安徽工业大学《编译原理》2021-2022学年第一学期期末试卷_第1页
安徽工业大学《编译原理》2021-2022学年第一学期期末试卷_第2页
安徽工业大学《编译原理》2021-2022学年第一学期期末试卷_第3页
安徽工业大学《编译原理》2021-2022学年第一学期期末试卷_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号…………密…………封…………线…………内…………不…………要…………答…………题…………第1页,共3页安徽工业大学《编译原理》

2021-2022学年第一学期期末试卷题号一二三总分得分一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、翻译旅游文本时,为了吸引游客,以下哪种翻译策略更有效?A.突出景点的特色和优势B.忠实反映原文的所有信息C.运用大量华丽的辞藻D.简化原文的复杂描述2、翻译中要注意不同语言的修辞手法差异,以下哪个例子体现了修辞手法差异?A.“他像一只老虎。”翻译成“Heislikeatiger.”B.“她的眼睛像星星一样明亮。”翻译成“Hereyesareasbrightasstars.”C.“中文里常用比喻、拟人等修辞手法,而英文里则较少使用。”D.“这个地方很美,美得像一幅画。”翻译成“Thisplaceisverybeautiful.Itisasbeautifulasapainting.”。3、对于金融报告的翻译,以下关于汇率、利率等专业术语的翻译,不准确的是()A.遵循金融行业的通用翻译B.自行创造新的术语C.核对相关数据和计算D.确保翻译的准确性和专业性4、在商务文本翻译中,对于一些专业术语和固定表达,如“balancesheet(资产负债表)”“letterofcredit(信用证)”,以下做法不正确的是()A.准确使用对应的专业术语B.按照字面意思自行翻译C.查阅专业词典进行确认D.参考相关的商务翻译规范5、在翻译学术讲座的内容时,对于专业知识和学术观点的翻译要准确严谨。“基因编辑技术”常见的英文表述是?()A.GeneeditingtechnologyB.GeneticeditingtechniqueC.GenomeeditingtechnologyD.Geneticmodificationtechnology6、对于含有反讽手法的文本,以下哪种翻译更能传达其讽刺效果?A.反讽的直接翻译B.讽刺效果的强调C.解释反讽的意图D.转换为其他讽刺方式7、在翻译建筑类文本时,对于独特的建筑风格和结构描述,以下哪种翻译更能让读者有直观的感受?A.运用专业术语B.绘制示意图C.比喻和拟人手法D.与著名建筑对比8、对于翻译中比喻和拟人等修辞手法的翻译,以下哪种观点更合理?A.保留原有的修辞手法。B.将其转换为平铺直叙的描述。C.根据目标语的习惯和文化背景,选择保留或转换。D.忽略这些修辞手法,只翻译基本意思。9、关于口译中应对突发情况的策略,以下哪种说法是准确的?A.遇到不懂的内容,随意猜测并翻译。B.保持冷静,请求讲话者重复或解释。C.跳过不懂的部分,继续翻译后面的内容。D.停止口译,等待问题解决后再继续。10、对于源语中使用了修辞手法的标题,以下哪种翻译方法更能吸引目标语读者?A.保留原修辞手法B.转换为目标语中常见的修辞手法C.舍弃修辞手法,直接表意D.根据标题的重要性决定11、在翻译历史文献时,对于事件和时间的表述要准确无误。“公元1271年,忽必烈建立元朝。”以下英语翻译正确的是?A.In1271AD,KublaiKhanestablishedtheYuanDynasty.B.In1271BC,KublaiKhanfoundedtheYuanDynasty.C.In1271AD,KublaiKhanfoundedtheYuanDynasty.D.In1271BC,KublaiKhanestablishedtheYuanDynasty.12、在翻译中,要注意不同语言的表达方式差异,以下哪个例子体现了表达方式差异?A.“我很高兴见到你。”翻译成“Iamveryhappytoseeyou.”B.“他很聪明。”翻译成“Heisveryclever.”C.“这个东西很贵。”翻译成“Thisthingisveryexpensive.”D.“我有一个想法。”翻译成“Ihaveanidea.”在中文里,我们可能会说“我有个主意”,而不是“我有一个想法”,这体现了表达方式的差异。13、翻译中要注意不同语言的词汇使用频率差异,以下哪个例子体现了词汇使用频率差异?A.“中文里经常使用‘的’‘地’‘得’,英文里没有类似的高频词汇。”B.“英文里经常使用‘and’‘but’‘or’,中文里没有类似的高频词汇。”C.“中文和英文的词汇使用频率没有明显差异。”D.“中文里的动词使用频率比英文里高。”。14、在翻译工程技术文件时,对于技术参数和工艺流程的翻译要清晰无误。“抗压强度”常见的英文翻译是?()A.CompressionstrengthB.ResistancetocompressionstrengthC.CompressivestrengthD.Strengthagainstcompression15、句子“Youcan'tjudgeabookbyitscover.”应该被翻译为?()A.你不能通过封面来判断一本书。B.人不可貌相。C.你不能凭借书的封面来评判它。D.不能以貌取书。16、在法律文件翻译中,“无罪推定”这一原则,恰当的英文翻译是以下哪一个?()A.PresumptionofinnocenceB.InnocencepresumptionC.SuppositionofinnocenceD.Innocentsupposition17、“payattentionto”恰当的翻译是?A.注意,关注B.付款给C.把注意力放到D.注意到18、对于艺术展览说明的翻译,以下关于艺术作品的描述和艺术家的介绍,不正确的是()A.突出作品的艺术特色B.准确翻译艺术家的背景信息C.随意添加个人对作品的评价D.遵循艺术展览的风格和主题19、翻译新闻报道时,要确保信息的准确性和客观性,以下哪个选项不符合新闻翻译的要求?A.加入个人观点和评论B.准确翻译新闻标题C.忠实反映原文的内容D.遵循新闻报道的文体规范。20、在翻译政治演讲时,以下哪种翻译要点最为关键?A.准确传达政治观点B.符合政治语境C.注意语言的正式性和权威性D.以上都是二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)对于翻译时尚杂志的专题报道时,如何体现时尚潮流和品牌特色?请以一篇关于当季流行趋势的时尚杂志报道翻译为例进行讲解。2、(本题10分)在翻译经济类文本时,如何处理大量的数据、图表和专业术语,以确保信息的准确传递和专业性?3、(本题10分)科技论文标题翻译有哪些要点和技巧?分析其重要性及翻译方法。4、(本题10分)在翻译旅游指南时,如何提供准确实

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论