北京城市学院《西语笔译理论与实践》2023-2024学年第一学期期末试卷_第1页
北京城市学院《西语笔译理论与实践》2023-2024学年第一学期期末试卷_第2页
北京城市学院《西语笔译理论与实践》2023-2024学年第一学期期末试卷_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

站名:站名:年级专业:姓名:学号:凡年级专业、姓名、学号错写、漏写或字迹不清者,成绩按零分记。…………密………………封………………线…………第1页,共1页北京城市学院

《西语笔译理论与实践》2023-2024学年第一学期期末试卷题号一二三四总分得分一、单选题(本大题共15个小题,每小题1分,共15分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、对于一些具有特定历史背景的词汇,翻译要考虑其文化意义。“科举制度”翻译成英语是?()A.TheImperialExaminationSystemB.TheAncientExaminationSystemC.TheTraditionalExaminationSystemD.TheHistoricalExaminationSystem2、在翻译历史小说时,对于历史事件和人物的还原,以下哪种处理方式不太恰当()A.查阅相关历史资料进行考证B.对历史进行虚构和改编C.忠实于历史事实D.遵循历史小说的写作风格3、翻译艺术评论文章时,对于抽象的艺术概念和审美评价,以下哪种翻译更能引发读者的共鸣?()A.结合具体作品解释B.运用哲学思考阐述C.引用名人观点支持D.保持原文的抽象表述4、翻译音乐评论文章时,对于描述音乐风格和情感的词汇,以下哪种翻译更能传达音乐的魅力?()A.形象比喻B.专业术语C.情感化表达D.举例说明5、在翻译文学评论时,对于文学作品的分析和评价的翻译要忠实原文。“这部小说情节跌宕起伏。”以下哪个翻译更能传达其意思?()A.Theplotofthisnovelisfullofupsanddowns.B.Theplotofthisnovelhasmanyupsanddowns.C.Thisnovel'splotiswithupsanddowns.D.Theplotofthisnovelisupanddown.6、“Outofsight,outofmind.”的准确翻译是?()A.眼不见,心不烦B.不在视线中,不在头脑中C.看不见,想不到D.眼不见,心不想7、在翻译农业类文本时,以下哪种翻译要点对于传达农业知识和技术最为重要?()A.对农作物和农业工具的准确翻译B.对农业生产流程的清晰描述C.对农业政策和法规的正确解读D.以上都是8、对于“Oncebitten,twiceshy.”,以下哪个翻译更符合其原意?()A.一朝被蛇咬,十年怕井绳B.一次被咬,两次害羞C.曾经被咬,再次害怕D.一旦被咬,两次胆怯9、在翻译“Weneedtotakemeasurestoprotecttheenvironment.”时,以下正确的是?()A.我们需要采取措施来保护环境B.我们需要拿措施去保护那个环境C.我们需要进行措施以保护环境D.我们需要采取行动来守护环境10、翻译句子“Hisspeechwassoinspiringthatitmotivatedeveryone.”,以下准确的是?()A.他的演讲如此鼓舞人心,以至于激励了每个人B.他的讲话是如此的鼓舞的以至于激发了所有人C.他的演说如此令人鼓舞以致于推动了每一个人D.他的发言如此激励以致于带动了所有人11、在法律文件翻译中,术语的准确性至关重要。“无罪推定”常见的英语表述是?()A.PresumptionofinnocenceB.SuppositionofinnocenceC.AssumptionofinnocenceD.Hypothesisofinnocence12、“Theearlybirdcatchestheworm.”的准确翻译是?()A.早起的鸟儿有虫吃B.早到的鸟抓住了虫子C.早期的鸟捕获虫子D.先到的鸟捉到了虫13、在翻译旅游宣传资料时,对于景点的描述和特色介绍,以下哪种方法更能吸引目标读者()A.忠实翻译原文,不做任何增减B.适当增添一些富有吸引力的描述C.删减一些不重要的信息D.完全按照目标语读者的喜好重新创作14、在翻译企业宣传册时,要突出企业的核心竞争力和价值观,以下哪种翻译更有说服力?()A.数据论证B.案例展示C.情感渲染D.理念阐述15、在翻译过程中,文化因素的处理常常影响翻译的质量。比如在翻译“春节”这个词时,以下哪种翻译更恰当?()A.SpringFestivalB.TheFestivalofSpringC.TheSpringCelebrationD.以上都不准确二、简答题(本大题共4个小题,共20分)1、(本题5分)对于具有丰富隐喻和象征手法的诗歌翻译,怎样在译文中保留原诗的韵味和意境?2、(本题5分)翻译历史小说中的战争场景描写时,怎样展现其紧张和残酷?3、(本题5分)当原文是一部关于社会学调查的报告,如何准确传达调查方法和结论?4、(本题5分)在翻译广告文案时,如何根据目标语文化和消费者心理,对原文进行调整和创新,以达到更好的宣传效果?三、论述题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)翻译中的文化顺应是一种灵活的翻译策略。请深入探讨文化顺应的内涵和适用范围,如何在翻译中根据目标文化的特点进行文化顺应,以及文化顺应可能带来的风险和应对措施。2、(本题5分)详细阐述在翻译农业教材时,如何介绍农业技术和农业生产,研究农业教材的实用性和地域性,思考译者如何服务于农业教育和农业发展。3、(本题5分)医学翻译在全球医疗合作和学术交流中不可或缺。请全面论述医学翻译中专业词汇、临床报告、医学研究文献等的翻译难点和解决方法,探讨医学翻译工作者应具备的医学知识和翻译技能,以及医学翻译对于医学领域发展的影响。4、(本题5分)翻译中的文化负载词是翻译的难点之一。请深入探讨文化负载词的定义、分类和翻译方法,如何在翻译中保留文化特色的同时确保读者的理解,以及文化负载词翻译对文化传播的意义。5、(本题5分)在法律翻译中,模糊语言的处理是一个复杂的问题。阐述法律文本中模糊语言的特点和功能,分析模糊语言翻译的难点和策略,探讨译者如何在保持法律严谨性的前提下,合理处理模糊语言,以避免歧义的产生,结合具体的法律翻译实例说明模糊语言的翻译方法和注意事项。四、实践题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)请将以下关于历史事件影响的论述翻译成英文:历史事件的发生往往会对当时的社会、政治、经济和文化产生深远的影响。这些影响可能是直接的、短期的,也可能是间接的、长期的,需要我们从多个角度进行分析和研究。2、(本题10分)中国的传统音乐形式多样,如古典音乐、民间音乐等,它们具有独特的旋律和节奏,反映了不同地区的文化特色。请翻译成英语。3、(本题10分)在经济全球化的浪潮中

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论