高三英语一轮复习高考真题长难句解析1-10讲义_第1页
高三英语一轮复习高考真题长难句解析1-10讲义_第2页
高三英语一轮复习高考真题长难句解析1-10讲义_第3页
高三英语一轮复习高考真题长难句解析1-10讲义_第4页
高三英语一轮复习高考真题长难句解析1-10讲义_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高考真题长难句分析1-10We'llexplorebeautifulparksiteswhileconductinginvasive(侵入的)plantremoval,winterplanting,andseedcollection.主句:__________________________________________________________________________难词:explore v.探究;考察,探索 conduct v.实施,进行removal n.移走,去掉;消除collection n.收藏品,收集物分级拆解主句:We'llexplorebeautifulparksites whileconductinginvasive(侵入的)plantremoval, winterplanting,andseedcollection.主句+while伴随状语 conduct后三个宾语并列译文:我们将在进行外来植物清除、冬季种植和种子采集的同时,探索美丽的公园景点。HabitatRestorationTeamvolunteersplayavitalroleinrestoringsensitiveresourcesandprotectingendangeredspeciesacrosstheridgesandvalleys.主句:__________________________________________________________________________难词:habitat n.(动植物的)生活环境,栖息地restoration n.修复playavitalrole 起至关重要的作用restore v.恢复;修复sensitive adj.敏感的,易受影响的resource n.自然资源endangered adj.濒危的species n.(动植物的)种,物种ridge n.山脊,山脉valley n.山谷分级拆解主句:HabitatRestorationTeamvolunteersplayavitalroleinrestoringsensitiveresourcesandprotectingendangeredspeciesacrosstheridgesandvalleys.主句+介词in+两个动名词宾语并列+介词短语译文:栖息地恢复团队的志愿者在山脉和山谷中恢复敏感资源和保护濒危物种方面发挥着至关重要的作用。He'soneofasmallbutgrowingnumberofAmericanveterinarians(兽医)nowpracticing"holistic"medicine—combiningtraditionalWesterntreatmentswithacupuncture,chiropractic(按摩疗法)andherbalmedicine.主句:__________________________________________________________________________难词:practice v.练习;经常做,(医生、律师等)执业,从业combine...with... 把......与......结合起来分级拆解主句:He'soneofasmallbutgrowingnumberofAmericanveterinarians(兽医)nowpracticing"holistic"medicine—combiningtraditionalWesterntreatmentswithacupuncture,chiropractic(按摩疗法)andherbalmedicine.译文:他是美国为数不多但日益增长的兽医群体中的一员,正在实践“整体”医学——将传统的西方疗法与针灸、按摩疗法和草药疗法相结合。Thenhetriedacupuncture,anancientChinesepractice,andwasamazedthatheimprovedaftertwoorthreetreatments.主句:__________________________________________________________________________难词:practice n.通常的做法,惯例amaze v.使惊奇improve v.改善;健康好转分级拆解主句:Thenhetriedacupuncture,...andwasamazedanancientChinesepractice,andwasamazedthatheimprovedaftertwoorthreetreatments.主句,同位语+and+主句+宾语从句+介词短语译文:然后他尝试了针灸,这是一种古老的中国疗法,在经过两三次治疗后,他惊讶地发现自己的病情有所改善。AfterCharliehadaheartattack,Tindalesays,shewaspreparedtoputhimtosleep,butFarber'streatmentseasedherdog'ssufferingsomuchthatshewasabletokeephimaliveforanadditionalfivemonths.主句:__________________________________________________________________________难词:heartattack 心脏病发作condition n.疾病;ease v.(使)减轻;suffering n.疼痛;additional adj.附加的分级拆解主句:shewaspreparedtoputhimtosleep,shewaspreparedtoputhimtosleep,AfterCharliehadaheartattack,Tindalesays,shewaspreparedtoputhimtosleep,butFarber'streatmentseasedherdog'ssufferingsomuchthatshewasabletokeephimaliveforanadditionalfivemonths.时间状语从句+插入成分+主句+but并列句+结果状语从句+介词短语译文:蒂纳尔说,查理心脏病发作后,她本来打算让它安乐死,但法伯的治疗大大减轻了狗的痛苦,使她能够让它多活了五个月。Farberiscertainthattheholisticapproachwillgrowmorepopularwithtime,andifthepastisanyindication,hemayberight:Since1982,membershipintheAmericanHolisticVeterinaryMedicalAssociationhasgrownfrom30toover700.主句:__________________________________________________________________________难词:becertain 确信approach n.方法indication n.指示;象征,暗示membership n.会员身份,会籍;会员数分级拆解主句:Farberiscertain...and...hemayberight.thattheholisticapproachwillgrowmorepopularwithtime,andifthepastisanyindication,hemayberight:Since1982,membershipintheAmericanHolisticVeterinaryMedicalAssociationhasgrownfrom30toover700.主句+宾语从句+并列连词and+条件状语从句+主句译文:法伯确信,这种整体疗法将会随着时间的推移越来越受欢迎。如果过去的情况可以作为暗示的话,他可能是对的:自1982年以来,美国整体兽医学会的会员人数从30人增加到了700多人。Thereasonsrelatetoavarietyoffactors,includingreducedconcentration,anentertainmentmindset(心态)andatendencytomultitaskwhileconsumingdigitalcontent.主句:__________________________________________________________________________难词:relateto 涉及,与······相关avarietyof 各种各样的factor n.因素including prep.包括,包含reduced adj.减少的concentration n.专心,专注entertainment n.消遣,娱乐tendency n.趋势multitask v.同时执行多项任务consume v.消费,消耗分级拆解主句:Thereasonsrelatetoavarietyoffactors,includingreducedconcentration,anentertainmentmindset(心态)andatendencytomultitaskwhileconsumingdigitalcontent.主句+介词+宾语1+宾语2+宾语3+时间状语译文:这些原因与多种因素有关,包括注意力下降、娱乐心态以及在查看数字内容时倾向于同时处理多项任务。Thebenefitsofprintreadingparticularlyshinethroughwhenexperimentersmovefromposingsimpletasks—likeidentifyingthemainideainareadingpassage—toonesthatrequirementalabstraction—suchasdrawinginferencesfromatext.主句:__________________________________________________________________________难词:benefit n.好处,益处 shinethrough 表现明显print n.[熟词生义]印刷品,出版物;experimenter n.实验员;pose v.[熟词生义]提出;identify v.识别,找到;mental adj.思考的,思想的,精神的;abstraction n.抽象drawinferencesfrom 从······中推断出结论分级拆解主句:Thebenefitsofprintreadingparticularlyshinethroughwhenexperimentersmovefromposingsimpletasks—likeidentifyingthemainideainareadingpassage—toonesthatrequirementalabstraction—suchasdrawinginferencesfromatext.主句+时间状语从句译文:当实验者从提出简单的任务(比如识别阅读段落的主要思想)转变为需要进行心理抽象的任务(比如从文本中推断结论)时,纸质阅读的优势尤其明显。Accordingtothistheory,peopleapproachdigitaltextswithamindsetsuitedtosocialmedia,whichareoftennotsoserious,anddevotelessmentaleffortthanwhentheyarereadingprint.主句:__________________________________________________________________________难词:approach v.处理,对待;digital adj.数字的 mindset n.观念模式(be)suitedto 适合······;socialmedia 社交媒体serious adj.严肃的,需认真思考的;devote v.献身,致力mentaleffort 脑力,心力分级拆解主句:peopleapproachdigitaltextswithamindsetsuitedtosocialmediaAccordingtothistheory,peopleapproachdigitaltextswithamindsetsuitedtosocialmedia,whichareoftennotsoserious,anddevotelessmentaleffortthanwhentheyarereadingprint.介词短语+主句+非限制性定语从句+and并列谓语译文:根据这一理论,人们对待数字文本的态度与对待社交媒体的态度相当,社交媒体通常不那么严肃,相比纸质阅读,人们投入的脑力要少。Howe

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论