同声传译服务临时协议书版_第1页
同声传译服务临时协议书版_第2页
同声传译服务临时协议书版_第3页
同声传译服务临时协议书版_第4页
同声传译服务临时协议书版_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUMEPERSONAL

同声传译服务临时协议书版本合同目录一览第一条定义与术语1.1同声传译服务1.2临时协议书1.3甲方1.4乙方第二条服务内容2.1服务范围2.2服务时间2.3服务地点第三条服务费用3.1费用计算3.2支付方式3.3支付时间第四条人员安排4.1乙方应提供的译员4.2译员的资质要求4.3译员的更换第五条保密条款5.1保密义务5.2保密期限5.3泄露后果第六条违约责任6.1乙方违约6.2甲方违约第七条争议解决7.1协商解决7.2调解解决7.3法律途径第八条合同的生效、变更与终止8.1合同生效条件8.2合同变更8.3合同终止第九条一般条款9.1通知与送达9.2法律适用9.3合同的附件第十条双方的权利与义务10.1甲方的权利与义务10.2乙方的权利与义务第十一条辅助条款11.1技术支持11.2设备提供11.3其他支持第十二条培训与指导12.1乙方对甲方的培训12.2乙方对甲方的指导第十三条额外服务13.1额外服务的范围13.2额外服务的费用13.3额外服务的预约与执行第十四条其他条款14.1甲方对乙方的评价14.2乙方对甲方的反馈14.3双方的共同声明第一部分:合同如下:第一条定义与术语1.1同声传译服务同声传译服务是指在会议或交流活动中,译员在不打断发言者讲话的情况下,实时将发言者的语言翻译成另一种语言,以供其他语言听众理解的过程。1.2临时协议书本临时协议书是甲方与乙方就同声传译服务所达成的一致协议,具有法律效力。1.3甲方甲方是指需要乙方提供同声传译服务的个人或组织。1.4乙方乙方是指提供同声传译服务的个人或组织。第二条服务内容2.1服务范围乙方提供的同声传译服务包括但不限于:会议翻译、谈判翻译、访谈翻译、培训翻译等。2.2服务时间乙方应按照甲方的要求,在约定的时间内提供同声传译服务。2.3服务地点乙方应按照甲方的要求,在约定的地点提供同声传译服务。第三条服务费用3.1费用计算乙方向甲方提供的同声传译服务费用,按照约定的单价乘以实际翻译时间计算。3.2支付方式甲方应通过银行转账的方式向乙方支付同声传译服务费用。3.3支付时间甲方应在同声传译服务完成后五个工作日内,向乙方支付约定的服务费用。第四条人员安排4.1乙方应提供的译员乙方应根据甲方的需求,提供具备相关资质和专业背景的译员。4.2译员的资质要求4.3译员的更换第五条保密条款5.1保密义务乙方应对在提供同声传译服务过程中获得的甲方商业秘密、技术秘密、个人信息等保密信息予以保密。5.2保密期限乙方的保密义务自本临时协议书签订之日起生效,至保密信息成为公开信息或不再具有保密性为止。5.3泄露后果如乙方违反保密义务,导致甲方信息泄露,乙方应承担相应的法律责任。第六条违约责任6.1乙方违约如乙方未按照本临时协议书约定提供服务,或提供的服务质量不符合约定,甲方有权要求乙方承担违约责任。6.2甲方违约如甲方未按照本临时协议书约定支付服务费用,乙方有权要求甲方承担违约责任。第七条争议解决7.1协商解决双方在履行本临时协议书过程中发生的争议,应通过友好协商解决。7.2调解解决如协商不成,双方可向乙方所在地的人民调解委员会申请调解。7.3法律途径如调解不成,双方可向有管辖权的人民法院提起诉讼。第八条合同的生效、变更与终止8.1合同生效条件本临时协议书自双方签字或盖章之日起生效。8.2合同变更如双方同意对本临时协议书进行变更,应以书面形式签订变更协议,经双方签字或盖章后生效。8.3合同终止(1)双方协商一致解除本合同;(2)合同有效期届满;(3)一方违约,对方有权解除本合同;(4)法律、法规规定的其他终止条件。第九条一般条款9.1通知与送达双方通过电子邮件、快递或挂号信等方式互相发送通知和文件。通知和文件在送达对方指定的地址后视为送达。9.2法律适用本临时协议书适用中华人民共和国法律。9.3合同的附件本临时协议书的附件是双方约定的合同附件,与本合同具有同等法律效力。第十条双方的权利与义务10.1甲方的权利与义务甲方有权要求乙方按照本临时协议书的约定提供同声传译服务,并按照约定的时间和地点支付服务费用。10.2乙方的权利与义务乙方有权根据甲方的需求提供同声传译服务,并要求甲方按照约定的时间和方式支付服务费用。乙方应保证提供的译员具备相应的资质和能力,并按照约定保密甲方的相关信息。第十一条辅助条款11.1技术支持乙方应提供必要的技术支持,确保同声传译服务的顺利进行。11.2设备提供乙方应提供同声传译所需的设备,并确保设备的正常运行。11.3其他支持乙方应提供其他必要的支持,以协助甲方顺利完成同声传译服务。第十二条培训与指导12.1乙方对甲方的培训乙方应对甲方的工作人员进行同声传译相关的培训,确保甲方了解同声传译的基本流程和注意事项。12.2乙方对甲方的指导乙方应对甲方的工作人员提供必要的指导,以确保同声传译服务的顺利进行。第十三条额外服务13.1额外服务的范围额外服务包括但不限于:译员住宿、交通费用、餐饮费用等。13.2额外服务的费用乙方应按照实际情况向甲方收取额外服务的费用。13.3额外服务的预约与执行甲方如需额外服务,应提前与乙方沟通并预约,乙方应根据甲方的需求提供相应服务。第十四条其他条款14.1甲方对乙方的评价14.2乙方对甲方的反馈乙方有权向甲方提供服务反馈,以促进双方的共同改进和提高。14.3双方的共同声明双方声明在签订本临时协议书时,已充分了解并同意本合同的条款,保证遵守本合同的约定。第二部分:其他补充性说明和解释说明一:附件列表:附件一:同声传译服务需求表详细记录甲方对同声传译服务的具体需求,包括翻译语言、服务时间、服务地点等信息。附件二:译员资质证明提供乙方向甲方提供的译员的学历证明、专业资质证书等相关文件。附件三:同声传译设备清单详细列出乙方提供同声传译服务所需的所有设备及其型号、数量等信息。附件四:服务费用明细表详细记录同声传译服务的费用计算方式、费用金额等信息。附件五:保密协议详细列出乙方对甲方保密信息的保密义务、保密期限等信息。附件六:培训和指导方案详细列出乙方对甲方工作人员进行同声传译培训和指导的内容、时间、方式等信息。附件七:额外服务费用明细表详细记录额外服务的费用计算方式、费用金额等信息。说明二:违约行为及责任认定:1.乙方未按照本临时协议书约定提供同声传译服务,或提供的服务质量不符合约定。2.乙方未按照约定的时间和地点提供服务。3.乙方未按照约定保密甲方的相关信息。4.甲方未按照约定的时间和方式支付服务费用。违约责任认定标准:1.乙方违约,甲方有权要求乙方承担违约责任,包括但不限于要求乙方退还已支付的服务费用、支付违约金等。2.甲方违约,乙方有权要求甲方承担违约责任,包括但不限于要求甲方支付未支付的服务费用、支付违约金等。示例说明:如果乙方未按照约定时间提供同声传译服务,甲方有权要求乙方支付违约金,违约金金额为合同总金额的10%。说明三:法律名词及解释:1.同声传译服务:指在会议或交流活动中,译员在不打断发言者讲话的情况下,实时将发言者的语言翻译成另一种语言,以供其他语言听众理解的过程。2.临时协议书:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论