版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
高考英语专题复习:原创语法填空题(附详解与翻译)——最新实时新闻7(科学技术)Chinasetsgreentargetsfordatacenters中国为数据中心设定绿色目标(7.26)BEIJING-Chinahasunveiled1、_actionplanonthegreendevelopmentofdatacenters,specifyingasetoftargets2、_(accelerate)thelow-carbontransitionofthesector.By2025,theaveragepowerusage3、_(effective)(PUE)ofdatacenters,ametricforenergyefficiency,will4、_(low)tolessthan1.5,accordingtotheplan5、_(joint)issuedonTuesdaybytheNationalDevelopmentandReformCommission,theMinistryofIndustryandInformationTechnologyandtwocentralbureaus.Theplanalso6、_(aim)toincreasetheutilizationrateofrenewableenergyindatacentersby10percentannually.Asan7、_(importance)infrastructurefordevelopmentofnewqualityproductiveforces,datacentersareamongthesectors8、_energyusegrowrapidlyinChina.Itisexpectedthatdatacenters'powerusageinthecountrywillclimbby15percentannually.Theactionplanproposedthatbytheendof2030,datacentersacrossthecountry9、_(see)theiraveragePUE,andenergyandcarbonefficiencyperunitofcomputingpowerreachinternationallyadvancedlevels,withtheutilizationrateofrenewableenergy10、_(far)improved.答案:1、an考察冠词2、toaccelerate考察不定式3、effectiveness考察名词4、belowered考察被动5、jointly考察副词6、aimed考察过去式7、important考察形容词8、where考察定语从句9、willsee考察将来时10、further考察比较级译文:北京——中国公布了一项数据中心绿色发展行动计划,明确了一系列加快该行业低碳转型的目标。根据国家发展和改革委员会、工业和信息化部以及两个中央局周二联合发布的计划,到2025年,数据中心的平均用电效率(PUE)将降至1.5以下。该计划还旨在将数据中心可再生能源的利用率每年提高10%。作为发展新型优质生产力的重要基础设施,数据中心是中国能源使用快速增长的行业之一。预计该国数据中心的用电量将以每年15%的速度增长。该行动计划提出,到2030年底,全国各地的数据中心将达到平均PUE。NubiaTechunveilstwonewAIpoweredsmartphones努比亚科技推出两款新的AI智能手机(7.25)ChinesesmartphonemanufacturerNubiaTechnology1、_(unveil)twonewartificialintelligence-poweredsmartphonesonTuesday,asthecompanyaims2、_(grab)abiggersliceofthepieinthe3、_(high)competitivehandsetmarket.4、_(Nubia)latestflagshiphandsetZ60UltraleadingversionhasincorporatedAIlargemodelwithan5、_(enhance)photographycapacity,whilesupportingtwo-way,real-timeinterpretationofphonecallsand6、_(intelligence)voiceassistantfunctionality.ItsZ60SProsmartphonecomeswithadvancedAIfeatureslikeAIimagingtechnology.Expertssaidthenexttwoorthreeyears7、_(be)keyinbolsteringtheapplicationofAItechnologyintoelectronicdevices.8、_(accord)toglobalmarketconsultancyInternationalDataCorp,atotalof170millionnext-generationAI9、_(smartphone)willbeshippedgloballyin2024,representingalmost15percentoftotalsmartphoneshipmentsanda10、_(size)jumpfromtheroughly51millionshippedin2023.答案:1、unveiled考察过去式2、tograb考察不定式3、highly考察副词4、Nubia's考察所有格5、enhanced考察定语6、intelligent考察形容词7、willbe考察将来时8、According考察现在分词9、smartphones考察复数10、sizeable考察形容词译文:中国智能手机制造商努比亚科技周二推出了两款新的人工智能智能智能手机,该公司旨在在竞争激烈的手机市场中占据更大的份额。努比亚最新旗舰手机Z60Ultra领先版本采用了人工智能大型号,具有增强的摄影能力,同时支持双向、实时的电话口译和智能语音助理功能。其Z60SPro智能手机配备了先进的AI功能,如AI成像技术。专家表示,未来两三年将是推动人工智能技术应用于电子设备的关键。根据全球市场咨询公司InternationalDataCorp的数据,2024年全球将出货1.7亿部下一代人工智能智能智能手机,占智能手机总出货量的近15%,与2023年的约5100万部相比大幅增长。ChinacallsoncountriestoresistUSeconomiccoercion中国呼吁各国抵制美国的经济胁迫(7.25)BEIJING--China'sMinistryofCommerceonFridaycalledonrelevantcountries1、_(resist)economiccoercionfromtheUSinthesemiconductorsector.Aministryspokespersonmade2、_remarksfollowingmediareportsthattheUnitedStatesisconsidering3、_(tough)measurestoexertpressureonenterprisesfromcountriessuch4、_JapanandtheNetherlandstorestricttheirtradeofchipswithChinatoagreaterextent.TheministrysaidthatChina5、_(hope)relevantcountrieswilladheretomarketprinciplesandthespiritoftheircontracts,resisttheeconomiccoercionfromtheUS,andworktogethertosafeguardthestabilityof6、_(globe)industrialandsupplychains.Thesemiconductorsectoris7、_(high)globalizedafterdecadesofgrowth,andthisistheresultofmarketlawandthe8、_(choice)enterpriseshavemade,thespokespersonsaid.Formanyyears,theUnitedStates9、_(overstretch)theconceptofnationalsecurity,abusedexportcontrolmeasures,deliberatelysplittheglobalsemiconductormarket,andwantonlyinterferedinnormaleconomicandtradeexchangesbetweenenterprisesfromothercountries,10、_(accord)totheministry.答案:1、toresist考察不定式2、the考察定冠词3、tougher考察比较级4、as考察词组5、hopes考察一般现在时6、global考察形容词7、highly考察副词8、choices考察复数9、hasoverstretched
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 课后习题课件 - POWERPOINT
- 二零二五年度办公租赁合同附员工健康及安全方案3篇
- 二零二五年度新能源项目担保合同(环保先锋)2篇
- 木质楼地面施工工艺课件
- 二零二五年度住宅小区安防监控系统安装与维护服务协议2篇
- 二零二五年度房产分割与抵押权解除协议3篇
- 2025年度环保型楼顶广告牌安装与运营管理合同2篇
- 2025年人教新课标七年级数学下册阶段测试试卷
- 二零二五年360借条合同多用户隐私保护及数据安全合同3篇
- 2025年统编版九年级物理下册月考试卷
- 机加工工作计划安排
- 习惯性违章培训
- 河北省石家庄市桥西区2022-2023学年七年级上学期期末地理试卷
- 《工程造价管理 第2版》 课件 第一章 工程造价管理概论
- 中国邮政储蓄银行员工违规行为处理办法
- 2023年长沙市中考数学真题试卷及答案
- 《电力设备消防典型准则》(DL5027-2022)
- 米吴科学漫画奇妙万象篇
- 河南省郑州市金水区2022-2023学年三年级上学期期末数学试卷
- XXX酒店开办费POB预算
- Z矩阵、Y矩阵、A矩阵、S矩阵、T矩阵定义、推导及转换公式
评论
0/150
提交评论