商务笔译服务合同样本_第1页
商务笔译服务合同样本_第2页
商务笔译服务合同样本_第3页
商务笔译服务合同样本_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

商务笔译服务合同样本合同编号:__________地址:联系电话:地址:联系电话:鉴于委托方需要将指定的文件或资料翻译成指定的语言,并鉴于受托方具备完成此类翻译服务的资质和能力,双方经友好协商,就委托翻译事项达成如下协议:一、翻译服务内容1.3受托方应在约定的时间内完成翻译工作,并交付翻译成果。二、翻译服务质量2.1受托方应确保翻译成果的准确性、通顺性和可读性,满足委托方的需求;2.2受托方应遵守相关法律法规,不得侵犯他人的知识产权;2.3受托方应对翻译过程中的商业秘密予以保密。三、翻译服务费用3.1委托方应按照约定的价格向受托方支付翻译服务费用;3.2翻译费用的支付方式、支付时间由双方协商确定;3.3如有额外服务需求,双方可另行协商确定费用。四、翻译服务期限4.1受托方应在约定的期限内完成翻译工作;4.2委托方应按时提供翻译素材,确保受托方能够按期完成翻译工作;4.3如因特殊情况导致无法按期完成翻译工作,双方可协商延长合同期限。五、违约责任5.1双方应严格按照本合同的约定履行各自的权利和义务;5.2如一方违约,违约方应承担相应的违约责任,向守约方支付违约金;5.3本合同中的违约金数额、支付方式由双方协商确定。六、争议解决6.1双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;6.2如协商不成,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。七、其他约定7.1本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为____年;7.2本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力;7.3本合同未尽事宜,双方可另行协商补充。甲方(委托方):乙方(受托方):签订日期:__________一、附件列表:1.翻译素材2.翻译费用明细表3.翻译成果验收标准4.保密协议5.知识产权授权书6.翻译服务进度计划7.违约金计算公式二、违约行为及认定:1.受托方未按约定时间完成翻译工作2.受托方翻译成果不符合质量要求3.受托方泄露翻译过程中的商业秘密4.委托方未按约定时间提供翻译素材5.委托方未按时支付翻译服务费用6.双方未按约定履行合同义务的其他情形三、法律名词及解释:1.商务笔译服务:指将商务领域的文件或资料翻译成指定语言的服务。2.翻译素材:指需要进行翻译的原始文件或资料。3.目标语言:指翻译素材需要翻译成的指定语言。4.翻译成果:指完成翻译后的文件或资料。5.翻译服务质量:指翻译成果的准确性、通顺性和可读性。6.翻译服务费用:指受托方为提供翻译服务所收取的费用。7.违约金:指违约方应向守约方支付的赔偿金。四、执行中遇到的问题及解决办法:1.翻译素材提供不及时:提前沟通,明确素材提供时间,双方共同制定翻译进度计划。2.翻译质量不达标:双方共同商定验收标准,受托方进行修改直至满足质量要求。3.商业秘密泄露:签订保密协议,加强内部管理,确保信息安全。4.费用支付纠纷:明确支付方式和时间,提前沟通,确保双方权益。5.合同履行过程中出现争议:协商解决,协商不成时,依法向法院提起诉讼。五、所有应用场景:1.跨国公司商务文件的翻译2.国外产品

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论