




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
20XX专业合同封面COUNTRACTCOVER20XX专业合同封面COUNTRACTCOVER甲方:XXX乙方:XXXPERSONALRESUMERESUME二零二四年度翻译服务合同:翻译公司为企业提供翻译服务的协议。1本合同目录一览第一条合同主体及定义1.1翻译公司信息1.2企业信息1.3翻译服务的定义第二条翻译服务的范围和内容2.1翻译服务的种类2.2翻译服务的数量2.3翻译服务的质量标准第三条翻译服务的期限3.1服务开始日期3.2服务结束日期3.3服务延期的条件和程序第四条翻译人员的安排4.1翻译人员的资质和经验4.2翻译人员的数量和分配4.3翻译人员的管理和培训第五条翻译费用及支付方式5.1翻译费用的计算方式5.2翻译费用的支付期限5.3翻译费用的支付方式第六条保密条款6.1保密信息的范围和内容6.2保密信息的保护措施6.3保密信息的例外情况第七条违约责任7.1翻译公司的违约行为7.2企业的违约行为7.3违约责任的解决方式第八条争议解决8.1争议解决的方式8.2争议解决的地点和法院8.3争议解决的时间限制第九条合同的变更和终止9.1合同变更的条件和程序9.2合同终止的条件和程序9.3合同终止后的权利和义务处理第十条合同的生效10.1合同的签署日期10.2合同的生效条件10.3合同的失效条件第十一条附加条款11.1附加服务的范围和内容11.2附加服务的费用和支付方式11.3附加服务的期限和条件第十二条通知和联系12.1通知的方式和时间12.2联系信息的变化和更新12.3紧急情况下的联系方式第十三条法律适用和管辖13.1合同适用的法律13.2合同争议解决的地点和法院13.3法律变更对合同的影响第十四条其他条款14.1合同的完整性和独立性14.2合同的转让和分包14.3合同的修改和补充第一部分:合同如下:第一条合同主体及定义1.1翻译公司信息翻译公司全称为X翻译有限公司,成立于年,注册地为,是一家具备合法资质的专业翻译公司。1.2企业信息企业全称为X企业有限公司,成立于年,注册地为,是一家从事业务的企业。1.3翻译服务的定义翻译服务包括但不限于文档翻译、会议翻译、同声传译、本地化服务、语言培训等,具体服务内容详见附件。第二条翻译服务的范围和内容2.1翻译服务的种类翻译服务包括但不限于英文翻译、中文翻译、日文翻译、德文翻译等,具体翻译语言种类详见附件。2.2翻译服务的数量翻译服务的数量根据企业提供的文件数量和页数来确定,具体数量详见附件。2.3翻译服务的质量标准翻译服务的质量标准遵循行业标准和翻译公司的内部质量控制体系,确保翻译质量符合企业的要求。第三条翻译服务的期限3.1服务开始日期翻译服务的开始日期为双方签署合同之日起。3.2服务结束日期翻译服务的结束日期为按照附件中规定的完成时间。3.3服务延期的条件和程序如因特殊情况需要延长服务期限,双方需协商一致,并签订书面延期协议。第四条翻译人员的安排4.1翻译人员的资质和经验翻译人员应具备相应的翻译资质和至少年的翻译经验,具备相关专业背景。4.2翻译人员的数量和分配翻译人员数量根据翻译服务的数量和难度来确定,具体数量和分配方式详见附件。4.3翻译人员的管理和培训翻译人员由翻译公司负责管理和培训,确保翻译人员的素质和专业能力。第五条翻译费用及支付方式5.1翻译费用的计算方式翻译费用根据翻译服务的数量、难度、翻译人员的资质等因素计算,具体计算方式详见附件。5.2翻译费用的支付期限翻译费用的支付期限为服务完成后个工作日内。5.3翻译费用的支付方式翻译费用通过银行转账的方式支付,具体账户信息详见附件。第六条保密条款6.1保密信息的范围和内容保密信息包括但不限于企业的商业秘密、技术资料、客户信息等,具体保密信息范围和内容详见附件。6.2保密信息的保护措施翻译公司应采取适当措施保护保密信息,防止泄露给第三方。6.3保密信息的例外情况保密信息的例外情况包括但不限于法律要求公开、授权披露等,具体例外情况详见附件。第八条违约责任8.1翻译公司的违约行为翻译公司如未能按照约定时间、质量完成翻译服务,应承担违约责任,具体违约责任如下:(1)迟延完成翻译服务的,应支付迟延履行违约金,计算方式为迟延部分服务费用的1%乘以迟延天数。(2)翻译质量不符合约定的,翻译公司应负责重新翻译或退还部分服务费用。8.2企业的违约行为企业如未能按照约定时间支付翻译费用,应承担违约责任,具体违约责任如下:(1)迟延支付翻译费用的,应支付迟延履行违约金,计算方式为迟延部分翻译费用的1%乘以迟延天数。(2)企业如未能按照约定提供翻译资料或提供不真实、不完整的资料,导致翻译公司无法按时完成翻译服务的,企业应承担因此产生的违约责任。8.3违约责任的解决方式对于违约责任,双方应通过友好协商解决,如协商不成,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。第九条争议解决9.1争议解决的方式双方在履行合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;如协商不成,任何一方均可将争议提交至合同签订地人民法院解决。9.2争议解决的地点和法院本合同争议解决的地点为人民法院,双方均同意接受该法院的管辖。9.3争议解决的时间限制双方应在争议发生之日起个工作日内将争议提交至人民法院,逾期提交者,视为放弃争议解决的权利。第十条合同的变更和终止10.1合同变更的条件和程序合同的变更应由双方协商一致,并签订书面变更协议。合同变更协议应明确变更的内容、范围、期限等事项。10.2合同终止的条件和程序合同终止的条件和程序如下:(1)合同履行期满,双方无异议的,合同自然终止。(2)双方协商一致解除合同的,应签订书面解除协议。(3)如因不可抗力导致合同无法履行,双方均可要求终止合同。10.3合同终止后的权利和义务处理第十一条附加条款11.1附加服务的范围和内容附加服务包括但不限于翻译咨询、翻译顾问、翻译技术支持等,具体附加服务内容详见附件。11.2附加服务的费用和支付方式附加服务的费用根据具体服务内容、服务时间等因素确定,具体费用和支付方式详见附件。11.3附加服务的期限和条件附加服务的期限和条件详见附件。第十二条通知和联系12.1通知的方式和时间双方应以书面形式通过电子邮件或快递方式通知对方,通知应在合同约定的期限内送达对方指定的联系地址和联系人。12.2联系信息的变化和更新双方应及时更新联系信息,确保对方能够在合同履行过程中顺利联系到对方。12.3紧急情况下的联系方式双方应在合同中明确紧急情况下的联系方式,确保在紧急情况下能够迅速联系到对方。第十三条法律适用和管辖13.1合同适用的法律本合同适用中华人民共和国法律。13.2合同争议解决的地点和法院本合同争议解决的地点为人民法院,双方均同意接受该法院的管辖。13.3法律变更对合同的影响如果法律、法规的变更对合同产生影响,双方应按照变更后的法律、法规履行合同。第十四条其他条款14.1合同的完整性和独立性本合同及其附件构成双方完整的协议,取代了所有以前的口头或书面的协议和谈判。14.2合同的转让和分包未经对方书面同意,任何一方不得将合同的全部或部分转让给第三方,也不得将合同的全部或部分分包给第三方。14.3合同的修改和补充合同的修改和补充应由双方协商一致,并签订书面修改和补充协议。第二部分:第三方介入后的修正第一条第三方介入的定义和范围1.1第三方定义第三方是指除甲乙方之外的任何个人、团体或机构,包括但不限于中介方、评估方、审计方、监管机构等。1.2第三方介入的范围第三方介入的范围包括但不仅限于翻译服务的提供过程、质量控制、费用结算、争议解决等环节。第二条第三方介入的程序和条件2.1第三方介入的程序当甲乙方在合同履行过程中需要第三方介入时,应提前书面通知对方,并说明介入的第三方类型、介入环节和理由。2.2第三方介入的条件第三方介入的条件包括但不限于:(1)甲乙方无法独立解决的事宜;(2)涉及专业领域,需要第三方专业意见;(3)法律、法规或政策要求第三方介入。第三条第三方介入的职责和权利3.1第三方职责第三方介入后,应按照甲乙方的要求和相关法律法规,履行其职责,确保合同的顺利履行。3.2第三方权利第三方有权获取与合同履行相关的信息,甲乙双方应予以配合。3.3第三方与甲乙方的关系第三方与甲乙方的关系是独立的合作关系,第三方不承担甲乙双方的其他合同义务。第四条第三方介入的费用和支付4.1第三方费用的计算第三方介入的费用根据介入的环节、工作量、所需专业人员等因素计算,具体计算方式由甲乙方协商确定。4.2第三方费用的支付方式第三方费用的支付方式包括但不限于预付、进度付款、完成后付款等,具体支付方式由甲乙方协商确定。第五条第三方责任限额5.1第三方责任限额的定义第三方责任限额是指第三方在履行合同过程中,因其故意或过失行为导致甲乙方损失的最高赔偿额度。5.2第三方责任限额的确定第三方责任限额根据第三方介入的环节、工作量、专业性质等因素确定,并由甲乙方在合同中明确。5.3第三方责任限额的调整第三方责任限额可根据甲乙方的要求和相关法律法规进行调整,具体调整方式由甲乙方协商确定。第六条第三方介入的合同修改和补充6.1第三方介入的合同修改如第三方介入导致合同内容需要修改,甲乙方应签订书面修改协议,明确修改的内容、范围和期限。6.2第三方介入的合同补充如第三方介入导致合同内容需要补充,甲乙方应签订书面补充协议,明确补充的内容、范围和期限。第七条第三方介入的争议解决7.1第三方介入的争议解决方式第三方介入产生的争议应通过友好协商解决;如协商不成,任何一方均可将争议提交至合同签订地人民法院解决。7.2第三方介入的争议解决地点和法院第三方介入的争议解决的地点为人民法院,双方均同意接受该法院的管辖。7.3第三方介入的争议解决时间限制双方应在争议发生之日起个工作日内将争议提交至人民法院,逾期提交者,视为放弃争议解决的权利。第八条第三方介入后的通知和联系8.1第三方介入的通知方式甲乙方如需第三方介入,应提前书面通知对方,并说明介入的第三方类型、介入环节和理由。8.2第三方介入的联系信息甲乙方应确保第三方能够顺利联系到对方,以便于第三方顺利履行其职责。8.3第三方介入的紧急联系方式甲乙方应在合同中明确第三方介入的紧急联系方式,确保在紧急情况下能够迅速联系到第三方。第九条第三方介入的法律适用和管辖9.1第三方介入的合同适用法律本合同及其附件构成双方完整的协议,取代了所有以前的口头或书面的协议和谈判。9.2第三方介入的争议解决地点和法院本合同争议解决的地点为人民法院,双方均同意接受该法院的管辖。9.3第三方介入的法律变更对合同的影响如果法律、法规的变更对合同产生影响,双方应按照变更后的法律、法规履行合同。第十条第三方介入的其他条款10.1第三方介入的合同完整性和独立性本合同及其附件构成双方完整的协议,取代了所有以前的口头或书面的协议和谈判。10.2第三方介入的合同转让和分包未经对方书面同意,任何一方不得将合同的全部或部分转让给第三方,也不得将合同的全部或部分分包给第三方。10.3第三方介入的合同修改和补充第三部分:其他补充性说明和解释说明一:附件列表:1.附件一:翻译服务种类及数量本附件详细列出了翻译服务的种类和数量,包括翻译语言种类、翻译文件数量和页数等。2.附件二:翻译服务质量标准本附件详细列出了翻译服务的质量标准,包括翻译准确度、专业术语使用、语言风格等。3.附件三:翻译人员资质及经验本附件详细列出了翻译人员的资质和经验,包括翻译资格证书、专业背景、翻译年限等。4.附件四:翻译费用计算方式本附件详细列出了翻译费用的计算方式,包括翻译单价、额外费用(如紧急加急、文件格式转换等)等。5.附件五:保密信息范围和内容本附件详细列出了保密信息的范围和内容,包括企业商业秘密、客户信息、技术资料等。6.附件六:违约行为及责任认定标准本附件详细列出了违约行为及责任认定标准,包括违约行为的具体表现、责任认定方式、赔偿金额等。7.附件七:争议解决方式及程序本附件详细列出了争议解决的方式和程序,包括协商解决、调解、仲裁或诉讼等。8.附件八:合同变更和终止条件及程序本附件详细列出了合同变更和终止的条件和程序,包括变更和终止的情形、协商一致、书面协议等。9.附件九:第三方介入程序和条件本附件详细列出了第三方介入的程序和条件,包括第三方类型、介入环节、介入理由等。10.附件十:第三方职责和权利本附件详细列出了第三方的职责和权利,包括第三方职责、获取信息权利、与甲乙方的关系等。说明二:违约行为及责任认定:1.迟延履行违约行为:翻译公司未能按照约定时间完成翻译服务。责任认定:翻译公司应承担迟延履行违约金,计算方式为迟延部分服务费用的1%乘以迟延天数。示例说明:如果翻译公司迟延完成翻译服务,需支付迟延履行违约金,例如:迟延5天,服务费用为10,000元,则违约金为10,000元x1%x5天=50元。2.翻译质量不符合约定违约行为:翻译质量不符合约定的质量标准。责任认定:翻译公司应负责重新翻译或退还部分服务费用。示例说明:如果翻译质量不符合约定的质量标准,翻译公司需重新翻译或退还部分服务费用,例如:翻译质量不符合约定,翻译公司需重新翻译或退还服务费用的30%。3.未按时支付翻译费用违约行为:企业未能按照约定时间支付翻译费用。责任认定:企业应承担迟延履行违约金,计算方式为迟延部分翻译费用的1%乘以迟延天数。示例说明:如果企业迟延支付翻译费用,需支付迟延履行违约金,例如:迟延5天,翻译费用为10,000元,则违约金为10,000元x1%x5天=50元。4.未提供真实、完整的翻译资料违约行为:企业未能按照约定提供真实、完整的翻译资料。责任认定:企业应承担因此产生的违约责任,包括但不限于重新翻译、退还部分服务费用等。示例说明:如果企业未提供真实、完整的翻译资料,翻译公司无法按时完成翻译服务,企业需承担因此产生的违约责任,例如:重新翻译或退还服务费用的50%。全文完。二零二四年度翻译服务合同:翻译公司为企业提供翻译服务的协议。2本合同目录一览第一条合同主体及定义1.1翻译公司信息1.2企业信息1.3翻译服务定义第二条翻译服务内容2.1翻译文件类型2.2翻译语言种类2.3翻译服务质量第三条翻译服务期限3.1服务开始日期3.2服务结束日期3.3服务进度和时间安排第四条翻译费用及支付方式4.1翻译费用计算方式4.2翻译费用支付时间4.3翻译费用支付方式第五条翻译人员的配备和管理5.1翻译人员资质要求5.2翻译人员工作分配5.3翻译人员管理和服务保障第六条翻译资料的保密和保护6.1翻译资料保密义务6.2翻译资料保护措施6.3违反保密义务的赔偿责任第七条翻译成果的交付和验收7.1翻译成果交付方式7.2翻译成果验收标准7.3翻译成果修改和补救第八条违约责任及赔偿8.1翻译公司违约责任8.2企业违约责任8.3赔偿方式和金额第九条争议解决方式9.1争议解决方式选择9.2仲裁地点和机构9.3法律适用第十条合同的变更和解除10.1合同变更条件10.2合同解除条件10.3变更和解除的程序第十一条合同的继承和转让11.1合同继承条件11.2合同转让条件11.3继承和转让的程序第十二条通知和送达12.1通知方式12.2送达地址和联系方式12.3通知和送达的效力第十三条其他约定13.1知识产权归属13.2保密协议的有效期13.3双方约定的其他事项第十四条合同的生效、终止和解除14.1合同生效条件14.2合同终止条件14.3合同解除条件第一部分:合同如下:第一条合同主体及定义1.1翻译公司信息翻译公司全称:×××翻译有限公司注册地址:××省××市××区××路××号统一社会信用代码:××××××××××××××××联系人:×××联系电话:×××××××××××1.2企业信息企业全称:×××企业有限公司注册地址:××省××市××区××路××号统一社会信用代码:××××××××××××××××联系人:×××联系电话:×××××××××××1.3翻译服务定义翻译服务内容包括但不限于:文档翻译、会议翻译、同声传译、本地化服务等。翻译服务范围涵盖英语、日语、法语、德语、西班牙语等常用语言。翻译服务应符合我国相关法律法规及行业标准。第二条翻译服务内容2.1翻译文件类型翻译公司应为企业提供包括但不限于合同、技术文件、产品手册、宣传资料等类型的翻译服务。2.2翻译语言种类翻译服务语言种类包括但不限于英语、日语、法语、德语、西班牙语等。2.3翻译服务质量翻译公司应确保翻译服务质量,翻译成果应准确、流畅、符合原文意思。翻译公司应对翻译过程中的错误和遗漏负责并及时予以纠正。第三条翻译服务期限3.1服务开始日期本合同自双方签字盖章之日起生效,服务开始日期为2024年1月1日。3.2服务结束日期本合同服务期限为一年,即自2024年1月1日至2024年12月31日。3.3服务进度和时间安排翻译公司应按照企业要求的时间节点提供翻译成果。企业应提前向翻译公司提供翻译所需的原文件及具体要求,以便翻译公司合理规划翻译进度。第四条翻译费用及支付方式4.1翻译费用计算方式4.2翻译费用支付时间企业应在翻译公司提交翻译成果后七个工作日内支付翻译费用。4.3翻译费用支付方式翻译费用通过银行转账方式支付,具体账户信息如下:账户名称:×××翻译有限公司开户银行:×××银行银行账号:××××××××××××××××第五条翻译人员的配备和管理5.1翻译人员资质要求翻译公司应确保提供的翻译人员具备相应的专业背景、语言能力和实践经验。翻译人员名单及资质证明见附件二。5.2翻译人员工作分配翻译公司应根据翻译项目的特点和需求,合理分配翻译人员。翻译公司应保持翻译团队的稳定,确保翻译质量。5.3翻译人员管理和服务保障翻译公司应对翻译人员的工作进行监督和管理,确保翻译人员按照合同约定提供服务。翻译公司应为企业提供必要的翻译资料和技术支持。第六条翻译资料的保密和保护6.1翻译资料保密义务翻译公司在合同有效期内和解除合同后,应对企业提供的所有翻译资料保密,不得泄露给第三方。6.2翻译资料保护措施翻译公司应采取适当措施,确保翻译资料的安全,防止翻译资料丢失、损坏或被未经授权的人员查看。6.3违反保密义务的赔偿责任如翻译公司违反保密义务,导致企业遭受损失,翻译公司应承担相应的赔偿责任。赔偿金额根据企业损失的实际金额计算,最高不超过合同总金额的50%。第八条违约责任及赔偿8.1翻译公司违约责任翻译公司未能按照约定时间、质量完成翻译服务的,应向企业支付违约金。违约金计算方式为:违约金=翻译费用×违约天数×10%。8.2企业违约责任企业未按时支付翻译费用,应向翻译公司支付滞纳金。滞纳金计算方式为:滞纳金=逾期支付的翻译费用×逾期天数×1‰。8.3赔偿方式和金额因翻译公司原因导致翻译成果不符合约定,翻译公司应负责免费修改、补充直至符合合同要求。如翻译公司未能在规定时间内修改、补充至符合合同要求的,企业有权解除合同,并要求翻译公司支付违约金。第九条争议解决方式9.1争议解决方式选择双方发生合同争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。9.2仲裁地点和机构如双方同意仲裁解决争议,仲裁地点为××省××市,仲裁机构为×××仲裁委员会。9.3法律适用本合同的签订、效力、解释、履行和争议的解决均适用中华人民共和国法律。第十条合同的变更和解除10.1合同变更条件经双方协商一致,可以变更合同内容。变更事项应签订书面协议,作为本合同的附件,具有同等法律效力。10.2合同解除条件在合同履行过程中,发生不可抗力等法定解除事由的,双方均可以解除合同。解除合同后,双方应按照合同约定承担相应的责任。10.3变更和解除的程序合同变更或解除应书面通知对方,并在双方代表见证下签署相关协议。第十一条合同的继承和转让11.1合同继承条件本合同有效期内,如一方发生合并、分立、解散等变更事项,本合同由变更后的主体继承。11.2合同转让条件未经对方同意,任何一方不得将本合同的权利和义务全部或部分转让给第三方。11.3继承和转让的程序合同继承或转让应书面通知对方,并在双方代表见证下签署相关协议。第十二条通知和送达12.1通知方式双方通过书面形式相互通知,通知采用电子邮件、快递、挂号信等方式发送至对方指定的联系地址和联系方式。12.2送达地址和联系方式双方指定的联系地址和联系方式见合同附件三。12.3通知和送达的效力通知和文件送达对方指定的联系地址和联系方式,即视为送达。第十三条其他约定13.1知识产权归属翻译成果的知识产权归企业所有。翻译公司未经企业同意,不得以任何形式使用或披露翻译成果。13.2保密协议的有效期本合同项下的保密协议自合同签订之日起生效,至合同解除或终止后五年内有效。13.3双方约定的其他事项双方在其他事项上达成一致意见,可签订书面补充协议,作为本合同的附件,具有同等法律效力。第十四条合同的生效、终止和解除14.1合同生效条件本合同自双方签字盖章之日起生效。14.2合同终止条件本合同服务期限届满,双方未续签的,合同终止。14.3合同解除条件在合同履行过程中,发生不可抗力等法定解除事由的,双方均可以解除合同。解除合同后,双方应按照合同约定承担相应的责任。第二部分:第三方介入后的修正15.1第三方定义本合同所称第三方,是指除甲乙方之外,参与本合同翻译服务过程的各方,包括但不限于中介机构、评估机构、技术支持机构等。15.2第三方介入情形如翻译服务过程中需要第三方提供技术支持、评估或其他服务,甲乙双方应事先书面协商一致,并明确第三方的职责和义务。15.3第三方选择甲乙双方应共同选择具备相应资质和能力的第三方。如双方对第三方有异议,应通过友好协商解决。15.4第三方责任第三方应按照甲乙双方的要求提供服务,并对其提供的服务质量承担责任。第三方如未能按照约定提供服务或服务质量不符合合同要求的,甲乙双方均有权要求第三方承担违约责任。15.5第三方责任限额甲乙双方与第三方签订的协议中应明确第三方的责任限额。责任限额可根据第三方提供的服务类型、风险程度等因素进行约定。责任限额包括但不限于赔偿金额、赔偿范围等。15.6第三方违约处理如第三方未能按照约定提供服务或服务质量不符合合同要求的,甲乙双方应与第三方协商解决。协商不成的,甲乙双方均有权解除与第三方的协议,并要求第三方承担违约责任。15.7第三方与甲乙方的关系第三方与甲乙方的关系独立,第三方对甲乙方不承担任何合同义务。甲乙双方与第三方之间的协议,不影响甲乙方之间的合同关系。15.8第三方信息披露甲乙双方应要求第三方提供必要的信息,包括但不限于第三方的主体资格、服务内容、服务标准等。第三方提供的信息应真实、准确、完整。15.9第三方保密义务第三方应对甲乙双方提供的所有信息保密,不得泄露给无关方。第三方违反保密义务的,甲乙双方均有权要求第三方承担违约责任。15.10第三方服务地点第三方服务地点应在甲乙双方共同约定的范围内。如第三方服务地点超出约定范围,甲乙双方均有权要求第三方承担违约责任。15.11第三方服务期限第三方服务期限应根据甲乙双方的需求和约定确定。如第三方服务期限超出约定范围,甲乙双方均有权要求第三方承担违约责任。15.12第三方收费第三方收费应根据甲乙双方的共同协商确定。如第三方收费超出约定范围,甲乙双方均有权要求第三方承担违约责任。15.13第三方服务质量保障第三方应提供服务质量保障措施,确保服务质量符合甲乙双方的要求。如第三方服务质量不符合要求,甲乙双方均有权要求第三方承担违约责任。15.14第三方与合同的变更和解除如甲乙双方与第三方协商一致,可以变更或解除与第三方的协议。变更或解除协议应采取书面形式,并由甲乙双方代表签字盖章。15.15第三方与合同的继承和转让如甲乙双方与第三方协商一致,可以继承或转让与第三方的协议。继承或转让协议应采取书面形式,并由甲乙双方代表签字盖章。15.16第三方与通知和送达甲乙双方与第三方之间的通知和文件送达,应按照本合同约定的联系方式进行。如联系方式发生变更,甲乙双方均有义务及时告知对方。15.17第三方与其他约定的补充如甲乙双方与第三方有其他约定的补充事项,可以签订书面补充协议,作为本合同的附件,具有同等法律效力。第三部分:其他补充性说明和解释说明一:附件列表:附件一:翻译服务内容清单详细列出翻译公司应为企业提供的翻译服务内容,包括文件类型、语言种类、翻译难度等。附件二:翻译人员资质证明提供翻译人
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论