论