外贸购销合同的中英文模板-企业管理_第1页
外贸购销合同的中英文模板-企业管理_第2页
外贸购销合同的中英文模板-企业管理_第3页
外贸购销合同的中英文模板-企业管理_第4页
外贸购销合同的中英文模板-企业管理_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

外贸购销合同的中英文模板-企业管理外贸购销合同ForeignTradePurchaseandSaleContract甲方(卖方):PartyA(Seller):公司名称(CompanyName):__________地址(Address):__________联系人(ContactPerson):__________电话(Telephone):__________邮箱(Email):__________乙方(买方):PartyB(Buyer):公司名称(CompanyName):__________地址(Address):__________联系人(ContactPerson):__________电话(Telephone):__________邮箱(Email):__________鉴于甲方拥有以下产品,且乙方有意购买,双方经友好协商,达成以下协议:WhereasPartyAownsthefollowingproductsandPartyBintendstopurchasethem,throughfriendlyconsultations,thetwopartieshavereachedthefollowingagreement:一、产品描述I.ProductDescription产品名称(ProductName):__________规格(Specification):__________数量(Quantity):__________单价(UnitPrice):__________总价(TotalPrice):__________二、质量标准II.QualityStandards甲方保证所供应的产品符合[具体质量标准描述]。产品在交付时应无任何质量缺陷,并符合相关行业标准和乙方的要求。PartyAguaranteesthatthesuppliedproductscomplywith[descriptionofspecificqualitystandards].TheproductsshallbefreefromanyqualitydefectsatthetimeofdeliveryandcomplywithrelevantindustrystandardsandPartyB'srequirements.三、交货时间和地点III.DeliveryTimeandPlace1.交货时间(DeliveryTime):甲方应在[具体日期]前将产品交付至乙方指定地点。1.PartyAshalldelivertheproductstothedesignatedplacebyPartyBbefore[specificdate].2.交货地点(DeliveryPlace):[详细交货地址]。2.[Detaileddeliveryaddress].四、运输方式和费用IV.ModeofTransportandCost1.运输方式由甲方选择,但应确保产品安全、及时到达目的地。1.ThemodeoftransportshallbeselectedbyPartyA,butPartyAshallensurethattheproductsarriveatthedestinationsafelyandinatimelymanner.2.运输费用由[具体方承担]承担。2.Thetransportationcostshallbeborneby[specificparty].五、付款方式V.PaymentMethod1.乙方应在签订本合同后[具体天数]内支付合同总价的[百分比]作为预付款。1.PartyBshallpay[percentage]ofthetotalcontractpriceasanadvancepaymentwithin[specificnumberofdays]aftersigningthiscontract.2.甲方在交付产品并经乙方验收合格后,乙方应在[具体天数]内支付剩余款项。2.AfterPartyAdeliverstheproductsandtheproductsareinspectedandacceptedbyPartyB,PartyBshallpaytheremainingamountwithin[specificnumberofdays].六、验收标准和方法VI.AcceptanceStandardsandMethods1.乙方应在收到产品后[具体天数]内进行验收。1.PartyBshallconductacceptanceinspectionwithin[specificnumberofdays]afterreceivingtheproducts.2.验收标准按照本合同第二条的质量标准执行。如发现产品存在质量问题,乙方应在验收期限内通知甲方,甲方应在[具体天数]内负责处理。2.TheacceptancestandardsshallbeimplementedinaccordancewiththequalitystandardsinArticleIIofthiscontract.Ifqualityproblemsarefoundintheproducts,PartyBshallnotifyPartyAwithintheacceptanceperiod,andPartyAshallberesponsibleforhandlingthemwithin[specificnumberofdays].七、违约责任VII.LiabilityforBreachofContract1.若甲方未能按时交货或产品质量不符合约定,甲方应承担违约责任,向乙方支付违约金[具体金额或计算方式],并赔偿乙方因此遭受的损失。1.IfPartyAfailstodeliverthegoodsontimeortheproductqualitydoesnotconformtotheagreement,PartyAshallbeartheliabilityforbreachofcontract,payliquidateddamages[specificamountorcalculationmethod]toPartyB,andcompensatePartyBforthelossessufferedthereby.2.若乙方未能按时支付货款,乙方应承担违约责任,向甲方支付违约金[具体金额或计算方式]。2.IfPartyBfailstopaythepurchasepriceontime,PartyBshallbeartheliabilityforbreachofcontractandpayliquidateddamages[specificamountorcalculationmethod]toPartyA.八、争议解决VIII.DisputeResolution如双方在履行本合同过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。Ifdisputesarisebetweenthetwopartiesduringtheperformanceofthiscontract,theyshallfirstberesolvedthroughfriendlyconsultations;ifconsultationsfail,eitherpartymayfilealawsuitwiththepeople'scourtwithjurisdiction.九、其他条款IX.OtherClauses1.本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。1.Thiscontractshallcomeintoeffectasofthedatewhenbothpartiessign(oraffixseals).2.本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。2.Thiscontractismadeintwocopies,eachpartyholdsonecopy,andbothcopieshavethesamelegaleffect.甲方(卖方):__________PartyA(Seller):________

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论