安徽理工大学《编译原理》2022-2023学年第一学期期末试卷_第1页
安徽理工大学《编译原理》2022-2023学年第一学期期末试卷_第2页
安徽理工大学《编译原理》2022-2023学年第一学期期末试卷_第3页
安徽理工大学《编译原理》2022-2023学年第一学期期末试卷_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

装订线装订线PAGE2第1页,共3页安徽理工大学

《编译原理》2022-2023学年第一学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三总分得分一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译新闻标题时,以下哪种方法不太恰当()A.突出新闻的重点和亮点B.采用简洁明了的语言C.为吸引眼球故意夸大或歪曲事实D.符合目标语的新闻标题特点2、“Aleopardcan'tchangeitsspots.”的正确翻译是?()A.江山易改,本性难移。B.豹子不能改变它的斑点。C.一只豹子改不了它的斑纹。D.豹子无法变换它的花纹。3、对于体育赛事报道的翻译,以下关于专业术语和运动员姓名的翻译,错误的是()A.统一使用官方认可的译名B.根据发音进行随意翻译C.对于新出现的术语,创造合适的译名D.遵循体育翻译的惯例和规范4、对于翻译中逻辑关系的处理,以下哪种说法是准确的?A.按照源语的逻辑关系进行翻译,不做调整。B.重新梳理逻辑关系,使其更符合目标语的思维方式。C.不关注逻辑关系,只要句子通顺即可。D.打乱原文的逻辑关系,创造新的逻辑。5、翻译科普文章时,为了使内容通俗易懂,以下哪种翻译方法更合适?A.运用简单词汇和句式B.保留原文的复杂表述C.增加专业术语D.调整语序突出重点6、在翻译文学评论时,对于作者的观点和风格的传达要准确。“这部小说情节跌宕起伏,引人入胜。”以下英语翻译最能体现其情节特点的是?A.Thisnovelhasafluctuatingandfascinatingplot.B.Theplotofthisnovelisupsanddowns,fascinating.C.Thisnovel'splotisfulloffluctuationsandattractions.D.Theplotofthisnovelisundulatingandcaptivating.7、翻译句子时,语法的正确转换非常重要,以下哪个句子在翻译中容易出现语法错误?A.“我喜欢看书。”翻译成“Ilikereadbooks.”B.“他昨天去了公园。”翻译成“Hewenttotheparkyesterday.”C.“她很漂亮。”翻译成“Sheisverybeautiful.”D.“我们正在学习英语。”翻译成“WearelearningEnglish.”。8、在翻译旅游攻略时,对于景点的介绍和路线的规划要详细实用。“这个古镇保存完好,充满了历史韵味。”以下英语翻译最能吸引游客的是?A.Thisancienttowniswell-preservedandfullofhistoricalcharm.B.Thisoldtownisperfectlykeptandfilledwithhistoricalflavor.C.Thisancientsettlementisintactlymaintainedandbrimmingwithhistoricalallure.D.Thisoldsettlementiscompletelypreservedandabundantinhistoricalappeal.9、在翻译时尚杂志文章时,语言要时尚、新颖。对于“fashionista(时尚达人)”这个词汇,以下翻译选项中,不够时尚的是?A.时尚弄潮儿B.时尚先锋C.时尚爱好者D.时尚引领者10、在翻译美食介绍的文本时,对于食材和烹饪方法的翻译要清晰易懂。“红烧排骨”常见的英文翻译是?()A.BraisedporkribsinbrownsauceB.Red-cookedporkribsC.FriedporkribsinbrownsauceD.Stewedporkribsinredsauce11、在翻译影视字幕时,要考虑到时间和空间的限制。当遇到“He'sgotaheartofgold.”这样的句子,以下哪个翻译更适合字幕?A.他有一颗金子般的心。B.他心地善良。C.他的心像金子一样。D.他有一颗珍贵的心。12、翻译句子“Weshouldmakefulluseofourtimetostudy.”,以下准确的是?A.我们应该充分利用我们的时间来学习。B.我们应当使我们的时间被充分利用来学习。C.我们应该把我们的时间充分用于学习。D.我们应当完全使用我们的时间去学习。13、在翻译旅游文本时,要考虑到读者的需求和文化背景。当遇到“独具特色的地方美食”这样的表述,以下翻译选项中,不理想的是?A.LocalcuisinewithuniquecharacteristicsB.DistinctivelocaldelicaciesC.SpeciallocalfoodD.Thelocalfoodwhichisunique14、在翻译医学文献时,对于一些新出现的疾病名称和治疗方法,以下哪种翻译方式更能及时反映最新的医学知识?A.参考权威医学词典B.借鉴国际通用译名C.根据构词法进行翻译D.等待官方统一译名15、在翻译旅游宣传册时,对于景点特色和文化活动的翻译要吸引人。“民俗文化节”常见的英文表述是?()A.FolkcustomculturefestivalB.FolkculturefestivalC.FolkwaysandcustomsfestivalD.Ethnicculturefestival16、对于中国传统文化中的概念,翻译要忠实反映其内涵。“阴阳”常见的英语表述是?A.PositiveandNegativeB.YinandYangC.DarkandBrightD.MaleandFemale17、当源语中的词汇在目标语中没有完全对应的词时,以下哪种翻译方法更可行?A.借用近义词B.创造新的词汇C.进行解释性翻译D.保留源语词汇18、在翻译环保类文章时,对于一些环保概念和措施的介绍,以下做法不正确的是()A.采用通俗易懂的语言B.结合实际案例进行解释C.随意更改环保措施的内容D.强调环保的重要性19、“getintouchwith”恰当的翻译是?A.与取得联系B.进入触摸C.到达接触D.进入联系20、“giveup”在下列选项中的正确释义是?A.放弃B.分发C.给出D.上交二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)当原文是一部充满悬念和紧张气氛的悬疑小说,翻译时如何通过语言节奏和词汇选择营造出相同的氛围?2、(本题10分)当源语和目标语在语法结构和语序上存在较大差异时,如何调整句子结构,使译文符合目标语的表达习惯?3、(本题10分)在翻译民间故事时,怎样保留故事的原汁原味和民间特色,同时让不同文化背景的读者都能理解和欣赏?4、(本题10分)文学翻译中,如何处理小说中的历史背景描述?以一部小说的翻译为例分析。三、实践题(本大题共2个小题,共20分)1、(本题10分)“电子

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论