日语翻译岗位招聘笔试题与参考答案2024年_第1页
日语翻译岗位招聘笔试题与参考答案2024年_第2页
日语翻译岗位招聘笔试题与参考答案2024年_第3页
日语翻译岗位招聘笔试题与参考答案2024年_第4页
日语翻译岗位招聘笔试题与参考答案2024年_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2024年招聘日语翻译岗位笔试题与参考答案(答案在后面)一、单项选择题(本大题有10小题,每小题2分,共20分)1、以下哪个选项不是日语假名的分类?A、平假名B、片假名C、罗马字D、汉字2、在日语中,“〜ます”形式通常用于表示什么?A、命令B、疑问C、礼貌D、过去时3、以下哪个词语在日语中与“こんにちは”(你好)意思相近?A.おはようございますB.さようならC.ありがとうD.どういたしまして4、以下哪项是日语中用于表示“请”的敬语形式?A.お願いしますB.申し訳ありませんC.どういたしましてD.かしこまります5、以下哪个日语词汇在汉语中通常译为“解决”?A.解決(けっかい)B.处理(しょり)C.解决(かいぜかい)D.处理(りょうり)6、以下哪个日语表达方式在汉语中通常译为“不客气”?A.どういたしましてB.お気に召しましたC.お手数ですがD.どういたしまして、申し訳ありません7、以下哪个词汇在日语中的读音与汉语拼音“ka”相同?A.カラ(karā)B.カメ(kame)C.カキ(kaki)D.カタ(kata)8、以下哪个句子在日语中的表达方式最符合汉语的“你今天过得怎么样?”A.あなたは今日、どう過ごしましたか?B.あなたは今日、どんな日々を過ごしましたか?C.あなたは今日、どんな一日を過ごしましたか?D.あなたは今日、どのように過ごしましたか?9、请选择正确的敬语表达来完成句子:“田中先生に会って、お疲れ様です。”这句话中的“会って”应该改为:A.会いましたB.会いましたねC.お会いしましたD.お会いしましたね10、下列哪个选项正确地使用了敬语?A.先生は今、お休みでいらっしゃいます。B.先生は今、休みです。C.先生は今、お休みです。D.先生は今、休みでいらっしゃいます。二、多项选择题(本大题有10小题,每小题4分,共40分)1、以下哪些词语属于日语中的敬语表达?()A、おかえりなさいB、君は何をやっているの?C、こんにちはD、もう食べた?2、以下哪些句型在日语中用于表达请求或命令?()A、これを買ってくれ。B、私は行きたい。C、この本を読んで。D、明日、学校に行く。3、关于日语翻译,以下哪些说法是正确的?A.日语翻译需要具备良好的语言表达能力B.日语翻译应熟悉日本的文化背景C.日语翻译只需具备日语能力即可D.日语翻译应具备较高的专业知识4、以下哪些属于日语翻译中常见的翻译技巧?A.直译B.意译C.直译与意译的结合D.逐字翻译5、在商务日语中,以下哪些表达方式适合用于向客户表示感谢?(多选)A.いつもお世話になっております。B.どういたしまして。C.ご協力いただき、誠にありがとうございます。D.お疲れ様でした。6、下列关于敬语使用的说法,哪几项是正确的?(多选)A.对于上司或长辈使用「です・ます」体可以显示尊重。B.当提到自己公司内部的事情给外部人士听时,应将本公司用谦逊形式称呼。C.「いただく」「くださる」等词仅能用于描述从他人那里得到好处的情况。D.使用「尊敬語」(尊他语)时,对象必须是对等或更低地位的人。7、以下哪项不属于日语翻译中常见的翻译技巧?()A.直译B.意译C.音译D.逐字逐句翻译8、以下哪种情况需要使用“お世話になっております”这种表达方式?()A.向客户致谢B.在公司内部向领导汇报工作C.在朋友之间问候D.向供应商索要商品9、以下哪些是日语翻译中常用的翻译技巧?()A.直译B.意译C.改译D.增译E.减译10、以下哪些属于日语翻译中的文化适应?()A.术语翻译B.情感色彩翻译C.习惯用法翻译D.价值观翻译E.语境翻译三、判断题(本大题有10小题,每小题2分,共20分)1、日语中的「敬語」(けいご)仅指对上司或长辈说话时使用的尊敬形式。2、在正式的日语写作中,可以完全使用平假名代替汉字来书写。3、日语中的“~ます”形式主要用于敬语表达,但在日常交流中,即使是非正式场合,也常常使用“~ます”形式。4、日语中的“形容词的连用形”可以直接接在名词后面,作为名词使用。5、日语中的“おかえりなさい”通常用于对回家的人说,相当于汉语的“欢迎回来”。6、日语中的“ありがとうございます”(ありがとうございます)是一种礼貌用语,可以用于各种感谢场合。7、日本語の「がくせい」は中国語で「研究生」を意味します。8、「読む」の敬語形は「ご覧になる」です。9、日语中的“ます”形式只用于尊敬语,而在非正式场合中不会使用。10、在日语中,名词通常不会发生变形。四、问答题(本大题有2小题,每小题10分,共20分)第一题题目:请简要解释日语中的「尊敬語(けんじょうご)」与「謙譲語(けんりょうご)」的区别,并各举一个例子加以说明。第二题请结合实际工作场景,描述一次您在翻译过程中遇到的挑战,以及您是如何解决这个问题的。要求详细说明问题背景、问题具体表现、您采取的措施以及最终的解决方案。2024年招聘日语翻译岗位笔试题与参考答案一、单项选择题(本大题有10小题,每小题2分,共20分)1、以下哪个选项不是日语假名的分类?A、平假名B、片假名C、罗马字D、汉字答案:C解析:日语假名主要分为平假名和片假名,它们是日语中的音节文字。罗马字是用于将日语假名或汉字转换成拉丁字母的一种方法,不属于假名的分类。汉字是汉字文化圈共有的书写文字,不属于日语假名。2、在日语中,“〜ます”形式通常用于表示什么?A、命令B、疑问C、礼貌D、过去时答案:C解析:“〜ます”是日语中的一种敬语形式,主要用于表示尊敬或礼貌。它并不表示命令(A),疑问(B)或过去时(D)。虽然“〜ます”在某些情况下也可以用于表示请求或命令,但其主要用途是礼貌地提出请求或陈述。3、以下哪个词语在日语中与“こんにちは”(你好)意思相近?A.おはようございますB.さようならC.ありがとうD.どういたしまして答案:A解析:选项A“おはようございます”是日语中的“早上好”,与“こんにちは”同属于日常问候语,因此是最接近的选项。选项B“さようなら”是“再见”,选项C“ありがとう”是“谢谢”,选项D“どういたしまして”是回答别人感谢时的礼貌用语“不客气”,这些选项与“こんにちは”的意思不相近。4、以下哪项是日语中用于表示“请”的敬语形式?A.お願いしますB.申し訳ありませんC.どういたしましてD.かしこまります答案:A解析:选项A“お願いします”是日语中常用的敬语形式,表示请求或请托。选项B“申し訳ありません”是表示道歉的用语,选项C“どういたしまして”是回答别人感谢时的礼貌用语“不客气”,选项D“かしこまります”是表示理解或同意的用语。因此,只有选项A正确表示“请”。5、以下哪个日语词汇在汉语中通常译为“解决”?A.解決(けっかい)B.处理(しょり)C.解决(かいぜかい)D.处理(りょうり)答案:C解析:在日语中,“解決”一词通常直接对应汉语中的“解决”,指的是处理问题、找到解决办法的意思。选项A和B虽然也含有“处理”之意,但A更多用于正式场合,B则更广泛,不一定特指“解决”问题。选项D的“処理”更多指的是操作、加工等含义。因此,正确答案是C。6、以下哪个日语表达方式在汉语中通常译为“不客气”?A.どういたしましてB.お気に召しましたC.お手数ですがD.どういたしまして、申し訳ありません答案:A解析:日语中表达“不客气”的常用表达是“どういたしまして”,这是一种礼貌的回应,用于回答别人的感谢。选项B的“お気に召しました”是“您喜欢”的意思,选项C的“お手数ですが”是“麻烦您了”的意思,选项D的“どういたしまして、申し訳ありません”虽然也有“不客气”的意思,但更侧重于表示歉意。因此,正确答案是A。7、以下哪个词汇在日语中的读音与汉语拼音“ka”相同?A.カラ(karā)B.カメ(kame)C.カキ(kaki)D.カタ(kata)答案:A解析:选项A中的“カラ”在日语中的读音为“karā”,其发音与汉语拼音“ka”相同。其他选项中的词汇读音分别是“kame”(螃蟹)、“kaki”(柿)和“kata”(形状),它们的发音与“ka”不同。8、以下哪个句子在日语中的表达方式最符合汉语的“你今天过得怎么样?”A.あなたは今日、どう過ごしましたか?B.あなたは今日、どんな日々を過ごしましたか?C.あなたは今日、どんな一日を過ごしましたか?D.あなたは今日、どのように過ごしましたか?答案:C解析:选项C中的句子“あなたは今日、どんな一日を過ごしましたか?”在日语中的意思是“你今天过得怎么样?”,这里的“一日”直接对应汉语中的“一天”,是最符合原意的表达。选项A虽然也是正确的日语表达,但“どう過ごしましたか?”中的“どう”更偏向于询问方式或状态,而“どんな一日”更直接地对应了“一天”。选项B和D虽然语法上正确,但在语义上不如选项C贴近原意。9、请选择正确的敬语表达来完成句子:“田中先生に会って、お疲れ様です。”这句话中的“会って”应该改为:A.会いましたB.会いましたねC.お会いしましたD.お会いしましたね答案:C.お会いしました解析:在日语中,当我们要表示对某人的尊敬时,特别是在商务场合或是正式场合下,使用敬语是非常重要的。“会って”是一个普通的动词形式,在这里应当转换成更礼貌的形式“お会いしました”。选项A和B虽然语法上没有错误,但是缺乏了必要的敬意;而选项D虽然添加了语气助词“ね”,但是在这个场景下并不需要这样的语气词,因此最合适的答案是C。10、下列哪个选项正确地使用了敬语?A.先生は今、お休みでいらっしゃいます。B.先生は今、休みです。C.先生は今、お休みです。D.先生は今、休みでいらっしゃいます。答案:A.先生は今、お休みでいらっしゃいます。解析:本题考查的是敬语的恰当使用。选项A使用了尊他语“でいらっしゃいます”,这是对对方状态的一种非常尊敬的说法,适合用于描述老师等受尊敬的人物的状态。选项B和C虽然语法正确,但没有体现出足够的敬意。选项D虽然也使用了尊他语,但由于同时使用了“お休み”(尊敬语)和“でいらっしゃいます”(尊他语),在形式上有些重复,不如直接使用“お休みでいらっしゃいます”来得自然和恰当。因此,最合适的答案是A。二、多项选择题(本大题有10小题,每小题4分,共40分)1、以下哪些词语属于日语中的敬语表达?()A、おかえりなさいB、君は何をやっているの?C、こんにちはD、もう食べた?答案:A、C解析:在日本语言中,敬语是一种表示尊敬和礼貌的说话方式。选项A“おかえりなさい”意为“欢迎回来”,是一种礼貌的问候语;选项C“こんにちは”意为“你好”,在日常交流中也是一种礼貌的表达。选项B“君は何をやっているの?”意为“你在做什么?”是日常对话中常见的表达,但不是敬语。选项D“もう食べた?”意为“已经吃了?”同样不是敬语表达。因此,正确答案是A、C。2、以下哪些句型在日语中用于表达请求或命令?()A、これを買ってくれ。B、私は行きたい。C、この本を読んで。D、明日、学校に行く。答案:A、C解析:在日语中,表达请求或命令的句型通常使用命令形或请求形。选项A“これを買ってくれ。”意为“请帮我买这个。”是典型的请求句型。选项C“この本を読んで。”意为“请读这本书。”也是一种命令句型。选项B“私は行きたい。”意为“我想去。”是表达个人愿望的句型,不是请求或命令。选项D“明日、学校に行く。”意为“明天去学校。”是陈述句,表达的是未来的计划,也不属于请求或命令。因此,正确答案是A、C。3、关于日语翻译,以下哪些说法是正确的?A.日语翻译需要具备良好的语言表达能力B.日语翻译应熟悉日本的文化背景C.日语翻译只需具备日语能力即可D.日语翻译应具备较高的专业知识答案:A,B,D解析:A.正确。日语翻译需要将原文准确、流畅地翻译成目标语言,因此良好的语言表达能力是必不可少的。B.正确。日本文化对于日语翻译的理解和表达至关重要,了解日本的文化背景有助于更准确地翻译。C.错误。虽然日语能力是基础,但日语翻译还需要了解翻译领域的相关知识,以及相关的专业知识。D.正确。日语翻译可能涉及特定领域的文本,如法律、医学、技术等,因此具备较高的专业知识有助于提高翻译质量。4、以下哪些属于日语翻译中常见的翻译技巧?A.直译B.意译C.直译与意译的结合D.逐字翻译答案:A,B,C解析:A.正确。直译是指在翻译过程中尽可能保留原文的语言形式和结构。B.正确。意译是指在翻译过程中根据目标语言的表达习惯,对原文的意思进行适当的调整和表达。C.正确。在实际翻译中,根据不同的语境和需求,可能会结合直译和意译的技巧进行翻译。D.错误。逐字翻译通常会导致翻译文本不自然,不符合目标语言的表达习惯,因此不是常见的翻译技巧。5、在商务日语中,以下哪些表达方式适合用于向客户表示感谢?(多选)A.いつもお世話になっております。B.どういたしまして。C.ご協力いただき、誠にありがとうございます。D.お疲れ様でした。答案:A,C解析:选项A“いつもお世話になっております”意为“一直承蒙您的关照”,是经常用来向对方表达长期感激之情的说法;选项C“ご協力いただき、誠にありがとうございます”则是直接对某次具体帮助或合作表示衷心感谢的方式。而选项B“どういたしまして”意思是“不客气/不用谢”,这通常是在别人对你表示感谢时的回应,并非主动表达谢意。选项D“お疲れ様でした”虽然礼貌,但主要用于结束一天工作时互相致意,或者活动结束后对参与者说辛苦了,并不是专门用来表示感谢的话。因此正确答案为A和C。6、下列关于敬语使用的说法,哪几项是正确的?(多选)A.对于上司或长辈使用「です・ます」体可以显示尊重。B.当提到自己公司内部的事情给外部人士听时,应将本公司用谦逊形式称呼。C.「いただく」「くださる」等词仅能用于描述从他人那里得到好处的情况。D.使用「尊敬語」(尊他语)时,对象必须是对等或更低地位的人。答案:A,B解析:选项A正确,在日本职场文化中,对于上级或是比自己年长的人使用「です・ます」体确实能够体现出应有的尊重与礼貌。选项B也是正确的做法,当向外界介绍自己公司相关信息时,采用谦让的语言风格来提及自己的组织是一种常见的礼节表现。至于选项C,实际上像「いただく」「くださる」这样的词语不仅可以用来指从别人那里获得什么,也可以用作更广泛意义上的给予行为之中的接受方角度描述。选项D则完全错误,「尊敬語」恰恰是用来抬高听话者身份地位的词汇,适用于需要特别尊敬的情境下,比如面对顾客、老师或者是任何需要展现更高层次尊重的对象。所以,本题正确答案为A和B。7、以下哪项不属于日语翻译中常见的翻译技巧?()A.直译B.意译C.音译D.逐字逐句翻译答案:D解析:在日语翻译中,常见的翻译技巧包括直译、意译和音译。直译是指尽量保持原文的结构和意思;意译是指根据目标语言的表达习惯,调整原文的结构,以传达原文的意思;音译是指将外来词用目标语言的音节来表示。而逐字逐句翻译并不是一个常见的翻译技巧,因为它往往会导致翻译后的句子不符合目标语言的表达习惯和语法规则。8、以下哪种情况需要使用“お世話になっております”这种表达方式?()A.向客户致谢B.在公司内部向领导汇报工作C.在朋友之间问候D.向供应商索要商品答案:A解析:“お世話になっております”(お世話になっております)是一种正式的日语表达,通常用于向对方表示敬意和感谢。选项A中,向客户致谢时使用这种表达方式是合适的,因为它体现了对客户的尊重。选项B、C、D则不需要使用这种过于正式的表达方式,因为这些场合下更常见的表达方式是更加简洁和日常的问候或请求。9、以下哪些是日语翻译中常用的翻译技巧?()A.直译B.意译C.改译D.增译E.减译答案:A、B、C、D、E解析:日语翻译中常用的技巧包括直译(直接对应原文的意思)、意译(根据原文的意思进行适当的调整)、改译(对原文进行结构或用词上的调整以符合目标语言的表达习惯)、增译(在翻译中增加一些内容以使译文更加通顺)、减译(在翻译中省略一些内容以避免重复或不必要的累赘)。这些技巧在翻译实践中都非常重要。10、以下哪些属于日语翻译中的文化适应?()A.术语翻译B.情感色彩翻译C.习惯用法翻译D.价值观翻译E.语境翻译答案:B、C、D、E解析:日语翻译中的文化适应主要涉及以下几个方面:B.情感色彩翻译:翻译时考虑原文中的情感色彩,使译文在目标语言中传达出相似的情感。C.习惯用法翻译:将原文中的习惯用法转换为目标语言中的相应习惯用法。D.价值观翻译:考虑原文中的价值观,将其适当地转换为目标语言文化中相对应的价值观。E.语境翻译:根据上下文环境进行翻译,使译文在特定的语境中更加贴切。A.术语翻译虽然也涉及文化因素,但它更侧重于专业术语的对应和准确性,不完全属于文化适应的范畴。三、判断题(本大题有10小题,每小题2分,共20分)1、日语中的「敬語」(けいご)仅指对上司或长辈说话时使用的尊敬形式。答案:错误解析:虽然「敬語」确实包含了对上司或长辈表示尊重的语言表达方式,但它的范围更广泛。日语中的「敬語」分为三种主要类型:尊敬語(そんけいご)、謙譲語(けんじょうご)、以及丁寧語(ていねいご)。尊敬語用于提升对方的地位;謙譲語用来降低说话人自己的地位或与自己相关的事物的地位;而丁寧語则是通过礼貌用语来展现对他人的尊重,不仅限于上下级或年龄差异间使用。因此,说「敬語」仅仅是对特定人群的尊重是不准确的。2、在正式的日语写作中,可以完全使用平假名代替汉字来书写。答案:错误解析:虽然理论上任何汉字都可以用其对应的平假名读音来表示,但在实际应用特别是正式文档、新闻报道、学术论文等场合下,为了清晰表达意思并遵循日语书写规范,通常会结合使用汉字和平假名(有时还包括片假名)。这样做的目的是利用汉字传达具体含义的同时,借助假名标注发音或者表达语法功能,使得文章更加易于理解和阅读。此外,在某些专业领域内,还有专门规定的术语必须以汉字形式出现。因此,在正规的日语文本创作中,完全摒弃汉字而只使用平假名的做法并不被推荐。3、日语中的“~ます”形式主要用于敬语表达,但在日常交流中,即使是非正式场合,也常常使用“~ます”形式。答案:×解析:虽然“~ます”形式确实是日语中的敬语表达方式,用于表示尊敬,但在日常非正式交流中,尤其是在朋友、同事之间,往往使用“~や”、“~な”等更轻松的语气形式,而不一定使用“~ます”形式。因此,题目中的说法不完全正确。4、日语中的“形容词的连用形”可以直接接在名词后面,作为名词使用。答案:√解析:在日语中,形容词的连用形(い形容詞の連用形)确实可以直接接在名词后面,形成一种名词化的用法。这种用法通常用来表示一种状态或者属性,相当于汉语中的“……的”。例如,“高い山”(高いがやま,意为“高高的山”)中的“高い”就是形容词“高い”的连用形。因此,题目中的说法是正确的。5、日语中的“おかえりなさい”通常用于对回家的人说,相当于汉语的“欢迎回来”。答案:√解析:在日语中,“おかえりなさい”(おかえりなさい)确实是用来对回家的人表示欢迎的,相当于汉语中的“欢迎回来”。6、日语中的“ありがとうございます”(ありがとうございます)是一种礼貌用语,可以用于各种感谢场合。答案:√解析:“ありがとうございます”(ありがとうございます)是日语中非常常见的感谢用语,适用于各种感谢的场合,包括道谢、感谢帮助等。7、日本語の「がくせい」は中国語で「研究生」を意味します。答案:错误解析:日本語の「がくせい」は中国語で「学生」を意味します。「研究生」は日本語では「けんしゅうせい」または「さきせんせい」などと訳すことができます。8、「読む」の敬語形は「ご覧になる」です。答案:正确解析:「読む」の敬語形は「ご覧になる」であり、これは相手を尊重する表現として適切に使用されます。9、日语中的“ます”形式只用于尊敬语,而在非正式场合中不会使用。答案:错误解析:日语中的“ます”形式不仅用于尊敬语,也用于表示礼貌和婉转。在日常非正式交流中,人们通常会使用“ない”或“だ”等简单形式来表达,但在某些情况下,为了礼貌或强调,即使是朋友之间也可能使用“ます”形式。因此,题目中的说法不完全正确。10、在日语中,名词通常不会发生变形。答案:正确解析:在日语中,名词本身不发生变形,如单复数、时态等变化。名词的变化通常是通过在名词后加上助词或其他词来实现的,例如使用“们”(たち)、“的”(の)等。因此,题目中的说法是正确的。四、问答题(本大题有2小题,每小题10分,共20分)第一题题目:请简要解释日语中的「尊敬語(けんじょうご)」与「謙譲語(けんりょうご)」的区别,并各举一个例子加以说明。答案与解析:在日语中,尊敬語(けんじょうご)和謙譲語(けんりょうご)都是敬语的一部分,用于表示说话者对听话者的尊重以及自身态度的谦逊。它们的区别主要体现在使用场合和表达意图上。尊敬語(けんじょうご):主要用于提升他人行为或状态的价值,用来表示说话者对听话者的尊敬。当提到对方或

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论