版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
刘骋蔡静主编电子与通信技术专业英语(第6版)高职高专电子信息类“十三五”规划教材EnglishonElectronicandTelecommunicationTechnology04UnitⅣAdvancedElectronicTechnologyLesson19InternetofThings
UnitⅣNewWordsSensor ['sensə] n. 传感器Facilitate [fə'siliteit] vt. 使容易,促进,帮助Identification [ai,dentifi'keiʃn] n. 认出,识别Illegal [i'li:gl] adj. 不合法的,非法的Storage ['stɔ:ridʒ] n. 存储,存储器Alarm [ə'la:m] vt.&n. 警告;报警器NewWordsbill [bil] n. 账单,目录transponder [træns'pɔndə] n. 应答器approaching [ə'prəutʃiŋ] vt. 接近,靠近expert ['ekspə:t] n. 专家,能手energy-efficient 能效高的,高能效的interact [,intər'ækt] v. 交互NewWordstackle ['tækl] vt. 拦截embrace [im'breis] v. 拥抱,包括spark [spɑ:k] vt. 发动,触发aggregate ['æɡriɡət,'æɡriɡeit] vt. 使聚集,使积聚,总计达PhrasesandExpressionsInternetofThings 物联网sensornetwork 传感网mobilecommunicationnetwork 移动通信网络producttagged 产品标签automatictelephonealarm 自动电话报警radiofrequencyidentification 射频识别
InternetofThings(IoT),alsoknownasthesensornetwork,referstoavarietyofinformationsensingdevicesandtheInternetcombinetoformahugenetwork,willenablealloftheitemsandnetworkconnectionstofacilitatetheidentificationandmanagement.
Becauseofitscomprehensivesense,reliabledelivery,intelligentprocessingfeatures,itiseveryonethatisthesecondcomputer,theInternet,mobilecommunicationnetworkagainafterthewaveoftheinformationindustry.Lesson19InternetofThingsChineseTranslationofTexts物联网又名传感网,是指将各种信息传感设备与互联网结合起来而形成的一个巨大网络,可使所有的物品与网络连接,方便识别和管理。因其具有全面感知、可靠传递、智能处理的特点,它被众人认为是继计算机、互联网、移动通信网之后的又一次信息产业浪潮。第19课
物联网ChineseTranslationofTextsTouchofabuttononthecomputerorcellphone,eventhousandsofmilesaway,youcanlearnthestatusofanitem,aperson'sactivities.
Sendatextmessage,youcanturnonthefan;iftheillegalinvasionofyourhome,youwillreceiveautomatictelephonealarm.
Thisintelligentscene,isnotonlytheHollywoodsci-fiblockbusterssituation,andthingsaregraduallyapproachingourlives.ChineseTranslationofTexts轻触一下电脑或者手机的按钮,即使千里之外,你也能了解到某件物品的状况、某个人的活动情况。发一个短信,你就能打开风扇;如果有人非法入侵你的住宅,你还会收到自动电话报警。如此智能的场景,已不是好莱坞科幻大片中才有的情形了,物联网正在步步逼近我们的生活。ChineseTranslationofTextsAchieveallthisisbecausethe"things"thereisakeytechnologyforinformationstorageobjectcalledradiofrequencyidentification(RFID).
AnRFIDsystemconsistsofthreecomponents(asshowninFig.19-1):anantennatransceiver(oftencombinedintoonereader)andatransponder(thetag).Theantennaemitsradiosignalstoactivatethetagandtoreadandwritedatatoit.Whenactivated,thetagtransmitsdatabacktotheantenna.ChineseTranslationofTexts实现这一切是因为“物联网”里有一个存储物体信息的关键技术叫射频识别(RFID)。RFID系统由三部分组成(如图19-1所示):天线和收发器(通常集成在一个读入器里)和应答器(标签)。天线发出无线电信号激活标签和读写数据。标签传输的数据可能提供识别或定位信息,或者是有关产品标签的信息,如价格,颜色,购买日期等。ChineseTranslationofTextsThedatatransmittedbythetagmayprovideidentificationorlocationinformation,orspecificsabouttheproducttagged,suchasprice,color,dateofpurchase,etc.Low-frequencyRFIDsystems(30KHzto500KHz)haveshorttransmissionranges(generallylessthansixfeet).High-frequencyRFIDsystems(850MHzto950MHzand2.4GHzto2.5GHz)offerlongertransmissionranges(morethan90feet).Ingeneral,thehigherthefrequency,themoreexpensivethesystem.ChineseTranslationofTexts低频RFID系统(30kHz至500kHz)的传输距离短(一般小于6英尺)。高频射频识别系统(850兆赫至950兆赫和2.4GHz至2.5GHz)的传输距离更长(超过90英尺)。通常,频率越高,系统的价格越昂贵。ChineseTranslationofTextsForexample,inmobilephones,embeddedRFID-SIMcard,yourphone"informationsensingdevice"canbeconnectedwiththemobilenetwork,thisphonecannotonlyconfirmtheuser'sidentity,butalsotopayforthecost,visitsbyappointment,forqueryand
paythephonebill,waterchargestopaygas,lottery,airlineticketsandotherpaymentservices.ChineseTranslationofTexts比如在手机里嵌入RFID-SIM卡,手机内的“信息传感设备”就能与移动网络相连,这种手机,不仅可以确认使用者的身份,还能进行费用支付、预约参观、实现查询及缴纳手机话费、水电燃气费缴纳、彩票投注、航空订票等多种支付服务。ChineseTranslationofTextsAslongasanobjectembeddedinaspecificradiofrequencytags,sensorsandotherdevicesconnectedtotheInternet,willbeabletoformalargenetworksystems,inthisline,eventhousandsofmilesaway,peoplecaneasilylearnandcontroloftheobjectinformation(asshowninFig.19-2).ChineseTranslationofTexts只要将特定物体嵌入射频标签、传感器等设备,与互联网相连后,就能形成一个庞大的联网系统,在这个网上,即使远在千里之外,人们也能轻松获知和掌控物体的信息(如图19-2所示)。ChineseTranslationofTextsTospeakmoreconcretely,let'simagineaworldinwhichalargenumberofthingsthatsurroundusare"autonomous",becausetheyhave:ChineseTranslationofTexts更具体地讲,让我们想象一个世界,大量的事物“自动”地围绕着我们,因为他们有:ChineseTranslationofTextsaname:atagwithauniquecode,amemory:tostoreeverythingthattheycannotobtainimmediatelyfromthenet,ameansofcommunication:mobileandenergy-efficient,ifpossible,sensors:inordertointeractwiththeirenvironment,acquiredorinnatebehaviors:toactaccordingtoalogic,anobjectivegivenbyitsowner.And,ofcourse,likeeverythingelseonEarth,thesethingsmusthaveanelectronicexistenceonthenetwork.ChineseTranslationofTexts一个名字:标签与一个独特的代码,存储器:存储那些不能立即从网上获得的任何东西,一种通信方式:移动的和高能效的,如果可能的话,传感器:为了与环境交互,获取或自然的行为:由自身给出的符合逻辑的客观行动。当然,像地球上的其他事物一样,这些事情都必须有一个网络上的电子存在。ChineseTranslationofTextsSomeexpertspredictthat10yearsthingsmaybealarge-scalepopularitytobecomeatrillion-scalehigh-techmarket.
Then,atthepersonalhealth,trafficcontrol,environmentalprotection,publicsafety,peaceathome,smartfire,industrialmonitoring,elderlycareinalmostallareas,thingswillplayarole.
Someexpertssaidthatonlythreetofiveyears’time,thingswillbefullaccesstopeople'slives,changepeople'swayoflife.ChineseTranslationofTextsChineseTranslationofTexts有专家预测10年内物联网就可能大规模普及,发展成为上万亿规模的高科技市场。届时,在个人健康、交通控制、环境保护、公共安全、平安家居、智能消防、工业监测、老人护理等几乎所有领域,物联网都将发挥作用。有专家表示,只需三到五年时间,物联网就会全面进入人们的生活,改变人们的生活方式。TheInternetofThingshasgreatpromise,yetbusiness,policy,andtechnicalchallengesmustbetackledbeforethesesystemsarewidelyembraced.Earlyadopterswillneedtoprovethatthenewsensordrivenbusinessmodelscreatesuperiorvalue.Industrygroupsandgovernmentregulatorsshouldstudyrulesondataprivacyanddatasecurity,particularlyforusesthattouchonsensitiveconsumerinformation.ChineseTranslationofTextsChineseTranslationofTexts互联网有很大的前途,但这个系统被广泛接受之前,业务,政策,和技术的挑战必须解决。早期应用者需证明,这种新的传感器驱动的商业模式,能够创造卓越的价值。行业组织和政府监管机构应该学习数据隐私和数据安全的规则,特别是在使用那些接触到的敏感的消费者信息时。Onthetechnologyside,thecostofsensorsandactuatorsmustfalltolevelsthatwillsparkwidespreaduse.Networkingtechnologiesandthestandardsthatsupportthemmustevolvetothepointwheredatacanflowfreelyamongsensors,computers,andactuators.Softwaretoaggregateandanalyzedata,aswellasgraphicdisplaytechniques,mustimprovetothepointwherehugevolumesofdatacanbeabsorbedbyhuman.ChineseTranslationofTextsChineseTranslationofTexts在技术方面,传感器和驱动器的成本必须下降至某个水平才能实现广泛的使用。网络技术和标准,必须支持数据可以在传感器,计算机,和驱动器之间自由流动。收集和分析数据的软件,以及图形显示技术,必须提高到这样一种地步,大量的数据可以被人们接收。NotesLow-frequencyRFIDsystems(30kHzto500kHz)haveshorttransmissionranges(generallylessthansixfeet).High-frequencyRFIDsystems(850MHzto950MHzand2.4GHzto2.5GHz)offerlongertransmissionranges(morethan90feet).低频RFID系统(30kHz至500kHz)的传输距离短(一般小于6英尺)。高频RFID系统(850MHz至950MHz和2.4GHz至2.5GHz)的传输距离更长(超过90英尺)。RFID:是RadioFrequencyIdentification的缩写,即射频识别。RFID是一种非接触式的自动识别技术,它通过射频信号自动识别目标对象并获取相关数据,识别工作无须人工干预,可工作于各种恶劣环境。1NotesForexample,inmobilephones,embeddedRFID-SIMcard,yourphone“informationsensingdevice”can,beconnectedwiththemobilenetworkRFID-SIMcard.例如,在手机里嵌入RFID-SIM卡,手机内的“信息传感设备”就能与移动网络相连。SIMcard:SIM卡是SubscriberIdentityModel(客户识别模块)的缩写,也称为智能卡、用户身份识别卡,GSM数字移动电话机必须装上此卡方能使用。2NotesForexample,inmobilephones,embeddedRFID-SIMcard,yourphone“informationsensingdevice”can,beconnectedwiththemobilenetworkRFID-SIMcard.RFID-SIMcard:RFID-SIM卡的外形尺寸与传统的标准SIM卡完全一致,基于2.4GHz频段,是一种可实现近/中/远距离无线通信功能的手机智能卡,通信距离为10~500cm,单向支持100m(数据广播)。RFID-SIM卡属于CPU卡的一种,卡内具备COS(微型操作系统),区别于逻辑加密卡,具备极高级别的安全管理措施,同时可通过手机读写卡内个性化数据。2Exercises1.WriteT(True)orF(False)besidethefollowingstatementsaboutthetext.a.Low-frequencyRFIDsystemshaveshorttransmissionranges.b.Ingeneral,thelowerthefrequency,themoreexpensivethesystem.c.High-frequencyRFIDsystemsoffershorttransmissionranges.d.Whenactivated,theantennatransmitsdatabacktothetag.Exercises1.WriteT(True)orF(False)besidethefollowingstatementsaboutthetext.a.Low-frequencyRFIDsystemshaveshorttransmissionranges.b.Ingeneral,thelowerthefrequency,themoreexpensivethesystem.c.High-frequencyRFIDsystemsoffershorttransmissionranges.d.Whenactivated,theantennatransmitsdatabacktothetag.TFFFExercises2.Fillinthemissingwordsaccordingtothetext.a.AnRFIDsystemconsistsofthreecomponents:
,
and
.b.Thedatatransmittedbythetagmayprovide
or
,orspecificsabouttheproducttagged,suchasprice,dateofpurchase,etc.c.Networkingtechnologiesandthestandardsthatsupportthemmustevolvetothepointwheredatacan
sensors,computers,andactuators.d.
onthecomputerorcellphone,eventhousandsofmilesaway,youcanlearnthestatusofanitem,
.Exercises2.Fillinthemissingwordsaccordingtothetext.a.AnRFIDsystemconsistsofthreecomponents:
anantenna,transceiverandatransponder.b.Thedatatransmittedbythetagmayprovideidentificationorlocationinformation,orspecificsabouttheproducttagged,suchasprice,dateofpurchase,etc.c.Networkingtechnologiesandthestandardsthatsupportthemmustevolvetothepointwheredatacanflowfreelyamongsensors,computers,andactuators.d.Touchofabuttononthecomputerorcellphone,eventhousandsofmilesaway,youcanlearnthestatusofanitem,
aperson’sactivities.Exercises3.TranslatethefollowingparagraphintoChinese.InternetofThings(IoT),alsoknownasthesensornetwork,referstoa
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年婚姻解除合同:自愿解除婚姻关系
- 04年搬家服务过程中突发事件应对合同
- 2024年债务重组合同标的及债务处理
- 04项目合作某大型工程塔吊使用合作合同
- 2024年国际货物买卖合同(粮食作物)
- 2024年天津二手房买卖合同范例
- 2023年宁波市象山县水利建筑设计院有限公司招聘考试真题
- 2024年产音响产品代理销售合同
- 2024年市场拓展:商业推广合作合同
- 2024年女士内衣定制购销合同
- 旅游小程序策划方案
- 北京市东城区2023-2024学年六年级上学期期末数学试卷
- 急诊护理质量安全管理
- 员工试用期转正评估问卷调查(360评估)
- 关于开展返乡农民工服务工作的实施方案
- 脊柱结核患者护理查房
- 人教版九年级上册化学 第六单元 课题1 金刚石、石墨、C60(第一课时)说课稿
- 邓丽君组曲 女声三部合唱谱
- 《孙周兴:艺术哲学美是如何诞生的》2021-2022超星尔雅课后测试答案
- 小学班主任培训方案
- 全国导游考试(面试)200问及面试内容(附答案)
评论
0/150
提交评论