2024年专业兼职翻译服务协议版_第1页
2024年专业兼职翻译服务协议版_第2页
2024年专业兼职翻译服务协议版_第3页
2024年专业兼职翻译服务协议版_第4页
2024年专业兼职翻译服务协议版_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2024年专业兼职翻译服务协议版A版本合同目录一览第一条合同主体与定义1.1甲方名称及地址1.2乙方名称及地址第二条翻译服务内容2.1翻译范围2.2翻译文件列表2.3翻译要求与标准第三条翻译工作时间与交付3.1工作时间安排3.2翻译成果交付3.3翻译进度报告第四条翻译费用与支付4.1费用计算方式4.2费用支付时间与方式4.3额外费用的承担第五条保密与知识产权5.1保密义务5.2知识产权归属第六条违约责任6.1双方违约情形6.2违约责任承担第七条争议解决7.1争议解决方式7.2适用法律第八条合同的生效、变更与终止8.1合同生效条件8.2合同变更8.3合同终止第九条通知与联系9.1联系信息9.2通知方式第十条其他约定10.1非竞争条款10.2信息保护第十一条附件11.1翻译文件样本11.2费用明细表第十二条签字盖章12.1甲方签字盖章12.2乙方签字盖章第十三条附则13.1解释权归属13.2合同副本第十四条完整协议14.1本目录与附件构成完整协议第一部分:合同如下:第一条合同主体与定义1.1甲方名称:_____________,地址:_____________。1.2乙方名称:_____________,地址:_____________。第二条翻译服务内容2.3翻译要求与标准:翻译应符合中华人民共和国的相关法律法规,翻译质量应达到(详细描述质量标准,如行业标准、甲方的特定要求等)。第三条翻译工作时间与交付3.1工作时间安排:双方确认,乙方应在(具体日期)前完成翻译工作。3.2翻译成果交付:乙方应将翻译成果以(电子文件或纸质文件)的形式交付给甲方。3.3翻译进度报告:乙方应定期向甲方报告翻译工作的进度,报告间隔为(具体时间)。第四条翻译费用与支付4.1费用计算方式:翻译费用根据翻译的字符数量和难度系数计算,具体计算方式为(详细描述计算方法)。4.2费用支付时间与方式:甲方应在本合同签订后的(具体时间)内,向乙方支付翻译费用。支付方式为(银行转账、现金支付等)。4.3额外费用的承担:若因乙方原因导致翻译工作延期或需额外服务,甲方有权要求乙方支付相应的额外费用。第五条保密与知识产权5.1保密义务:乙方应对在翻译过程中获得的甲方商业秘密和机密信息予以保密,保密期限为(具体时间)。5.2知识产权归属:翻译成果的知识产权归甲方所有,乙方不得以任何形式使用或披露。第六条违约责任6.1双方违约情形:双方应严格按照本合同的约定履行各自的权利和义务,如一方违约,应承担违约责任。6.2违约责任承担:违约方应向守约方支付违约金,违约金为翻译费用的(具体比例)。第七条争议解决7.1争议解决方式:双方发生争议时,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交(具体法院或仲裁机构)。7.2适用法律:本合同的签订、效力、解释、履行和争议的解决均适用中华人民共和国的法律。第八条合同的生效、变更与终止8.1合同生效条件:本合同自双方签字盖章之日起生效。8.2合同变更:合同履行期间,如双方同意变更合同内容,应签订书面变更协议,经双方签字盖章后与本合同具有同等法律效力。8.3合同终止:本合同终止的情形包括:8.3.1双方履行完合同约定的全部义务;8.3.2双方协商一致解除合同;8.3.3一方违约导致合同无法履行,另一方解除合同;8.3.4法律、法规规定的其他终止情形。第九条通知与联系9.2通知方式:双方通过书面形式发送通知,通知应以邮戳日期或电子邮件发送日期为准。第十条其他约定10.1非竞争条款:双方承诺在合同履行期间和合同终止后一年内,不得从事与甲方业务相同或相似的经营活动,以避免利益冲突。10.2信息保护:乙方应对甲方向其提供的所有信息予以保密,未经甲方许可,不得向任何第三方披露。第十一条附件11.1翻译文件样本:附件中应包含翻译文件样本的电子版或复印件。11.2费用明细表:附件中应详细列出翻译费用的计算明细。第十二条签字盖章12.1甲方签字盖章:(此处附上甲方签字盖章处)12.2乙方签字盖章:(此处附上乙方签字盖章处)第十三条附则13.1解释权归属:本合同的解释权归双方共同所有。13.2合同副本:本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。第十四条完整协议14.1本目录与附件构成完整协议,双方应严格遵守本合同的约定,履行各自的义务。第二部分:其他补充性说明和解释说明一:附件列表:附件一:翻译文件样本详细要求和说明:翻译文件样本应包括需要翻译的原文文件和目标语言的翻译稿。样本应具有代表性,以便双方确认翻译的风格和质量标准。附件二:费用明细表详细要求和说明:费用明细表应详细列出翻译费用的计算明细,包括翻译的字符数量、难度系数、翻译人员的资质等,以便双方清楚了解费用的构成。说明二:违约行为及责任认定:违约行为:1.乙方未能在约定的时间内完成翻译工作。2.乙方翻译的质量未达到约定的标准。3.甲方未能在约定的时间内支付翻译费用。4.甲方未能提供完整的翻译文件样本或提供错误的信息。责任认定标准:1.若乙方未能在约定的时间内完成翻译工作,乙方应向甲方支付违约金,违约金为翻译费用的10%。2.若乙方翻译的质量未达到约定的标准,乙方应重新翻译或支付甲方重新翻译的费用。3.若甲方未能在约定的时间内支付翻译费用,甲方应向乙方支付滞纳金,滞纳金为应付款项的5%。4.若甲方提供错误的翻译文件样本或信息,导致乙方无法按照约定完成翻译工作,甲方应承担由此产生的额外费用。示例说明:若乙方未能在约定的时间内完成翻译工作,甲方可以要求乙方支付违约金,例如翻译费用为10000元,则违约金为1000元。说明三:法律名词及解释:1.合同主体:指本合同中的甲方和乙方,分别为委托翻译的一方和提供翻译服务的一方。2.翻译范围:指甲方委托乙方翻译的文件类型和内容。3.翻译质量:指翻译成果应符合的准确度、流畅度和专业度等标准。4.工作时间安排:指乙方完成翻译工作的具体时间节点和交付时间。5.翻译费用:指乙方为提供翻译服务应收取的报酬。6.违约金:指一方违约时应向守约方支付的赔偿金。7.解释权:指对本合同内容解释的权利,即对本合同条款的解释权和争议解决权的归属。本合同中的翻译范围

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论